Remington CI1019 Manual

Ceramic 19mm tong
Hide thumbs Also See for CI1019:
Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Reinigung und Pflege
  • Belangrijke Veiligheidsvoorschriften
  • Kenmerken Van Het Product
  • Reiniging en Onderhoud
  • Mises en Garde Importantes
  • Fonctions du Produit
  • Nettoyage et Entretien
  • Instrucciones de Seguridad Importantes
  • Características del Producto
  • Instrucciones de Uso
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Importanti Misure DI Sicurezza
  • Caratteristiche del Prodotto
  • Istruzioni Per L'uso
  • Pulizia E Manutenzione
  • Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Viktiga Säkerhetsanvisningar
  • Rengöring Och Underhåll
  • Tärkeitä Turvallisuusohjeita
  • Tuotteen Ominaisuudet
  • Puhdistus Ja Hoito
  • Características Do Produto
  • Instruções de Utilização
  • Limpeza E Manutenção
  • Dôležité Bezpečnostné Opatrenia
  • Vlastnosti Výrobku
  • Návod Na Používanie
  • Čistenie a Údržba
  • Důležitá Bezpečnostní Opatření
  • Čistění a Údržba
  • Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Produktu
  • Instrukcja Obsługi
  • Czyszczenie I Pielęgnacja
  • Fontos Biztonsági Előírások
  • Használati Utasítások
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Важные Меры Безопасности
  • Составные Части
  • Характеристики Изделия
  • Инструкции По Эксплуатации
  • Чистка И Обслуживание
  • Önemli̇ Tedbi̇rler
  • Ürün Özellikleri
  • Kullanim Tali̇matlari
  • Temi̇zli̇k Ve Bakim
  • Geri DönüşüM
  • Instrucțiuni de Utilizare
  • Curățare ȘI Întreținere
  • Οδηγιεσ Χρησησ
  • Καθαρισμοσ Και Συντηρηση
  • Pomembna Varnostna Navodila
  • Lastnosti Izdelka
  • Navodila Za Uporabo
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Važne Sigurnosne Mjere
  • Upute Za Uporabu
  • ČIšćenje I Održavanje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Ceramic 19mm Tong
CI1019
I remington-europe.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Remington CI1019

  • Page 1 Ceramic 19mm Tong CI1019 I remington-europe.com...
  • Page 3: Important Safeguards

    ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 4: Additional Features

    ENGLISH • Keep the power plug and cord away from heated surfaces. • Do not use attachments other than those we supply. • Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions. • Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance. Check the cord regularly for any sign damage.
  • Page 5: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH • Allow the hair to cool before styling. • Repeat this around the head to create as many curls as desired. To Style With The Brush Sleeve • Slide sleeve over the 19mm tong barrel, and clip into place •...
  • Page 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. ACHTUNG: Das Gerät wird heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
  • Page 7 DEUTSCH • Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu vermeiden. • Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt.
  • Page 8: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Empfohlene Temperaturwerte:- Temperatur Haartyp Niedrige Heizstufe 1 – 180 ° C Dünnes/feines, strapaziertes oder aufgehelltes Haar Hohe Heizstufe Normales, gesundes Haar. Kräftiges, sehr lockiges und schwer zu 2 – 210 ° C bändigendes Haar Achtung: Nur Personen, die bereits über Erfahrung beim Styling verfügen, sollten höhere Temperaturen verwenden.
  • Page 9: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van kinderen.
  • Page 10: Kenmerken Van Het Product

    Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, oren of hoofdhuid. • Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen. • Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd. • Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoont.
  • Page 11: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS Krullen creëeren • Plaats een haarlok onder de lange clip (neem kleinere haarlokken voor kleine stevige krullen en grotere haarlokken voor grove krullen of een golvende beweging). • Draai de styler om het haar om de buis te wikkelen. •...
  • Page 12: Mises En Garde Importantes

    électrique. • Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’ é viter tout risque.
  • Page 13: Fonctions Du Produit

    FRANÇAIS • Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu. • Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées. • Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis. •...
  • Page 14 FRANÇAIS Attention : Les températures les plus élevées devraient être utilisées uniquement par les personnes expérimentées. Pour boucler • Placez une mèche de cheveux sous la pince longue (des mèches fines donnent des boucles plus serrées – des mèches plus larges donnent des boucles larges ou des ondulations). •...
  • Page 15: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños.
  • Page 16: Características Del Producto

    ESPAÑOL • No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato. • Compruebe el cable con regularidad para detectar cualquier señal de daños. • Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. PARTES Barril de 19 mm con revestimiento de cerámica Luz indicadora de encendido Tenacilla Punta fría de seguridad...
  • Page 17: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL • Desenrolle la trencilla y suelte el rizo. • Deje que el pelo se enfríe antes de moldearlo. • Repita el proceso en toda la cabeza para crear cuantos rizos desee. Para moldear con el cepillo • Deslice el accesorio por el barril de pinza de 19 mm y acóplelo. •...
  • Page 18: Importanti Misure Di Sicurezza

    ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. AVVERTIMENTO: Le superfici di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori dalla portata dei bambini. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA •...
  • Page 19: Caratteristiche Del Prodotto

    ITALIANO • Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o cuoio capelluto. • Tenere la spina e il cavo di alimentazione lontano dalle superfici calde. • Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione. • Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante. •...
  • Page 20: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Per arricciare • Posizionare una ciocca di capelli sotto la pinza lunga (ciocche più piccole creano ricci più stretti - ciocche più grandi creano ricci o onde più grandi). • Ruotare lo styler per avvolgere i capelli attorno al ferro. •...
  • Page 21: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde.
  • Page 22 DANSK DELE 19 mm cylinder med keramisk belægning ”On”-indikatorlampe Tang ‘Cool Tip’ Volumenbørste Holder Tænd-/slukknap Drejbar ledning Temperaturkontrol PRODUKTFUNKTIONER • Hurtig opvarmning – klar til brug på 60 sekunder. • Automatisk sikkerhedsafbryder – Denne enhed vil slukke automatisk efter 60 minutter, hvis der ikke trykkes på...
  • Page 23: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DANSK Styling med børsten • Lad børsten glide ind over 19 mm cylinderen med tangen og klik på plads. • Ønskes løse krøller eller bøjede eller velafsluttede spidser bruges volumenbørsten. • Krøl håret rundt om børsten og hold det der i 20 sekunder, rul det forsigtigt ud igen. •...
  • Page 24: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VARNING: Denna apparat är varm. Förvaras utom räckhåll för barn. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 25 SVENSKA • Snurra inte nätsladden runt apparaten. Kontrollera regelbundet att nätsladden inte är skadad. • Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för salonger. DELAR 19 mm lång spole med keramikbeläggning 6. Indikatorlampa – On Tångklämma 7. Sval ände Borsthylsa 8.
  • Page 26: Rengöring Och Underhåll

    SVENSKA Forma håret med hjälp av borsthylsan • Skjut hylsan över den 19 mm långa spolen och fäst den på plats. • Använd borsthylsan för lösare lockar eller för att böja eller finputsa hårtopparna. • Locka håret runt borsten, håll kvar under 20 sekunder och lösgör sedan håret försiktigt. •...
  • Page 27 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Page 28 NORSK • Ikke la noen deler av apparatet berøre fjes, nakke eller hodebunn. • Hold støpselet og ledningen borte fra varme overflater. • Ikke bruk annet tilbehør enn det som leveres av oss. • Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller dersom det ikke fungerer riktig. •...
  • Page 29: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 30: Tuotteen Ominaisuudet

    SUOMI • Älä väännä tai taivuta johtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille. Tarkista johto säännöllisesti vaurioiden varalta. • Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. OSAT 19 mm sauva, jossa on keraaminen pinnoite Virta päällä -merkkivalo Sauvan kiinnitin Kylmä kärki Harja-lisäosa Teline Virtakytkin Pyörivä...
  • Page 31: Puhdistus Ja Hoito

    SUOMI • Toista tämä luodaksesi haluamasi määrän kiharoita. Muotoileminen harjaholkin kanssa • Liu’uta holkki 19 mm sauvan päälle ja napsauta paikoilleen • Käytä harjaosaa, jos haluat löysempiä kiharoita tai käännetyt latvat. • Kiharra hiukset harjan ympärille, pidä paikoillaan 20 sekuntia ja kierrä sitten varovasti auki. •...
  • Page 32 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o momento.
  • Page 33: Características Do Produto

    PORTUGUÊS • Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a sua utilização e entregue-o no representante de assistência técnica Remington® autorizado mais próximo, para reparação ou substituição com vista a evitar riscos. • Evite o contacto de qualquer parte do aparelho com o rosto, o pescoço ou o couro cabeludo.
  • Page 34: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Temperaturas recomendadas: Temperatura Tipo de cabelo Posição baixa Cabelo fino/frágil, danificado ou descolorado 1 - 180°C Posição elevada 2 - Cabelo normal, saudável. Cabelo espesso, muito encaracolado e difícil de 210°C modelar Cuidado: só utilizadores experientes deverão optar pelas temperaturas mais quentes. Encaracolar •...
  • Page 35: Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

    SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúci. Uchovávajte ho vždy mimo dosahu detí.
  • Page 36: Vlastnosti Výrobku

    SLOVENČINA • Nedovoľte, aby sa akákoľvek časť prístroja dotkla tváre, krku alebo kože na temene hlavy. • Elektrickú zástrčku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov. • Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce. • Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne. •...
  • Page 37: Čistenie A Údržba

    SLOVENČINA Vytvorenie kučier • Prameň vlasov vložte pod dlhý štipec kulmy (s menšími prameňmi vytvoríte pevnejšie kučery – s väčšími prameňmi vytvoríte veľké kučery alebo vlny). • Otáčajte stylerom, aby ste natočili vlasy okolo valca. • Počkajte asi 10 sekúnd, kým sa nevytvorí kučera. •...
  • Page 38: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj je horký. Vždy uchovávejte mimo dosah dětí. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 39 ČESKY • Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně. • Dávejte pozor, aby se kabel nezkroutil či nezauzloval a neomotávejte ho kolem strojku Šňůru pravidelně kontrolujte, zda nejeví známky poškození. • Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití. ČÁSTI 19 mm nástavec s keramickým povrchem Kontrolka zapnutí...
  • Page 40: Čistění A Údržba

    ČESKY Styling s kartáčovým nástavcem • Nasuňte nástavec na 19 mm kleště a zajistěte jej na místě. • Na volnější lokny nebo zvlněné a zatočené konečky použijte kartáčový nástavec. • Natočte vlasy na kartáč, podržte na místě 20 vteřin a potom jemně odmotejte. •...
  • Page 41: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest gorące. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Page 42: Opis Produktu

    POLSKI • Nie dotykaj żadną częścią urządzenia do twarzy, szyi ani skóry głowy. • Wtyczkę i przewód zasilający należy trzymać z dala od gorących powierzchni. • Nie należy używać nakładek innych niż te, które dostarczamy. • Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub działa wadliwie. •...
  • Page 43: Czyszczenie I Pielęgnacja

    POLSKI Tworzenie loków • Umieść pasmo włosów w lokówce (mniejsze pasma tworzą ściślejsze loki - większe luźniejsze loki lub fale). • Obracaj lokówkę, aby owinąć włosy wokół wałka. • Odczekaj około 10 sekund, aż utworzy się lok. • Otwórz lokówkę i zdejmij włosy. •...
  • Page 44: Fontos Biztonsági Előírások

    MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek elől mindig elzárva tartandó. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű...
  • Page 45: Használati Utasítások

    MAGYAR • Ne csavarja vagy tekerje fel a kábelt, illetve ne tekerje a készülék köré. Rendszeresen ellenőrizze a kábelt, sérülést nyomait keresve. • A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült. ALKATRÉSZEK 19 mm-es hajsütővas kerámia bevonattal Bekapcsolt állapotot jelző fény Hajrögzítő...
  • Page 46: Tisztítás És Karbantartás

    MAGYAR • Ismételje meg ezt a fej más területein, hozzon létre annyi fürtöt, amennyit szeretne. Ha a kefével szeretné formázni a haját • Csúsztassa át az aljzatot a 19 mm-es sütővason, majd illessze a helyére • Lazább fürtökhöz vagy kigöndörödő hajvégek készítéséhez használja a kefés feltétet. •...
  • Page 47: Важные Меры Безопасности

    PУCCKИЙ ЩИПЦЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ДЛЯ ВОЛОС Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прибор горячий. Всегда храните в недоступном для детей месте. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Page 48: Составные Части

    PУCCKИЙ • При повреждении шнура следует немедленно прекратить использование устройства и вернуть устройство в ближайший авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности. • Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей.
  • Page 49: Чистка И Обслуживание

    PУCCKИЙ Рекомендуемые температуры: Температура Тип волос Низкая температура Тонкие / Поврежденные или обесцвеченные волосы 1 — 180° C. Высокая температура Нормальные, здоровые волосы. Толстые, сильно вьющиеся, плохо 2 — 210° C. подающиеся укладке Предупреждение: Высокой температурой должны пользоваться только опытные стилисты. Завивка...
  • Page 50: Önemli̇ Tedbi̇rler

    TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. UYARI: Bu cihaz elektrikle çalışır ve yüksek ısılara çıkar. Cihazı çocukların hiçbir zaman ulaşamayacağı yerde tutmaya özen gösterin.
  • Page 51: Ürün Özellikleri

    TÜRKÇE • Cihazın herhangi bir parçasının yüz, boyun veya saç derisiyle temas etmesine izin vermeyin. • Cihazın fişini ve elektrik kablosunu sıcak yüzeylerden uzak tutun. • Cihaza, firmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin. • Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın. •...
  • Page 52: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    TÜRKÇE • Maşayı geri açın ve bukleyi serbest bırakın. • Şekil vermeden önce saçın soğumasını bekleyin. • İstenilen bukleleri oluşturmak için bu işlemi tüm saça uygulayın. Fırça Koluyla Şekillendirmek İçin • Kolu 19 mm maşa silindirinin üzerine kaydırın ve bir tıklama ile yerine sabitleyin •...
  • Page 53 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. ATENŢIE: Acest aparat este fierbinte. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
  • Page 54: Instrucțiuni De Utilizare

    ROMANIA • Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi. • Nu folositi aparatul dacă este deteriorat sau prezintă defecte. • Nu întoarceţi sau nu înnodaţi cablul, şi nu îl înfăşuraţi în jurul aparatului. Verificaţi cablul regulat pentru orice semne de deteriorare. •...
  • Page 55: Curățare Și Întreținere

    ROMANIA Coafarea cu mufa periei • Glisaţi husa peste cilindrul cu cleşte de 19 mm şi fixaţi-o cu clama • Pentru bucle mai ample sau curbate şi fixarea vârfurilor, folosiţi mufa periei. • Rotiţi părul în jurul periei, menţineţi timp de 20 de secunde, apoi desfaceţi uşor. •...
  • Page 56 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε μακριά από τα παιδιά.
  • Page 57: Οδηγιεσ Χρησησ

    • Αν το καλώδιο τροφοδοσίας αυτής της μονάδας φθαρεί, διακόψτε αμέσως τη χρήση και επιστρέψτε τη συσκευή στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Service Remington. • Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρθει σε επαφή με το πρόσωπο, τον αυχένα ή το...
  • Page 58: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    EΛΛHNIKH Συνιστώμενες θερμοκρασίες: Θερμοκρασία Τύπος μαλλιών Χαμηλή ρύθμιση 1 - Λεπτά/ ευαίσθητα, ταλαιπωρημένα ή με ντεκαπάζ 180°C Υψηλή ρύθμιση 2 - Κανονικά, υγιή μαλλιά. Σκληρά μαλλιά, πολύ σγουρά με δυσκολία στο 210°C φορμάρισμα Προσοχή: Οι πιο υψηλές θερμοκρασίες θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο από άτομα με πείρα στο φορμάρισμα.
  • Page 59: Pomembna Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Page 60: Lastnosti Izdelka

    SLOVENŠČINA DELI 19-milimetrski valj s keramično prevleko Lučka kazalnika vklopa Klešče Hladna konica Krtačasta objemka Stojalo Stikalo za vklop/izklop Vrtljivi kabel Upravljanje temperature LASTNOSTI IZDELKA • Hitro segrevanje – pripravljeno v 60 sekundah. • Samodejni varnostni izklop – ta enota se samodejno izklopi, če ne pritisnete nobenega gumba ali če pozabite vključeno 60 minut.
  • Page 61: Čiščenje In Vzdrževanje

    SLOVENŠČINA • Objemko potisnite čez 19-milimetrski valj, tako da se zaskoči na mesto. • Za bolj sproščene kodre ali za zavihane konice uporabite krtačasto objemko. • Lase zavijte okoli krtače in jih pustite 20 sekund, nato jih nežno odvijte. • Ko končate z oblikovanjem, za izklop potisnite stikalo za vklop/izklop v položaj »0«...
  • Page 62: Važne Sigurnosne Mjere

    HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Page 63: Upute Za Uporabu

    HRVATSKI JEZIK • Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu. • Nemojte uvrtati ili savijati kabel i nemojte ga namatati oko uređaja. Redovito provjeravajte postoje li bilo kakvi znakovi oštećenja kabela. DIJELOVI Cijev promjera 19 mm s keramičkim slojem Indikatorsko svjetlo uključenosti Hvataljka Hladan vrh...
  • Page 64: Čišćenje I Održavanje

    HRVATSKI JEZIK • Odmotajte hvataljke i oslobodite kovrču. • Ostavite kosu da se ohladi prije oblikovanja. • Ponovite ovo uokolo glave kako bi stvorili onoliko kovrča koliko želite. Oblikovanje pomoću četkastog nastavka • Kliznim pokretom stavite nastavak preko cijevi promjera 19 mm i pričvrstite ga na mjesto. •...
  • Page 65 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компані Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкці та зберігайте х у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пристрій гарячий. Завжди тримайте поза досяжністю дітей. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з...
  • Page 66 УКРАЇНСЬКА • У разі пошкодження шнура живлення пристрою слід негайно припинити використання пристрою та повернути його до найближчого авторизованого центру обслуговування Remington® для ремонту або заміни, щоб уникнути пов’язаних загроз. • Уникайте контакту деталей пристрою із обличчям, шиєю або шкірою голови.
  • Page 67 УКРАЇНСЬКА Рекомендовані значення температури: Температура Тип волосся Низьке налаштування Тонке, пошкоджене або вибілене волосся 1 — 180° C. Високий налаштування Нормальне здорове волосся. Товсте, кучеряве волосся або інший 2 — 210° C. тип волосся, що важко піддається укладці Обережно Максимальне налаштування температури має використовуватися виключно досвідченими...
  • Page 68 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ .‫تحذير: هذا الجهاز ساخن. أبقه بعيد ا ً عن متناول األطفال في جميع األوقات‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬...
  • Page 69 ‫عريب‬ ‫األجزاء‬ ‫لمبة المؤشر‬ ‫اسطوانة 9 ملم بطالء سيراميك متقدم‬ ‫طرف بارد‬ ‫تونغ كليب‬ ‫قاعدة‬ ‫جلبة فرشاة‬ ‫سلك دوار‬ On-off‫مفتاح‬ ‫أدوات التحكم في درجة الحرارة‬ ‫مزايا المنتج‬ .‫تسخين سريع - جاهز في غضون 0 ثانية‬ ‫إغالق السالمة التلقائي- ستغلق هذه الوحدة نفسها إذا لم يتم الضغط على أي زر أو تركه في‬ ‫وضع...
  • Page 70 ‫عريب‬ ‫للتصفيف بجلبة الفرشاة‬ ‫حرك الجلبة التي فوق أسطوانة الملقاط 9 ملم وثبتها في مكانها‬ .‫للتجعيدات المفكوكة أو النهايات المنحنية، استخدم جلبة الفرشاة‬ .‫قم بتجعيد الشعر حول الفرشاة وثبته في مكانه لمدة 0 ثانية ثم قم بفكه برفق‬ .‫عند االنتهاء، حرك مفتاح التشغيل /اإليقاف إلى ‘0’ إليقاف وفصل الجهاز‬ .‫دع...
  • Page 72 Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 120-240В~50/60Гц 31-34 Вт 9 21/INT/ CI1019 T22-7002285 Version 07 /21 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany remington-europe.com...

Table of Contents