Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Reinigung und Pflege
  • Belangrijke Veiligheidsvoorschriften
  • Belangrijkste Kenmerken
  • Reiniging en Onderhoud
  • Mises en Garde Importantes
  • Principales Caractéristiques
  • Instructions D'utilisation
  • Nettoyage Et Entretien
  • Instrucciones de Seguridad Importantes
  • Características Principales
  • Instrucciones de Uso
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Importanti Misure DI Sicurezza
  • Caratteristiche Principali
  • Istruzioni Per L'uso
  • Pulizia E Manutenzione
  • Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Viktiga Säkerhetsanvisningar
  • Rengöring Och Underhåll
  • Tärkeitä Turvallisuusohjeita
  • Tärkeimmät Ominaisuudet
  • Puhdistus Ja Hoito
  • Características Principais
  • Instruções de Utilização
  • Limpeza E Manutenção
  • Dôležité Bezpečnostné Opatrenia
  • Dôležité Funkcie
  • Návod Na Používanie
  • Čistenie a Údržba
  • Důležitá Bezpečnostní Opatření
  • Návod K Použití
  • ČIštění a Údržba
  • Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Główne Cechy
  • Instrukcja Obsługi
  • Czyszczenie I Pielęgnacja
  • Fontos Biztonsági Előírások
  • Használati Utasítások
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Важные Меры Безопасности
  • Основные Характеристики
  • Инструкции По Эксплуатации
  • Чистка И Обслуживание
  • Önemli̇ Tedbi̇rler
  • Temel Özelli̇kler
  • Kullanim Tali̇matlari
  • Temi̇zli̇k Ve Bakim
  • Geri DönüşüM
  • Instrucțiuni de Utilizare
  • Curățare ȘI Întreținere
  • Οδηγιεσ Χρησησ
  • Καθαρισμοσ Και Συντηρηση
  • Pomembna Varnostna Navodila
  • Navodila Za Uporabo
  • Važne Sigurnosne Mjere
  • Upute Za Uporabu
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Інструкція З Експлуатації
  • Важни Инструкции За Безопасност
  • Инструкции За Употреба
  • Почистване И Поддръжка

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

2-in-1 Curls
CI67E1
I www.remington-europe.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Remington 2-in-1 Curls CI67E1

  • Page 1 2-in-1 Curls CI67E1 I www.remington-europe.com...
  • Page 3: Important Safeguards

    ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 4: Instructions For Use

    ENGLISH ENGLISH • Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp. • Keep the power plug and cord away from heated surfaces. • Do not use attachments other than those we supply. • Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions. •...
  • Page 5: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Note: For the best results, set the barrel size to 25mm and allow to heat for 2 minutes at the selected temperature. Adjust the barrel size as required before styling. 6. Working on one section at a time, open the tong clip, place a section of hair in between the tong clip and barrel and release the clip at the end of the hair.
  • Page 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. ACHTUNG: Das Gerät wird heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
  • Page 7 • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es ans Stromnetz angeschlossen ist. • Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu vermeiden.
  • Page 8: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH • Teilen Sie das Haar vor dem Stylen ab. Stylen Sie zuerst die untenliegenden Strähnen. 1. Ist der Styler an das Stromnetz angeschlossen, aber nicht eingeschaltet, erscheint auf dem Display ein Schloss-Symbol, der Styler befindet sich dann im Standby-Modus L . 2.
  • Page 9 DEUTSCH RECYCLING Um durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für Gesundheit und Umwelt zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht mit unsortiertem Siedlungsabfall entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien bei entsprechenden amtlichen Recycling- / Rücknahmestellen.
  • Page 10: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van kinderen.
  • Page 11: Belangrijkste Kenmerken

    NEDERLANDS • Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of vervanging om eventuele risico’s te vermijden. • Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, oren of hoofdhuid.
  • Page 12: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS 2. Druk op de aan-uitknop om het apparaat in te schakelen. 3. Stel de gewenste temperatuur. 4. Selecteer de juiste temperatuur voor uw haartype met gebruik van de knoppen aan de zijkant van het apparaat.‘+’ verhoogt de temperatuur, ‘-‘ verlaagt de temperatuur. Temperatuur Haartype 150°C - 160°C...
  • Page 13 NEDERLANDS RECYCLING Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een officieel recycling-/ inzamelpunt.
  • Page 14: Mises En Garde Importantes

    FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. AVERTISSEMENT : Cet appareil est chaud. Tenir à tout moment hors de portée des enfants.
  • Page 15: Principales Caractéristiques

    FRANÇAIS • Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’éviter tout risque. • Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
  • Page 16: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS 4. Pour régler la température, utilisez les commandes de température +/- situées sur le côté de l’appareil. ‘+’ augmente la température ‘-‘ diminue la température. Température Type de cheveux 150°C - 160°C Cheveux fins/ délicats, abîmés ou décolorés. 160°C - 180°C Cheveux normaux, sains.
  • Page 17 FRANÇAIS RECYCLAGE Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans un centre officiel et approprié...
  • Page 18: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños.
  • Page 19: Características Principales

    No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero cabelludo. • Mantenga el enchufe y el cable de alimentación alejados de superficies calientes. • No utilice accesorios no suministrados por Remington. • No use el aparato si está dañado o funciona mal. •...
  • Page 20: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Nota: Para obtener resultados óptimos, ajuste el diámetro del barril a 25 mm y espere 2 minutos mientras se calienta a la temperatura seleccionada. Ajuste el diámetro del barril a su gusto antes de moldear. 6. Trabajando sobre una sola sección a la vez, abra la pinza, coloque un mechón de cabello entre la pinza y el barril y suelte la pinza en el extremo del pelo.
  • Page 21: Importanti Misure Di Sicurezza

    ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. AVVERTIMENTO: Le superfici di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori dalla portata dei bambini. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA •...
  • Page 22: Caratteristiche Principali

    ITALIANO • Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato all’alimentatore. • Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o cuoio capelluto. • Tenere la spina e il cavo di alimentazione lontano dalle superfici calde. • Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione. •...
  • Page 23: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Temperatura Tipo di capelli 150°C - 160°C Capelli sottili/ delicati, danneggiati o decolorati. 160°C - 180°C Capelli normali, sani. 180°C - 200°C Capelli spessi, molto ricci e difficili da acconciare. 5. La temperatura selezionata lampeggerà continuamente fino al raggiungimento della temperatura desiderata.
  • Page 24: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde.
  • Page 25 DANSK • Lad ingen af apparatets dele komme i kontakt med ansigt, nakke eller hovedbund. • Hold strømstik og ledning væk fra varme overflader. • Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os. • Undgå at vride eller bøje ledningen og vikl den ikke om produktet. •...
  • Page 26: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DANSK 6. Arbejd med én hårsektion ad gangen og åben tangen. Anbring en hårsektion mellem tangen og cylinderen og slip tangen, så den lukker ned over spidserne af håret. Bemærk: Du opnår de bedste resultater, hvis spidserne af håret sidder under tangen. Hvis dette ikke er tilfældet kan du lade styleren glide forsigtigt ned ad håret, indtil du ikke længere kan se spidserne.
  • Page 27: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VARNING: Denna apparat är varm. Förvaras utom räckhåll för barn. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 28 SVENSKA • Låt inte någon del av apparaten vidröra ansiktet, nacken eller hårbotten. • Låt inte stickkontakt och nätsladd komma i kontakt med varma ytor. • Använd inga andra tillbehör än de som medföljer. • Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt. •...
  • Page 29: Rengöring Och Underhåll

    SVENSKA 5. Den valda temperaturen kommer att blinka hela tiden tills den önskade temperaturen är uppnådd. Obs: För bästa resultat ska man ställa in värmecylinderns storlek till 25 mm och värma upp i 2 minuter till önskad temperatur. Justera cylinderstorleken enligt önskemål innan du stylar.Arbeta med en hårslinga i taget, öppna tångklämman och placera hårslingan mellan tångklämman och kolven och släpp klämman vid slutet av håret.
  • Page 30: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 31: Tärkeimmät Ominaisuudet

    SUOMI • Vältä koskettamasta laitteella kasvoja, kaulaa tai päänahkaa. • Pidä pistoke ja virtajohto etäällä kuumista pinnoista. • Älä käytä muita kuin suosittelemiamme lisäosia. • Älä väännä tai taivuta johtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille. • Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai siinä on toimintahäiriöitä. •...
  • Page 32: Puhdistus Ja Hoito

    SUOMI 5. Valittu lämpötila vilkkuu jatkuvasti, kunnes haluttu lämpötila on saavutettu. Huomautus: Saat parhaan tuloksen asettamalla sauvan pituuden 25 mm:iin ja antamalla sen lämmetä 2 minuuttia valitulla lämpötilalla. Säädä sauvan pituus haluamaksesi ennen muotoilua. 6. Käsittele osio kerrallaan, avaa raudan pidike, aseta hiusosio raudan pidikkeen ja sauvan väliin ja vapauta pidike hiusten latvojen kohdalla.
  • Page 33 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o momento.
  • Page 34: Características Principais

    PORTUGUÊS • Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a sua utilização e entregue-o no representante de assistência técnica Remington® autorizado mais próximo, para reparação ou substituição com vista a evitar riscos. • Evite o contacto de qualquer parte do aparelho com o rosto, o pescoço ou o couro cabeludo.
  • Page 35: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Temperatura Tipo de cabelo 150°C - 160°C Cabelo fino/frágil, danificado ou descolorado. 160°C - 180°C Cabelo normal, saudável. 180°C - 200°C Cabelo espesso, muito encaracolado e difícil de modelar. 5. A temperatura selecionada ficará intermitente até a temperatura desejada ser atingida. Nota: Para os melhores resultados, ajuste o tamanho do cilindro para 25 mm e aguarde que aqueça durante 2 minutos à...
  • Page 36: Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

    SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúci. Uchovávajte ho vždy mimo dosahu detí.
  • Page 37: Dôležité Funkcie

    • Ak sa elektrický kábel tohto prístroja poškodí, prestaňte okamžite s jeho používaním a prístroj odovzdajte do najbližšieho servisného strediska Remington® na opravu alebo výmenu, aby ste predišli akémukoľvek riziku. • Nedovoľte, aby sa akákoľvek časť prístroja dotkla tváre, krku alebo kože na temene hlavy.
  • Page 38: Čistenie A Údržba

    SLOVENČINA Teplota Typ vlasov 150°C - 160°C Riedke/jemné, poškodené alebo odfarbené vlasy. 160°C - 180°C Normálne, zdravé vlasy 180°C - 200°C Husté, veľmi kučeravé a nepoddajné vlasy. 5. Zvolená teplota bude nepretržite blikať, až kým sa nedosiahne požadovaná teplota. Pozn.: Na dosiahnutie najlepších výsledkov nastavte veľkosť valca na 25 mm a nechajte ho zohrievať...
  • Page 39: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj je horký. Vždy uchovávejte mimo dosah dětí. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 40: Návod K Použití

    ČESKY • Nedovolte, aby se jakákoliv část zařízení dotkla obličeje, krku nebo hlavy. • Napájecí šňůru a zástrčku chraňte před stykem s horkými povrchy. • Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my. • Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně. •...
  • Page 41: Čištění A Údržba

    ČESKY 5. Zvolená teplota bude nepřetržitě blikat, dokud nedojde k dosažení požadované teploty. Poznámka: Pro dosažení nejlepších výsledků nástavec nastavte na 25 mm a nechte při zvolené teplotě nahřívat 2 minuty. Před začátkem stylingu nastavte šířku nástavce podle potřeby. 6. Provádějte úpravu na každém prameni zvlášť. Otevřete klešťovou sponu. Mezi klešťovou sponu a nástavec umístěte pramen vlasů.
  • Page 42: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest gorące. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Page 43: Główne Cechy

    POLSKI • Nie dotykaj żadną częścią urządzenia do twarzy, szyi ani skóry głowy. • Wtyczkę i przewód zasilający należy trzymać z dala od gorących powierzchni. • Nie należy używać nakładek innych niż te, które dostarczamy. • Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub działa wadliwie. •...
  • Page 44: Czyszczenie I Pielęgnacja

    POLSKI Temperatura Rodzaj włosów 150°C - 160°C Włosy cienkie / delikatne, zniszczone lub rozjaśnione. 160°C - 180°C Normalne, zdrowe włosy. 180°C - 200°C Włosy grube, silnie skręcone i trudne do ułożenia. 5. Wyświetlacz temperatury miga nieprzerwanie, aż do momentu uzyskania żądanej temperatury.
  • Page 45: Fontos Biztonsági Előírások

    MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek elől mindig elzárva tartandó. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű...
  • Page 46: Használati Utasítások

    MAGYAR • Ne hagyja, hogy a készülék bármely része az arcához, nyakához vagy fejbőréhez érjen. • Tartsa távol a tápkábelt és a csatlakozó dugót a fűtött felületektől. • Ne használjon a mellékelt tartozékoktól eltérő kiegészítőket. • Ne használja a készüléket, ha az sérült, vagy nem megfelelően működik. •...
  • Page 47: Tisztítás És Karbantartás

    MAGYAR 5. A kiválasztott hőmérséklet folyamatosan villog, amíg a készülék fel nem melegszik a kívánt hőmérsékletre. Megjegyzés: A legjobb eredmény érdekében a szár méretét 25 mm-re állítsa be, és hagyja 2 percig melegedni a kiválasztott hőmérsékleten. Formázás előtt szükség szerint állítsa be a szár méretét.
  • Page 48: Важные Меры Безопасности

    PУCCKИЙ Щипцы электрические для волос Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прибор горячий. Всегда храните в недоступном для детей месте. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Page 49: Основные Характеристики

    PУCCKИЙ • При повреждении шнура следует немедленно прекратить использование устройства и вернуть устройство в ближайший авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности. • Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей.
  • Page 50: Чистка И Обслуживание

    PУCCKИЙ 4. Регулировка температуры осуществляется регуляторами +/- сбоку изделия. «+» увеличивает температуру, «-» уменьшает температуру.‘ Температура Тип волос 150°C - 160°C Тонкие / Поврежденные или обесцвеченные волосы. 160°C - 180°C Нормальные, здоровые волосы. 180°C - 200°C Толстые, сильно вьющиеся, сложно укладываемые волосы. 5.
  • Page 51 PУCCKИЙ ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это применимо) батареи...
  • Page 52: Önemli̇ Tedbi̇rler

    TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. UYARI: Bu cihaz elektrikle çalışır ve yüksek ısılara çıkar. Cihazı çocukların hiçbir zaman ulaşamayacağı yerde tutmaya özen gösterin.
  • Page 53: Temel Özelli̇kler

    • Şayet bu cihazın elektrik kablosu hasar görmüşse, derhal kullanmayı bırakın ve cihazı, bir tehlikeyi önlemek üzere onarım veya yenileme işlemleri için, size en yakın Remington® yetkili servis merkezine geri götürün. • Cihazın herhangi bir parçasının yüz, boyun veya saç derisiyle temas etmesine izin vermeyin.
  • Page 54: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    TÜRKÇE Isı Saç tipi 150°C - 160°C Zayıf/İnce, hasarlı veya beyaz saçlar. 160°C - 180°C Normal, sağlıklı saçlar. 180°C - 200°C Kalın, çok kıvırcık ve şekilledirmesi güç saçlar. 5. Seçilen sıcaklık, istenilen ısıya ulaşılıncaya dek ekranda sürekli yanıp sönecektir. Not: En iyi sonucu almak için gövde boyutunu 25 mm olarak ayarlayın ve cihazın seçilen sıcaklıkta 2 dakika ısınmasına izin verin.
  • Page 55 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. ATENŢIE: Acest aparat este fierbinte. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
  • Page 56: Instrucțiuni De Utilizare

    ROMANIA • Nu permiteți niciunei părți a aparatului să atingă fața, gâtul sau scalpul. • Ştecherul şi cablul nu trebuie lăsate aproape de suprafeţe încălzite. • Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi. • Nu folositi aparatul dacă este deteriorat sau prezintă defecte. •...
  • Page 57: Curățare Și Întreținere

    ROMANIA 5. Temperatura selectată va pâlpâi încontinuu până când s-a atins temperatura dorită. Notă: Pentru rezultate optime, setați tamburul la 25 mm și lăsați-l să se încălzească timp de 2 minute la temperatura selectată. Înainte de coafare, reglați dimensiunea tamburului după cum este necesar. 6.
  • Page 58 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε μακριά από τα...
  • Page 59: Οδηγιεσ Χρησησ

    EΛΛHNIKH • Αν το καλώδιο τροφοδοσίας αυτής της μονάδας φθαρεί, διακόψτε αμέσως τη χρήση και επιστρέψτε τη συσκευή στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Service Remington. • Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρθει σε επαφή με το πρόσωπο, τον αυχένα ή το δέρμα του κεφαλιού.
  • Page 60: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    EΛΛHNIKH 3. Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία. 4. Για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία, χρησιμοποιήστε τα χειριστήρια θερμοκρασίας +/- στα πλάγια του προϊόντος. Το «+» αυξάνει τη θερμοκρασία, το «-» μειώνει τη θερμοκρασία. Θερμοκρασία Τύπος μαλλιών 150°C - 160°C Λεπτά/ ευαίσθητα, ταλαιπωρημένα ή με ντεκαπάζ. 160°C - 180°C Κανονικά, υγιή...
  • Page 61 EΛΛHNIKH ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω επιβλαβών ουσιών, οι συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που επισημαίνονται με κάποιο από αυτά τα σύμβολα, δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Να απορρίπτετε πάντα τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές...
  • Page 62: Pomembna Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Page 63: Navodila Za Uporabo

    SLOVENŠČINA • Ne uporabljajte priključkov, ki jih ne dobavlja naše podjetje. • Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana ali ne deluje pravilno. • Kabla ne uvijajte in ga ne ovijajte okrog naprave. Redno ga pregledujte, če kaže znake poškodb. • Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone.
  • Page 64 SLOVENŠČINA 6. Naenkrat oblikujte po en pramen, odprite klešče, vstavite pramen las med klešče in valj ter na koncu pramena zaprite klešče. Opomba: Za najboljše rezultate se prepričajte, da so konice las pod kleščami. Če niso, oblikovalnik nežno potegnite po laseh navzdol, dokler konic ne vidite več. 7.
  • Page 65: Važne Sigurnosne Mjere

    HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Page 66: Upute Za Uporabu

    HRVATSKI JEZIK • Ne dozvolite da bilo koji dio uređaja dodirne lice, vrat ili tjeme. • Držite utikač i kabel daleko od zagrijanih površina. • Nemojte koristiti druge nastavke osim onih koje ste dobili s uređajem. • Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan. •...
  • Page 67: Čišćenje I Održavanje

    HRVATSKI JEZIK Napomena: Za najbolje rezultate, postavite veličinu cijevi na 25 mm i pustite je da se grije 2 minute na odabranoj temperaturi. Prije oblikovanja kose, podesite veličinu cijevi po potrebi. 6. Kada oblikujete određeni dio kose, otvorite hvataljku i postavite pramen kose između hvataljke i cijevi, a zatim hvataljkom zahvatite završetak pramena.
  • Page 68 УКРАЇНСЬКА Дяку мо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пристрій гарячий. Завжди тримайте поза досяжністю дітей. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами...
  • Page 69: Інструкція З Експлуатації

    УКРАЇНСЬКА • У разі пошкодження шнура живлення пристрою слід негайно припинити використання пристрою та повернути його до найближчого авторизованого центру обслуговування Remington® для ремонту або заміни, щоб уникнути пов’язаних загроз. • Уникайте контакту деталей пристрою із обличчям, ши ю або шкірою голови.
  • Page 70 УКРАЇНСЬКА 3. Установіть бажану температуру. 4. Для регулювання значення температури використовуйте елементи управління температури «+»/«–», що розташовуються збоку пристрою. При натисненні «+» температура зростатиме, а при натисненні «–» — зменшуватиметься. Температура Тип волосся 150°C - 160°C Тонке, пошкоджене або вибілене волосся. 160°C - 180°C Нормальне...
  • Page 71 БЪЛГАРСКИ ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ • Відключіть пристрій від мережі живлення та дайте йому охолонути. • Протріть усі поверхні пристрою вологою тканиною. • Не використовуйте агресивні, абразивні миючі речовини або розчинники УТИЛІЗАЦІЯ Щоб не завдати шкоди довкіллю та здоров’ю людей через дію небезпечних...
  • Page 72: Важни Инструкции За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВНИМАНИЕ: Уредът е горещ. Пазете го далеч от достъпа на деца по всяко време. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ...
  • Page 73: Инструкции За Употреба

    БЪЛГАРСКИ • Не допускайте контакт, на която и да е част на уреда, с лицето, врата или скалпа. • Пазете кабела и щепсела далеч от нагорещени повърхности. • Не използвайте приставки, различни от тези, които ние предоставяме. • Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изправно. •...
  • Page 74: Почистване И Поддръжка

    БЪЛГАРСКИ Температура Тип коса 150°C - 160°C Фина/ тънка, увредена или изрусена коса 160°C - 180°C Нормална, здрава коса 180°C - 200°C Гъста, много къдрава и трудна за оформяне коса 5. Избраната температура ще премигва постоянно докато не бъде достигната. Забележка: За...
  • Page 75 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ .‫تحذير: هذا الجهاز ساخن. أبقه بعيد ا ً عن متناول األطفال في جميع األوقات‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬...
  • Page 76 ‫عريب‬ ‫المزايا الرئيسية‬ - ‫التحكم في درجة الحرارة‬ ‫أسطوانة 52 / 83 ملم‬ ‫زر التشغيل/اإليقاف‬ ‫تونغ كليب‬ ‫طرف التبريد‬ ‫شاشة درجة الحرارة‬ ‫سلك دوار‬ +‫التحكم في درجة الحرارة‬ ‫تعديل األسطوانة‬ )A ‫من الممكن تعديل األسطوانة إلى 52 أو 83 ملم. للتعديل، يتم لف الطرف البارد بالنقص (الشكل‬ ‫) حسب...
  • Page 77 ‫عريب‬ ‫وظيفة تقوية الحرارة‬ ‫وظيفة قفل درجة الحرارة: للتشغيل، اضغط مع االستمرار على ‘-’ لمدة ثانيتين . سوف يظهر الرمز ويتم قفل‬ .‫جميع المفاتيح. إللغاء التشغيل، اضغط على ‘ - ’ لمدة ثانيتين‬ ‫وظيفة قفل درجة الحرارة‬ ‫للتفعيل، يرجى الضغط مع االستمرار على ‘+’ لمدة ثانيتين، وهذا يقوم باختيار درجة حرارة 002 درجة مئوية‬ ‫لتصفيف...
  • Page 80 120-240В~50/60Гц 51 Вт (малое основание)/ 56 Вт (широкое основание) 9 17/INT/ CI67E1 T22-0005342-B Version 11 /17 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Table of Contents