Table of Contents
  • Reinigung und Pflege
  • Service und Garantie
  • Belangrijke Informatie
  • Schoonmaken en Onderhoud
  • Service en Garantie
  • Caracteristiques Techniques
  • Instructions D'utilisation
  • Nettoyage Et Entretien
  • Precautions de Securite
  • Protéger L'environnement
  • Service Et Garantie
  • Características del Producto
  • Instrucciones de Utilización
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Precauciones de Seguridad
  • Protección del Medio Ambiente
  • Servicio y Garantía
  • Caratteristiche del Prodotto
  • Istruzioni Per L'uso
  • Pulizia E Manutenzione
  • Norme DI Sicurezza
  • Assistenza E Garanzia
  • Vigtige Anvisninger
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Service Og Garanti
  • Viktig Information
  • Rengöring Och Underhåll
  • Skydda Miljön
  • Service Och Garanti
  • Tuotteen Ominaisuudet
  • Puhdistus Ja Ylläpito
  • Huolto Ja Takuu
  • Características Do Produto
  • Instruções de Uso
  • Limpeza E Manutenção
  • Precauções de Segurança
  • Návod Na Používanie
  • Dôležité Informácie
  • Čistenie a Údržba
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Servis a Záruka
  • Vlastnosti Výrobku
  • Návod K Použití
  • ČIštění a Péče
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Cechy Produktu
  • Instrukcja Obsługi
  • Czyszczenie I Pielęgnacja
  • Wskazówki Dot. Bezpieczeństwa
  • Ochrona Środowiska
  • Serwis I Gwarancja
  • Használati Utasítás
  • Tisztítás És Ápolás
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Jótállási Jegy
  • Инструкции По Эксплуатации
  • Чистка И Уход
  • Меры Предосторожности
  • Защита Окружающей Среды
  • Сервисное Обслуживание И Гарантия
  • Ürün Özellikleri
  • Kullanim Tali̇matlari
  • Temizlik Ve Bakim
  • Güvenli̇k Uyarilari
  • Çevreyi̇ Koruma
  • Servis Ve Garanti̇
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Instrucţiuni Importante
  • Curăţare ŞI Întreţinere
  • Avertismente Privind Siguranţa
  • Navodila Za Uporabo
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Varnostni Ukrepi
  • Upute Za Uporabu
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Sigurnosne Mjere
  • Zaštita Okoliša

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

pro soft curls tong
CI151
100199 REM IFU Ci151_21L.indd 1
100199 REM IFU Ci151_21L.indd 1
A N C ED
A D V
M I C
C E R A
o t h e r
s m o
2 x
ting
e r la s
l o n g
3 x
30.03.10 21:48
30.03.10 21:48

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Remington pro soft curls tong

  • Page 1 A N C ED A D V M I C C E R A o t h e r s m o ting e r la s CI151 l o n g 100199 REM IFU Ci151_21L.indd 1 100199 REM IFU Ci151_21L.indd 1...
  • Page 2 100199 REM IFU Ci151_21L.indd 2 100199 REM IFU Ci151_21L.indd 2 30.03.10 21:48 30.03.10 21:48...
  • Page 3: Product Features

    ENGLISH Thank you for purchasing your new Remington ® product. Before use, please read the instructions carefully, and keep them in a safe place for future reference. PRODUCT FEATURES A. CI151: 1½” barrel size Advanced Ceramic Coating C. Ready to use in 60 seconds, 120°C - 180°C D.
  • Page 4: Important Instructions

    ENGLISH IMPORTANT INSTRUCTIONS Due to the extreme heat capabilities of this styler, extra care should be taken when using. While heating, during use and cooling, place on flat, smooth, heat-resistant surface. Only hold unit at the end of the handle. This is a high performance product, avoid frequent use to prevent damage to hair.
  • Page 5 ® Do not use any attachments with this styler, other than those supplied by Remington Avoid allowing any part of the hot plates to contact the face, neck or scalp. Do not wrap the cord around the unit. Check cord regularly for any sign of damage.
  • Page 6: Protect The Environment

    This does not mean an extension of the warranty period. ® In the case of a warranty simply call the Remington Service Center in your region. This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
  • Page 7 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington ® entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf. PRODUKTMERKMALE A. CI151: 38 mm Aufsatzgröße Fortschrittliche Keramikbeschichtung C.
  • Page 8 DEUTSCH STYLINGANLEITUNG Das Haar sollte vor der Benutzung des Gerätes sauber, trocken und frei von Knoten sein. Teilen Sie das Haar vor dem Stylen mit Clips in Partien ein. Stecken Sie das Gerät ein und halten Sie den Ein-/Ausschalter für zwei Sekunden gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
  • Page 9: Reinigung Und Pflege

    Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit verantwortliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts erteilen oder diese überwachen. Mit diesem Gerät darf nur das von Remington ® gelieferte Zubehör benutzt werden. Vermeiden Sie jegliche Berührung der heißen Platten mit Gesicht, Hals oder Kopfhaut.
  • Page 10: Service Und Garantie

    Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com SERVICE UND GARANTIE Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs.
  • Page 11 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington ® -product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats om ze later nog eens te kunnen lezen. PRODUCT EIGENSCHAPPEN A. CI151: 38 mm cilinderformaat Geavanceerde keramische coating C.
  • Page 12: Belangrijke Informatie

    NEDERLANDS GEBRUIKSINSTRUCTIES Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is voordat u met het ontkrullen begint. Clip het te stileren haar vast. Steek de stekker in het stopcontact, druk en houd de Aan-/Uit-schakelaar twee seconden lang ingedrukt om in te schakelen. Druk twee seconden lang in om uit te schakelen. Uit het stopcontact halen als u het apparaat niet gebruikt.
  • Page 13: Schoonmaken En Onderhoud

    De personen die voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht op het gebruik van het apparaat te houden. Gebruik geen andere hulpstukken bij de styler anders dan die welke door Remington ® zijn/worden geleverd.
  • Page 14: Service En Garantie

    NEDERLANDS Als het snoer van deze ontkruller beschadigd raakt, onmiddellijk het gebruik ervan ® stoppen en het apparaat naar uw dichtstbijzijnde erkende Remington service dealer brengen voor reparatie of vervanging. Voor het onderzoeken, afstellen of repareren zijn speciale gereedschappen nodig.
  • Page 15: Caracteristiques Techniques

    FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington ® Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et les conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES A. CI151: 38 mm taille du rouleau Revêtement en céramique améliorée C.
  • Page 16: Instructions D'utilisation

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Avant utilisation, assurez-vous que vos cheveux sont propres, secs et démêlés. Séparez vos cheveux avec les pinces pour commencer le coiffage. Branchez l’unité, pressez et maintenez le bouton marche-arrêt pendant deux secondes pour mettre en marche. Pressez à nouveau pendant deux secondes pour arrêter. Débranchez l’appareil du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas.
  • Page 17: Nettoyage Et Entretien

    ® N‘utiliser avec ce lisseur aucun autre accessoire que ceux fournis par Remington Eviter de laisser une partie quelconque des plaques chaudes en contact avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
  • Page 18: Protéger L'environnement

    Cette garantie ne s‘applique pas ® si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington 100199 REM IFU Ci151_21L.indd Abs2:16 100199 REM IFU Ci151_21L.indd Abs2:16 30.03.10 21:48...
  • Page 19: Características Del Producto

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington ® . Antes de usarlo, lea cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO A. CI151: 38 mm tamaño de tubo Recubrimiento de cerámica avanzada C.
  • Page 20: Instrucciones De Utilización

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado. Sujete el pelo con horquillas antes de peinarlo. Enchufe el aparato y mantenga pulsado el interruptor on/off durante 2 segundos para encenderlo.
  • Page 21: Limpieza Y Mantenimiento

    ® Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington con este aparato. Evite que cualquier parte del secador entre en contacto con la cara, cuello o cuero cabelludo.
  • Page 22: Protección Del Medio Ambiente

    Esto no implica una extensión del período de garantía. En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington ® de su región.
  • Page 23: Caratteristiche Del Prodotto

    ITALIANO Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington ® Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO A. CI151: 38 mm dimensioni cilindro Innovativo rivestimento in ceramica C.
  • Page 24: Istruzioni Per L'uso

    ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO Utilizzare la piastra sui capelli lavati, asciugati e districati e. Prima di procedere alla messa in piega, suddividere i capelli in ciocche utilizzando dei fermagli. Collegare l’unità a una presa di rete e tenere premuto l’interruttore di attivazione per due secondi per accendere l’apparecchio;...
  • Page 25: Pulizia E Manutenzione

    Non utilizzare con questa piastra accessori diversi da quelli forniti in dotazione da ® Remington Evitare che parti surriscaldate della piastra entrino in contatto con il viso, il collo o il cuoio capelluto.
  • Page 26: Assistenza E Garanzia

    Ciò non implica alcuna estensione del periodo di garanzia. Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington ® di zona.
  • Page 27 DANSK ® Tak fordi du købte et Remington -produkt. Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen. PRODUKTEGENSKABER A. CI151: 38 mm cylinderdiameter Avanceret keramisk belægning C.
  • Page 28: Vigtige Anvisninger

    DANSK VIGTIGE ANVISNINGER Når du bruger denne styler, bør du være ekstra forsigtig på grund af dens ekstreme varmeevne. Under opvarmning, brug eller afkøling skal styleren placeres på et fladt, jævnt og varmebeskyttende underlag. Tag kun fat om håndtaget. Dette er et kraftigt virkende produkt. Undgå hyppig brug for at forhindre skade på håret.
  • Page 29: Service Og Garanti

    DANSK ® Brug ikke andre dele til denne styler end dem, der leveres af Remington Undgå, at de varme plader kommer i kontakt med ansigtet, halsen eller hovedbunden. Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. Kontrollér jævnligt, om der er tegn på...
  • Page 30 SVENSKA Tack för att du valde att köpa din nya Remington ® produkt. Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker plats för kommande behov. PRODUKTFUNKTIONER A. CI151: 38 mm trumstorlek Avancerad keramisk ytbeläggning C. Hög variabel värme direkt, klar att använda inom 60 sekunder, 120 °C – 180 °C D.
  • Page 31: Viktig Information

    SVENSKA VIKTIG INFORMATION Var extra försiktig när du använder denna plattång eftersom den kan bli mycket varm. Placera på en plan, jämn och värmebeständig yta under uppvärmning och användning. Håll apparaten endast i handtaget. Detta är en högeffektiv produkt, undvik frekvent användning för att förhindra att håret skadas.
  • Page 32: Skydda Miljön

    Remington ® ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com SERVICE OCH GARANTI Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet.
  • Page 33: Tuotteen Ominaisuudet

    SUOMI Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington ® -tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten. TUOTTEEN OMINAISUUDET A. CI151: 38 mm hylsyn koko Parannettu keraaminen pinnoite C. Käyttövalmis 60 sekunnissa, 120 °C – 180 °C D.
  • Page 34: Puhdistus Ja Ylläpito

    SUOMI TÄRKEÄÄ Koska hiustensuorentaja kuumenee hyvin kuumaksi, sen käytössä on noudatettava erityistä huolellisuutta. Aseta laite tasaiselle, kuumuutta sietävälle pinnalle sen lämmetessä, ollessa käytössä tai jäähtyessä. Tartu laitteeseen ainoastaan kahvasta. Tämä on tehokas laite, joten vältä sen toistuvaa käyttöä hiusvaurioiden välttämiseksi. Huomaa, että...
  • Page 35: Huolto Ja Takuu

    SUOMI ® Älä käytä tämän laitteen kanssa muita kuin Remington in valmistamia lisävarusteita. Vältä koskettamasta kasvoja, kaulaa tai päänahkaa kuumilla levyillä. Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista virtajohdon kunto vaurioiden varalta. Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Vioittunut virtajohto voi olla vaarallinen. Jos laitteen virtajohto rikkoutuu, lopeta ®...
  • Page 36: Características Do Produto

    PORTUGUÊS Obrigado por adquirir o novo produto Remington ® Antes de usar, por favor leia atentamente as instruções de utilização e conserve- as para futura consulta. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO A. CI151: 138 mm tamanho do canhão Revestimento avançado de cerâmica C.
  • Page 37: Instruções De Uso

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO Antes de utilizar o aparelho, assegure-se de que o cabelo está limpo, seco e desembaraçado. Prenda o cabelo com ganchos para começar a pentear. Ligue a unidade à tomada. Para a colocar em funcionamento, mantenha premido o interruptor on-off durante dois segundos.
  • Page 38: Precauções De Segurança

    Cabos eléctricos danificados podem ser perigosos. Se o cabo de alimentação deste aparelho se danificar, deixe de o utilizar de imediato e devolva o aparelho a um centro de assistência técnica autorizado da Remington ® para que possa ser reparado ou substituído, evitando qualquer perigo.
  • Page 39 ® Remington serviços de assistência autorizados ou em locais de recolha adequados. Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período referido na garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor.
  • Page 40 SLOVENČINA SLOVEN INA Ďakujeme vám, že ste si kúpili nový výrobok Remington ® Pred použitím si prosím pozorne prečítajte tento návod a uchovajte si ho na bezpečnom mieste pre prípad potreby v budúcnosti. FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU A. CI151: 38 mm veľkosť valca Zdokonalený...
  • Page 41: Návod Na Používanie

    SLOVENČINA SLOVEN INA NÁVOD NA POUŽÍVANIE Pred použitím treba zabezpečiť, aby vlasy boli čisté a suché a bez zapletenia. Zopnite vaše vlasy tak, aby boli pripravené na úpravu. Zasuňte do jednotky, stlačte a podržte prepínač stlačený počas 2 sekúnd. Na vypnutie znovu stlačte na dve sekundy.
  • Page 42: Bezpečnostné Pokyny

    S týmto prístrojom nepoužívajte žiadne prípojky, okrem tých, ktoré dodáva spoločnosť Remington ® Vyhnite sa kontaktu horúcich častí s tvárou, krkom či kožou na hlave. Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky. Pravidelne kontrolujte sieťový kábel, či nie je nejako poškodený.
  • Page 43: Ochrana Životného Prostredia

    že existuje dôkaz o jeho zakúpení. To však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku. V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington vo svojom ®...
  • Page 44: Vlastnosti Výrobku

    ČESKY Děkujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington ® Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit. VLASTNOSTI VÝROBKU A. CI151: 38 mm velikost válce Zdokonalená...
  • Page 45: Čištění A Péče

    ČESKY POZOR Při provozu přístroje vzniká vysoká teplota; během jeho používání je proto třeba zachovávat mimořádnou opatrnost. Během ohřevu, použití a ochlazování přístroje jej pokládejte na rovnou, hladkou podložku odolnou proti vysokým teplotám. Výrobek berte do ruky pouze na konci rukojeti.
  • Page 46: Ochrana Životního Prostředí

    či některou jeho část dle svého uvážení vyměníme, a to zdarma, pokud je předložen doklad o koupi. Tím se však záruční doba neprodloužuje. V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington ® svém regionu.
  • Page 47: Cechy Produktu

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington ® Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości. CECHY PRODUKTU A. CI151: 38 mm rozmiar wałka Nowatorska powłoka ceramiczna C. Szybkie nagrzewanie do wysokiej temperatury o zróżnicowanym zakresie od 120°C - 180°C, urządzenie gotowe do użycia w 60 sekund...
  • Page 48: Instrukcja Obsługi

    POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem prostownicy umyj, wysusz i rozczesz włosy. Przed przystąpieniem do prostowania podziel włosy na pasma. Zepnij włosy i przygotuj je do stylizacji. Podłącz urządzenie do sieci, naciśnij i przytrzymaj wyłącznik zasilania, by włączyć urządzenie. Ponownie naciśnij i przytrzymaj wyłącznik zasilania, by wyłączyć urządzenie. Jeśli nie zamierzasz korzystać...
  • Page 49: Wskazówki Dot. Bezpieczeństwa

    Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku zarobkowego czy do stosowania w salonach fryzjerskich. Uszkodzony kabel stwarza zagrożenie dla użytkownika. Nie wolno korzystać z produktu, jeżeli zauważy się jakiekolwiek uszkodzenia kabla. Należy dostarczyć produkt do najbliższego autoryzowanego serwisu Remington Service, aby mógł zostać ® naprawiony lub wymieniony.
  • Page 50: Ochrona Środowiska

    Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego. Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington ® Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe.
  • Page 51 MAGYAR Köszönjük, hogy a Remington által gyártott termék megvásárlása mellett ® döntött. A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót, majd őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz. A TERMÉK JELLEMZŐI A. CI151: 38 mm csőméret Továbbfejlesztett kerámiabevonat C.
  • Page 52: Használati Utasítás

    MAGYAR HASZNÁLATI UTASÍTÁS A készüléket tiszta, száraz és kifésült hajon használja. Csipeszelje fel a formázásra kész hajat. Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz, majd a bekapcsoláshoz tartsa benyomva két másodpercig a be-ki kapcsolót. A kikapcsoláshoz újra tartsa benyomva két másodpercig. Ha nincs használatban, húzza ki a hálózatból. A hőmérséklet csökkentéséhez vagy növeléséhez fordítsa el addig a szabályozótárcsát, amíg el nem éri a kívánt hőmérsékletet.
  • Page 53: Biztonsági Tudnivalók

    által történő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukért felelős személyeknek kimerítő magyarázatokkal kell szolgálniuk, vagy felügyelniük kell a készülék használatát. Ezzel a készülékkel csak a Remington által szállított tartozékot szabad használni. ® Ne hagyja, hogy a forró lapok hozzáérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz.
  • Page 54: Jótállási Jegy

    és/vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem terjed ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó által feljogosított személy végzi. Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál. JÓTÁLLÁSI JEGY Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Forgalmazó...
  • Page 55 РУССКИЙ Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington ® Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый продукт компании Remington . Пожалуйста, внимательно ® прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для...
  • Page 56: Инструкции По Эксплуатации

    РУССКИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед использованием выпрямителя вымойте, высушите и расчешите волосы. Поднимите пряди волос и зафиксируйте их зажимами. Чтобы включить прибор, вставьте штепсель в розетку, нажмите и удерживайте выключатель в течение двух секунд. Чтобы выключить прибор, вновь нажмите и удерживайте выключатель две секунды. Если Вы не пользуетесь прибором, отсоедините...
  • Page 57: Меры Предосторожности

    парикмахерском салоне. Поврежденный электрический кабель небезопасен. В случае обнаружения повреждений кабеля прекратите пользование прибором. Отнесите прибор для ремонта или замены в ближайший авторизованный сервисный центр Remington ® Для проверки исправности или ремонта данного прибора необходимы особые инструменты. Неквалифицированный ремонт может привести к травмам...
  • Page 58: Защита Окружающей Среды

    гарантийного срока Ваш прибор выйдет из строя, мы - при наличии чека - бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не продлевается. В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington ® в Вашем регионе.
  • Page 59: Ürün Özellikleri

    TÜRKÇE Yeni Remington ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. ® Kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız. ÜRÜN ÖZELLİKLERİ A. C151: 38 mm hazne ebadı Gelişmiş seramik kaplama C. Hızlı, ayarlanabilir ısınma özelliği, 60 saniyede hazır olur, 120°C - 180°C D.
  • Page 60: Temizlik Ve Bakim

    TÜRKÇE DİKKAT Cihazın içinde oluşan yüksek ısılar sebebi ile kullanım sırasında özellikle dikkatli olunmalıdır. Cihazı ısıtma, kullanım ve soğutma sürelerinde, paralel, düz ve ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştiriniz. Cihazı sadece tutamağından tutunuz. Please note regular use of styling products may deteriorate the coating. Saç şekillendirme ürünlerinin düzenli kullanımı...
  • Page 61: Çevreyi̇ Koruma

    Ürünün yanlış kullanılması, kötü kullanım veya bu talimatlara uyulmaması dolayısıyla bu ürüne, kişilere ya da eşyalara gelebilecek hasardan dolayı sorumluluk kabul edilmez. ÇEVREYİ KORUMA Kullanım ömrü sonunda düzelticiyi çöplerle birlikte atmayınız. Bu işlem Remington ® servis merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir.
  • Page 62 ROMANIA Vş mulţumim pentru cş aţi achiziţionat noul dumneavoastrş produs Remington . Înainte de utilizare, vş rugşm sş citiţi instrucţiunile cu atenţie şi ® sş le pşstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare. CARACTERISTICI ESENŢIALE A. CI151: 38 mm dimensiune tambur Acoperire ceramicş...
  • Page 63: Instrucţiuni De Utilizare

    ROMANIA INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Înainte de utilizare asiguraţi-vş cş pşrul este curat, uscat şi descurcat. Pşrul prins cu clema este pregştit pentru a fi coafat. Conectaţi unitatea la prizş, apşsaţi şi ţineţi apşsat comutatorul pornit-oprit timp de douş secunde pentru a porni. Apşsaţi din nou timp de douş secunde pentru a opri. Deconectaţi de la prizş...
  • Page 64: Avertismente Privind Siguranţa

    Acest produs nu este destinat utilizşrii comerciale sau în saloane. Cablurile deteriorate pot fi periculoase. Dacş cablul de alimentare se deterioreazş, Întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul celui mai apropiat service Remington ® autorizat pentru reparaţii sau înlocuire, pentru a evita un potenţial pericol.
  • Page 65 Pentru informaţii detaliate despre produs, vş rugşm sş vş adresaţi : Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti. Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647 Asistenţş...
  • Page 66 Ε ΗΝ Η μ π Remington ® Π , π μ π μ μπ μ A. CI151: 38 mm μ B. Π μ μ π C. Άμ μ μ μ π , 120°C - 180°C D. Δ π μ π...
  • Page 67 Ε ΗΝ Η Δ Ε Π μ μπ Π μ μ μ μ styling. μ π , π π μ π π π on-off Π π π π μ π π μ π Π μ μ μ π π μ Π...
  • Page 68 π π π π π π π π π π μ μ π μ μ π π π π Remington ® π π π μ π π π μ π π , μ π . Ε μ μ π μπ...
  • Page 69 Ε ΗΝ Η μ μπ π π π μ π μ π μ π π Remington ® π π π π π , π μ π . Ε π π μ , μπ π Δ μ μ π μ μ...
  • Page 70 SLOVENŠČINA Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington ® Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo. GLAVNA OBILJEŽJA A. CI151: 38 mm velikost cevi Napreden keramični premaz C. Hitro segrevanje na prilagodljivo visoko temperaturo. Pripravljen v 60 sekundah;...
  • Page 71: Navodila Za Uporabo

    SLOVENŠČINA NAVODILA ZA UPORABO Pred uporabo morajo biti vaši lasje čisti, suhi in razvozlani. Zaponka za pripenjanje las za oblikovanje pričeske. Napravo priklopite na vir električnega toka ter pritisnite in dve sekundi pridržite stikalo, da se vključi. Če stikalo ponovno pridržite dve sekundi, se naprava izključi. Ko naprave ne uporabljate, jo izklopite iz vira električnega toka.
  • Page 72: Varnostni Ukrepi

    Kabla ne ovijajte okoli aparata. Redno kontrolirajte, ali je kabel poškodovan. Naprava ni primerna za komercialno uporabo ali uporabo v frizerskem salonu. Poškodovani kabli so nevarni. Če se kabel naprave poškoduje, naprave več ne uporabljajte in jo odnesite k najbližjemu pooblaščenemu serviserju Remington ® , da vam kabel popravi ali zamenja in tako prepreči pojav nevarnosti.
  • Page 73 Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh.
  • Page 74 HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK Hvala na kupnji novog Remington proizvoda. ® Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu za kasniju uporabu. GLAVNA OBILJEŽJA A. CI151: 38 mm veličina valjka Unaprijeđene keramičke obloge C. Spremni za upotrebu za 60 sekundi, 120°C - 180°C D.
  • Page 75: Upute Za Uporabu

    HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK UPUTE ZA UPORABU Prije upotrebe aparata važno je da vam kosa bude čista, osušena i nezapetljana. Skupite kosu da bude spremna za oblikovanje. Priključite uređaj, pritisnite i zadržite prekidač „uključeno-isključeno“ dvije sekunde da biste uključili uređaj. Pritisnite ponovo dvije sekunde da biste isključili uređaj. Isključite ga iz napajanja kada se ne koristi.
  • Page 76: Sigurnosne Mjere

    Osobe koje nadziru njihovu sigurnost trebaju im dati jasne upute ili nadgledati uporabu uređaja. Za ovaj aparat koristite isključivo pribor tvrtke Remington ® Pazite da vrući dijelovi aparata ne zahvate lice, vrat ili kožu glave.
  • Page 77: Zaštita Okoliša

    Ovo jamstvo ne vrijedi ako je proizvod rastavljala ili popravljala neovlaštena osoba. Izjava o sukladnosti nalazi se na našoj web stranici www1.hr.remington-europe.com Remington servisni centar: Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb, Tel.
  • Page 78 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ .‫ﺍ ﺪﻳﺪ‬ ‫ﺷﻜ ﺮ ﹰ ﺍ ﻟﻚ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍ ﻣﻨﺘﺞ‬ Remington ® ‫ﻭﻗﺒﻞ ﺍ ﺳﺘﺨﺪﺍﻡ، ﺑﺮﺟﺎ ﻗﺮﺍ ﺓ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﲟﻨﺘﻬﻰ ﺍ ﺮﺹ ﻭﺍ ﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ‬ .‫ﻣﻦ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍ ﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ‫ﺍ ﻤﻴﺰﺍﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‬ .‫ ﺣﺠﻢ ﺍﻷﺳﻄﻮﺍﻧﺔ‬mm ‫ﻃﺒﻘﺔ...
  • Page 79 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺍ ﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺍ ﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻧﻈﻴﻒ ﻭﺟﺎﻑ ﻭﻏﻴﺮ ﻣﺘﺸﺎﺑﻚ. ﺛﺒﺖ‬ .‫ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﺬﻱ ﺳﻴﺘﻢ ﺗﺼﻔﻴﻔﻪ‬ ‫ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻟﺘﺠﻬﻴﺰﻩ ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﺼﻔﻴﻒ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺗﺸﻐﻴﻞ-ﺇﻳﻘﺎﻑ – ﻭﺻﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﺎ ﻘﺒﺲ، ﺍﺿﻐﻄﻲ ﻭﺍﻣﺴﻜﻲ ﻣﻔﺘﺎﺡ‬ ،‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍ ﻳﻘﺎﻑ ﺪﺓ ﺛﺎﻧﻴﺘﲔ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ، ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻄﻲ ﺪﺓ ﺛﺎﻧﻴﺘﲔ ﺃﺧﺮﺗﲔ ﻟ ﻳﻘﺎﻑ‬ .‫ﺍﻓﺼﻠﻲ...
  • Page 80 .‫ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺼﺮﻳﺤﺔ ﺃﻭ ﺍ ﺷﺮﺍﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍ ﻬﺎﺯ‬ ‫ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻳﺔ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﻣﻊ ﻣﺼﻔﻒ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻏﻴﺮ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻮﻓﺮﻩ ﺷﺮﻛﺔ‬ .‫ﻣﻊ ﺍﻷﺩﺍﺓ‬ Remington ® ‫ﲡﻨﺐ ﺗﺮﻙ ﺃﻱ ﺟﺰﺀ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ﲟﺼﻔﻒ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻳ ﻣﺲ ﺍﻟﻮﺟﻪ ﺃﻭ ﺍﻟﺮﻗﺒﺔ ﺃﻭ‬...
  • Page 81 ‫ﻦﻛﺎﻣﺃ ﻭﺃ ﺎﻨﺑ ﺔﺻﺎ ﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺰﻛﺍﺮﻣ ﻲﻓ ﻪﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺐﺠﻴﻓ ،ﻪﻴﻠﻋﻭ .ﻪﺘﻴﺣ ﺻ ﺓﺮﺘﻓ‬ ‫.ﺔﻤﺋ ﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻊﻴﻤﲡ‬ :‫ﲢﺼﻠﻮﻥ ﺍ ﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍ ﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‬ www.remington-europe.com ‫ﺍ ﺪﻣﺔ ﻭﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬ ‫ﰎ ﻓﺤﺺ ﻫﺬﺍ ﺍ ﻨﺘﺞ ﻭﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻧﻪ ﺧﺎﻝ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻴﻮﺏ. ﻭﻧﺤﻦ ﻧﻀﻤﻦ ﻫﺬﺍ ﺍ ﻨﺘﺞ ﺿﺪ‬...
  • Page 82 VARTA Consumer Batteries, Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com HRVATSKI JEZIK / Tel. +385 12481111 SRPSKI JEZIK Alca Zagreb d.o.o., Zitnjak bb, 10000 Zagreb, Croatia, www.remington-europe.com CYPRUS Tel. +357 24-532220 Thetaco Traders Ltd, Eletherias Ave 75, 7100 Aradippou, Cyprus, www.remington-europe.com ROMANIA Tel.
  • Page 83 Model No. CI151 Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington ® прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте www.remington-products.ru 10/INT/CI151 Version 03/10 Part No. T22-29558 REMINGTON ®...

This manual is also suitable for:

Ci151

Table of Contents