Download Print this page
Viessmann ROBEL H0 2620 Operation Manual

Viessmann ROBEL H0 2620 Operation Manual

Track motor car 54.22 db netz with motorized crane, functional model, 2 rail version

Advertisement

Quick Links

Bedienungsanleitung
Operation Manual
2620
H0 ROBEL Gleiskraftwagen 54.22 DB Netz
mit motorisch bewegtem Kran, Funktionsmodell für 2L
H0 ROBEL track motor car 54.22 DB Netz
with motorized crane, functional model, 2 rail version
1.
Wichtige Hinweise / Important information ..................................................................
2.
Transport und Verpackung / Transport and packaging ...............................................
3.
Einleitung / Introduction ..............................................................................................
4.
Betrieb / Operation ......................................................................................................
5.
Konfiguration des Decoders / Configuration of the decoder .......................................
6.
Wartung / Maintenance ............................................................................................... 15
7.
Vorbild / Prototype ....................................................................................................... 16
8.
Fehlersuche und Abhilfe / Trouble-shooting ................................................................ 17
9.
Ersatzteile / Spare parts .............................................................................................. 17
10. Gewährleistung / Warranty ......................................................................................... 18
11. Technische Daten / Technical data ............................................................................. 19
DC
DCC
MM
2L
=
Rail
◄►
Com
NEM
Innovation,
die bewegt!
2
3
4
5
7

Advertisement

loading

Summary of Contents for Viessmann ROBEL H0 2620

  • Page 1: Table Of Contents

    Bedienungsanleitung Operation Manual 2620 H0 ROBEL Gleiskraftwagen 54.22 DB Netz mit motorisch bewegtem Kran, Funktionsmodell für 2L H0 ROBEL track motor car 54.22 DB Netz with motorized crane, functional model, 2 rail version Wichtige Hinweise / Important information ..............Transport und Verpackung / Transport and packaging ..........Einleitung / Introduction ....................
  • Page 2: Wichtige Hinweise / Important Information

    Viessmann Commander. Formate DCC und/oder Märklin Motorola (MM), - For operation in dry rooms only. wie bspw. dem Viessmann Commander. Using the product for any other purpose is not ap- - Zum Betrieb in trockenen Räumen. proved and is considered incorrect. The manufac- Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als...
  • Page 3: Transport Und Verpackung / Transport And Packaging

    2. Transport und Verpackung 2. Transport and packaging Der ROBEL Gleiskraftwagen ist ein fein detailliertes The ROBEL track motor car is a finely detailed and und empfindliches Modell. Damit Sie lange Freude sensitive model. In order to assure that you may an diesem Fahrzeug haben, ist er gut verpackt und enjoy this product for a long period of time it has verschiedene Zurüstteile sind im Auslieferungszu-...
  • Page 4 ROBEL, you should use extra weights on it der Ladefläche des ROBELs verwenden. Passende (at most 150 g). You will find suitable weights in our Zusatzgewichte finden Sie im Viessmann Sortiment Viessmann assortment (item 2110). (Art. 2110). Als Besonderheit verfügt dieses Fahrzeug über einen A special feature of this vehicle is the motorized motorisch bewegten Kran.
  • Page 5 4. Betrieb 4. Operation The ROBEL track motor car is suitable for both Der ROBEL Gleiskraftwagen ist für analogen analogue and digital operation. We recommend und digitalen Betrieb geeignet. Für den vorbild- operating this vehicle in digital mode in order to run gerechten Einsatz und die Nutzung aller Zusatz- it like the prototype and to enjoy all special features funktionen empfehlen wir die Verwendung eines...
  • Page 6 Sämtliche Einstellmöglichkeiten may download an easy-to-handle program from finden Sie in Kapitel 5. our website at www.viessmann-modell.de. This Für Ihren Komfort haben wir auf unserer Home- calculates the values for changing the function page www.viessmann-modell.de ein einfach zu mapping, if you so desire.
  • Page 7 4.3 Digitalbetrieb (DCC/MM) 4.3 Digital mode (DCC/MM) Im Digitalbetrieb sind alle Funktionen verfügbar In digital mode all functions are available and can und über Funktionstasten separat steuerbar (vgl. be individually controlled with the function buttons Abschnitt 4.2 Funktionstastenbelegung). Im DCC-Be- (also refer to the paragraph 4.2 Allocation of func- trieb beherrscht der Decoder die Fahrstufenmodi 14, tion buttons).
  • Page 8 4.4 Analogbetrieb 4.4 Analogue mode Hinweis: Please note: Verwenden Sie für den Analogbetrieb ausschließ- Only use analogue variable ratio model train lich regelbare Modelleisenbahntrafos. Der Betrieb transformers. Transformers/throttles applying mit Analog-Fahrreglern mit Pulsweitensteuerung pulse width modulation (PWM) are not suitable (PWM) ist nicht möglich und kann zu Fehlfunk- and can lead to malfunction.
  • Page 9: Konfiguration Des Decoders / Configuration Of The Decoder

    Arbeitsmodus beenden Terminating the operating mode Um den Arbeitsmodus zu beenden, fahren Sie den In order to terminate the operating mode of the Kran auf eine Position oberhalb der Ladefläche, dre- crane simply move it back to a position above the hen Sie den Fahrregler auf Null und lassen Sie ihn loading platform, quickly turn the speed control auf null für mindestens 2 Sekunden.
  • Page 10 Drücken der Tasten „Stop“ und „Go“) oder schalten off the command station and then back on again. Sie die Zentrale kurz aus und wieder ein. Wählen Then select the current address of the decoder or Sie zunächst die aktuelle Adresse des Decoders the address 80 (if, for instance, you do not know oder die Adresse 80 (wenn Sie z.
  • Page 11 Geben Sie die entsprechende Zahl auf der Zentrale Enter the relevant number on the command station ein und bestätigen Sie durch Umschaltklick. and confirm by activating the change-of-direction switch. Der Decoder blinkt nun einmal lang, gefolgt von einer langen Pause. Auch dieser Rhythmus wieder- The decoder blinks long followed by a long pause.
  • Page 12 Eingabewerte Erläuterungen/Hinweise Name der CV Remarks (Default) Name of CV value range Basisadresse 1 … 255 (3) Wertebereich bei DCC: 1 … 127 Value range in DCC: 1 ... 127 Primary address Hinweis: Wenn für die Basisadresse ein Wert > 127 programmiert wird und die Verwendung der erweiterten Adresse in CV 29 ausgeschaltet ist, reagiert der Decoder nicht auf DCC-Befehle.
  • Page 13 Eingabewerte Erläuterungen/Hinweise Name der CV Remarks (Default) Name of CV value range RailCom 0 … 3 (3) Bidirektionale Kommunikation: Bi-directional communication: inaktiv = 0, RailCom disabled = 0, Adresse senden = 1, Address broadcast enabled = 1, Quittung und POM aktiv = 2 Acknowledge and PoM enabled = 2 Konfiguration (30)
  • Page 14 Name der CV Eingabewerte Erläuterungen/Hinweise Remarks (Default) Name of CV value range Analogbetrieb: 0 ... 255 (185) Leistungsstarke Trafos erlauben u. U. Some more powerful transformers allow Untere Gleisspan- etwas kleinere Werte. Damit ist eventuell smaller values, leading to a smoother nungsschwelle f.
  • Page 15 Name der CV Eingabewerte Erläuterungen/Hinweise Remarks (Default) Name of CV value range Kran-Kalibrierung 126 (0) Schreiben von Wert 202 startet die Kran- Write the value of 202 to start crane Crane calibration kalibrierung. calibration. Fahrweg des Krans bei 127 (1) 0 = immer in Gegenrichtung zur aktuellen 0 = always in the opposite direction to automatischer Nullstellung...
  • Page 16 Hinweis: Please note: Die Defaultwerte in der CV-Tabelle stellen den The default values in the CV table represent the Stand zum Zeitpunkt der Drucklegung dar. Ände- status at the time of printing. Changes to the values rungen der Werte in Ihrem Modell sind möglich. in your model are possible.
  • Page 17 Zur Fahrstufe 3 gehört der Wert 4 der internen Fahr- increase to speed step 5 in case of poor contact. The stufentabelle, zum Wert 5 gehört der Wert 11. Den internal value 4 of the internal speed table corre- vierfachen Wert davon tragen Sie nun in die CV 115 sponds to speed step 3 while the internal value 11 ein, da intern mit einer viermal feineren Auflösung corresponds to speed step 5.
  • Page 18 Entfernen Sie Verschmutzungen an den Rädern und Remove dirt on the wheels and the gear box with Getriebeteilen. Dies gelingt leicht mit Wattestäbchen cotton swabs and suitable cleaning agents such as und geeigneten Reinigungsmitteln, z. B. Viessmann the Viessmann locomotive cleaner. Lokreiniger. 6.2 Lubrication 6.2 Schmierarbeiten...
  • Page 19 Abb. 2 Fig. 2 Abb. 3 Abb. 4 Fig. 3 Fig. 4 7. Vorbild 7. Prototype 54.22 Gleiskraftwagen 54.22 Track motor car Als Baustellenfahrzeug und Traktionsfahr- Suitable as maintenance and traction zeug einsetzbar vehicle - Ein hochwertiger Antriebsstrang und eine mo- - A sophisticated drive train and a modern, techni- derne, technisch ausgereifte Fahrzeugsteuerung cally advanced vehicle control system allow for...
  • Page 20: Fehlersuche Und Abhilfe / Trouble-Shooting

    8. Fehlersuche und Abhilfe 8. Trouble-shooting Jedes Viessmann-Produkt wird unter hohen Quali- All Viessmann products are produced with high tätsstandards gefertigt und vor Auslieferung geprüft. quality standards and are checked before delivery. Sollte es dennoch zu einer Störung kommen, prüfen...
  • Page 21 Kran geht bei F5 nicht auf Mittelstellung zurück: The crane boom does not return to its centre position when F5 is activated: In seltenen Fällen kann es vorkommen, dass die wirkliche Position des Krans nicht mit der im De- In rare cases the real position of the crane may coder berechneten übereinstimmt.
  • Page 22: Ersatzteile / Spare Parts

    2110 H0 additional weights, 2 pieces 2110 H0 Zusatzgewicht, 2 Stück Please order spare parts directly at Viessmann Bestellen Sie Ersatzteile bitte direkt bei Viessmann Modelltechnik GmbH or hand the completed form Modelltechnik GmbH oder geben Sie die ausgefüllte to your specialized dealer.
  • Page 23: Technische Daten / Technical Data

    Sie bitte Kontakt mit uns auf (service@ (service@viessmann-modell.com). Please send viessmann-modell.com). Senden Sie uns den Artikel the item to the Viessmann service department for zur Kontrolle bzw. Reparatur bitte erst nach Rück- check and repair only after consultation. If we find sprache zu.
  • Page 24 Artículo para modelismo ¡No es un juguete! No recomendado para menores de 14 años! Conserva las Não é um brinquedo! Não aconselhável para menores de instrucciones de servicio! 14 anos! Conservar o manual de instruções! Viessmann Modelltechnik GmbH Bahnhofstraße 2a D - 35116 Hatzfeld-Reddighausen 89187 info@viessmann-modell.com...