Viessmann Tamping machine Operation Manual

Viessmann Tamping machine Operation Manual

Plasser & theurer stopfexpress 09-3x

Advertisement

Quick Links

Bedienungsanleitung
Operation Manual
Schienen-Stopfexpress
Plasser & Theurer 09-3X
Tamping machine
Plasser & Theurer Stopfexpress 09-3X
1.
Wichtige Hinweise ......................................
2.
Transport und Verpackung .........................
3.
Einführung/Eigenschaften ...........................
4.
Betrieb ........................................................
5.
Konfiguration des Decoders .......................
6.
Wartung ......................................................
7.
Vorbild .........................................................
8.
Fehlersuche und Abhilfe ................................
9.
Ersatzteile ...................................................
10. Technische Daten ......................................
1.
Important information .................................
2.
Transport and packaging ............................
3.
Introduction/Characteristics ........................
4.
Operation ....................................................
5.
Configuration of the decoder ......................
6.
Maintenance ...............................................
7.
Prototype ....................................................
8.
Trouble-shooting .........................................
9.
Spare parts .................................................
10. Technical data ............................................
RAILmotion
Schienen
RAIL
Motion
RAIL
motion
2
3
5
5
12
17
19
21
21
23
2
3
5
DCC
MM
5
Rail
12
◄►
Com
17
19
21
21
23
DC
AC
~
=
NEM

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Viessmann Tamping machine

  • Page 1: Table Of Contents

    Bedienungsanleitung Operation Manual RAILmotion Schienen Schienen-Stopfexpress RAIL Motion Plasser & Theurer 09-3X RAIL Tamping machine motion Plasser & Theurer Stopfexpress 09-3X Wichtige Hinweise ........Transport und Verpackung ......Einführung/Eigenschaften ......Betrieb ............Konfiguration des Decoders ....... Wartung ............Vorbild ............
  • Page 2: Wichtige Hinweise

    Teile des Modells sonst abbre- Attention: Never leave the track maintenance chen könnten. train (tamping machine) unattended during op- Achtung: Betreiben Sie den Stopfexpress nie- eration! mals unbeaufsichtigt! 1.2 Using the product for its correct 1.2 Das Produkt richtig verwenden...
  • Page 3: Transport Und Verpackung

    2. Transport und Verpackung 2. Transport and packaging Der Stopfexpress ist ein fein detailliertes und The tamping machine is a finely detailed and sen- empfindliches Modell. Damit Sie lange Freude sitive model. To make sure that you can enjoy this...
  • Page 4 - Styroporträger seitlich aus dem Karton - Take styrofoam base sideways out of the box. nehmen. - Grab the foils (both ends) with one hand each - Die Folienstreifen (beide Enden) mit jeweils ei- and pull the train uniformly from the styrofoam ner Hand greifen und den Zug gleichmäßig aus base.
  • Page 5: Einführung/Eigenschaften

    2.3 Fahrzeug anheben/tragen 2.3 Lifting and carrying the vehicle Fassen Sie den Stopfexpress stets am Gehäuse Always hold the tamping machine at the hous- an. Benutzen Sie stets beide Hände zum Anhe- ing and use both hands for lifting and carrying ben und Tragen des Zuges.
  • Page 6 Tipp: Hint: Bei Verwendung einer multiprotokollfähigen Di- When using a multiprotocol digital command sta- gitalzentrale empfehlen wir den Betrieb mit dem tion we recommend operating this model with Protokoll DCC und einer digitalen Ausgangsspan- DCC at a digital output voltage ranging between nung von 17 –...
  • Page 7 Front-/rear lights switched together. Soundmodul an/aus Im Stillstand sind bei Betätigen der If the tamping machine stops by press- Sound module on/off Taste Start- bzw. Stopgeräusche des ing the push button the sounds of the Antriebsmotors zu hören.
  • Page 8: Analogue Mode

    (PWM) are not suitable and can lead to mal- kann zu Fehlfunktionen führen. function. Der Stopfexpress lässt sich auch auf analog ge- The tamping machine can also be operated on steuerten Gleich- und Wechselstrom-Modellbahn- analogue DC or AC model train layouts. However, Anlagen betreiben. Der Funktionsumfang ist je- not all functions are available in this mode: doch systembedingt eingeschränkt:...
  • Page 9 Warnblinkleuchten) aktiv. If the train stands still the operation mode will be Wird der Arbeitsmodus aus dem Stillstand des activated then the tamping machine first starts a Zuges heraus aktiviert, so gibt der Stopfexpress preparatory sequence: Various lights and sounds zunächst ein Arbeitsvorbereitungsprogramm wie-...
  • Page 10 - Fahrtregler auf null stellen. - 1x change-of-direction impulse, e. g. by - 1x Umschaltimpuls für Fahrtrichtung senden, turning the throttle to the left. z. B. durch Linksklick des Fahrtreglers. The tamping machine terminates the working Der Stopfexpress beendet den Arbeitsmodus,...
  • Page 11 Schlussbeleuchtung für Rückwärtsfahrt kurz immediately after. aufdrehen und dann wieder auf null stellen. Then the tamping machine terminates the Der Stopfexpress beendet den Arbeitsmodus working mode and turns itself off. When restart- daraufhin und schaltet sich ab. Beim erneu- ing the train is in driving mode until the working ten Starten befindet er sich regulär im Fahrmo-...
  • Page 12: Konfiguration Des Decoders

    5. Konfiguration des Decoders 5. Configuration of the decoder Die Konfiguration des Decoders erfolgt über Kon- The decoder is configured by means of the con- figurationsvariablen (CVs). Bei DCC ist die Haupt- figuration variables (CVs). In DCC mode Program- gleisprogrammierung (POM) ebenfalls möglich. ming on the Main (POM) is also possible.
  • Page 13 1. Wählen Sie ein Register zum Programmieren 1. Select a register that you want to program by aus, indem Sie die Nummer des Registers als entering the number of the register as a Mo- Motorola-Lokadresse an Ihrer Zentrale einge- torola locomotive address on your command ben.
  • Page 14 jetzt die Einerstelle des Registers. Enter the relevant value on the command station and confirm by activating the change-of-direction Geben Sie die entsprechende Zahl auf der Zen- command. trale ein und bestätigen Sie durch Umschalt-Klick. Now the decoder knows the “name” of the register Jetzt ist dem Decoder der „Name“...
  • Page 15 CV-Nr. Eingabewerte Erläuterungen Name der CV Explanations (Default) Name of CV CV-No. Value range Versionsnummer / Nur lesbar / Read only! / Motorola (erweiterte Programmierung. Version number Motorola (extended programming): Schreiben von Wert 8 ermöglicht erweiterte Writing of value 8 allows extended Programmierung unter Motorola.
  • Page 16 CV-No. Value range Multiprotokoll / 0 ... 100 (50) Wenn der Stopfexpress nicht mehr unter If the tamping machine is no longer seinem bisherigen Protokoll adressiert Multi protocol addressed in its current digital protocol wird, dann versucht er das alternative for a time period, it tries the alternative, Protokoll.
  • Page 17: Wartung

    Wir empfehlen eine regelmäßige Wartung, damit We recomment regular maintenance which pro- Sie lange Freude an Ihrem Schienenfahrzeugmo- vides a long life function of the tamping machine. dell haben,. Bitte beachten Sie die folgenden Hin- Please observe the following hints.
  • Page 18 Wheel wipers: Der Stopfexpress nimmt über alle vier Achsen der beiden Hauptdrehgestelle Strom auf. Bringen Sie The tamping machine picks up current via all eine winzige Menge Schmierfett auf die Innensei- four axles of the main bogies. Apply a very small ten der Räder der Hauptdrehgestelle auf.
  • Page 19: Vorbild

    6.2 Mechanische Überprüfung 6.2 Mechanical check Kontrollieren Sie die Gängigkeit von Stopfeinrich- Check the free-running of the tamping unit and tung und Schlitteneinheit. the sled. Alle Teile der Stopfmechanik (Aggregatrahmen All parts of the tamping mechanism (aggregate und Stopfeinheit) müssen freigängig seitlich pen- frame and tamping unit) must be able to freely deln können.
  • Page 20 Abb. 8 Fig. 8 Es ist ein echtes Erlebnis, solch einen Zug im Employing the tamping machine enables the oper- Baustelleneinsatz zu erleben. Wer die Chance ators to speedily upgrade the tracks and thus re- hat, mal zuzuschauen, sollte es tun: Die gewal- duces downtime and increases the economy.
  • Page 21: Fehlersuche Und Abhilfe

    Das Verfahren ist nicht davon abhängig, ob der The method does not depend on whether the Stopfexpress ein Zweileiter- oder Dreileiterzug tamping machine is made for two-rail or three- ist, sondern davon welchen Trafo sie benutzen: rail (centre pick-ups) operation but it depends on...
  • Page 22 Kontakt mit uns auf (service@viessmann- vice@viessmann-modell.com). If necessary send modell.com). Senden Sie uns den Artikel zur the item to the Viessmann service department for Kontrolle bzw. Reparatur bitte erst nach Rück- checking and repair. If we find a material or pro- sprache zu.
  • Page 23: Technische Daten

    Die aktuelle Version der Anleitung finden Sie auf der The latest version of the manual can be looked up at the Viessmann-Homepage unter der Artikelnummer. Viessmann homepage entering the item-No. Modellbauartikel, kein Spielzeug! Nicht geeignet für Kinder Modelbouwartikel, geen speelgoed! Niet geschikt voor...
  • Page 24 Notizen Notes...

Table of Contents