Viessmann 2618 Operation Manual

Viessmann 2618 Operation Manual

H0 robel track motor car 54.22 wiebe with testing pantograph and working basket

Advertisement

Bedienungsanleitung
Operation Manual
2618
2L
2619
3L
H0 ROBEL Gleiskraftwagen 54.22 WIEBE mit
Prüfpantograph und Arbeitskorb
H0 ROBEL track motor car 54.22 WIEBE
with testing pantograph and working basket
1.
Wichtige Hinweise / Important information ..................................................................
2.
Transport und Verpackung / Transport and packaging ...............................................
3.
Einleitung / Introduction ..............................................................................................
4.
Betrieb / Operation ......................................................................................................
5.
Konfiguration des Decoders / Configuration of the decoder .......................................
6.
Wartung / Maintenance ............................................................................................... 15
7.
Vorbild / Prototype ....................................................................................................... 17
8.
Fehlersuche und Abhilfe / Trouble-shooting ................................................................ 17
9.
Ersatzteile / Spare parts .............................................................................................. 18
10. Gewährleistung / Warranty ......................................................................................... 19
11. Technische Daten / Technical data ............................................................................. 19
DC
AC
DCC
MM
~
=
Rail
◄►
Com
LED
K
NEM
2
3
4
5
8

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Viessmann 2618

  • Page 1: Table Of Contents

    Bedienungsanleitung Operation Manual 2618 2619 H0 ROBEL Gleiskraftwagen 54.22 WIEBE mit Prüfpantograph und Arbeitskorb H0 ROBEL track motor car 54.22 WIEBE with testing pantograph and working basket Rail ◄► Wichtige Hinweise / Important information ..............Transport und Verpackung / Transport and packaging ..........
  • Page 2: Wichtige Hinweise / Important Information

    Kurzschlüssen führen, tauschen Sie daher aged pickup shoes. You can find replacements in beschädigte Mittelschleifer aus. Ersatzmittelschlei- the Viessmann assortment (item 2111). fer finden Sie im Viessmann Programm (Art. 2111). Never leave the ROBEL unattended during Betreiben Sie den ROBEL niemals unbeaufsichtigt. operation.
  • Page 3: Transport Und Verpackung / Transport And Packaging

    1.3 Packungsinhalt überprüfen 1.3 Checking the package contents Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollstän- Check the contents of the package for complete- digkeit: ness: - ROBEL Gleiskraftwagen - ROBEL track motor car - Beutel mit Zurüst- und Ersatzteilen - Bag containing accessories and spare parts - Arbeitskorb - Working basket - Anleitung...
  • Page 4: Einleitung / Introduction

    ROBEL, you should use extra weights on it auf der Ladefläche des ROBELs montieren. Pas- (at most 150 g). You will find suitable weights in sende Zusatzgewichte finden Sie im Viessmann our Viessmann assortment (item 2110). Programm (Art. 2110). Bei Langsamfahrt, im Betrieb mit Sound, digital und The ROBEL offers outstanding performance under analog überzeugt der ROBEL auf ganzer Linie und...
  • Page 5: Betrieb / Operation

    4. Betrieb 4. Operation The ROBEL track motor car is suitable for both Der ROBEL Gleiskraftwagen ist für analogen und analogue and digital operation. We recommend digitalen Betrieb geeignet. Für den vorbildgerech- operating this vehicle in digital mode in order to ten Einsatz und die Nutzung aller Zusatzfunktionen run it like the prototype and to enjoy all special empfehlen wir die Verwendung eines Digitalsys-...
  • Page 6 4.3 Digitalbetrieb (DCC/MM) 4.3 Digital mode (DCC/MM) Im Digitalbetrieb sind alle Funktionen verfügbar und In digital mode all functions are available and can über Funktionstasten separat steuerbar (vgl. Ab- be individually controlled with the function buttons schnitt 4.2 Funktionstastenbelegung). Im DCC-Be- (also refer to paragraph 4.2 Allocation of function trieb beherrscht der Decoder die Fahrstufenmodi 14, buttons).
  • Page 7 Kompressor-Sound: (F3) Compressor sound: (F3) Der Kompressor-Sound lässt sich nur aktivieren, This sound can only be activated when sound wenn das Soundmodul (F1) aktiv und das Fahr- module is active and the loco is standing still. zeug im Stillstand ist. Rangiermodus: (F4) Shunting mode: (F4) Im Rangiermodus ist die Beschleunigungs- und...
  • Page 8: Konfiguration Des Decoders / Configuration Of The Decoder

    Abb. 6 Abb. 7 Fig. 6 Fig. 7 5. Konfiguration des Decoders 5. Configuration of the decoder Die Konfiguration des Decoders erfolgt über die The decoder can be configured by means of the Konfigurationsvariablen (CVs). Bei DCC ist die configuration variables (CVs). In DCC mode Hauptgleisprogrammierung (POM) ebenfalls mög- programming on the main (POM) is also possible.
  • Page 9 Drücken Sie als nächstes die „Stop“-Taste der Zen- Then press the „Stop“ button of the command trale. Betätigen Sie dann den Richtungsumschalter station. After that activate the change-of-direction und halten Sie ihn gedrückt. Drücken Sie kurz die switch and keep the throttle knob pressed down. „Go“-Taste.
  • Page 10 Eingabewerte Erläuterungen/Hinweise Name der CV Remarks (Default) Name of CV value range Basisadresse 1 … 255 (3) Wertebereich bei DCC: 1 … 127 Range of values in DCC: 1 ... 127 Primary address Hinweis: Wenn für die Basisadresse ein Wert > 127 programmiert wird und die Verwendung der erweiterten Adresse in CV 29 ausgeschaltet ist, reagiert der Decoder nicht auf DCC-Befehle.
  • Page 11 Eingabewerte Erläuterungen/Hinweise Name der CV Remarks (Default) Name of CV value range Konfiguration (30) Wert Configuration Normale Richtung Direction normal Umgekehrte Richtung Direction inverted 14 Fahrstufen, 14 speed steps 28 und 128 Fahrstufen 28 and 128 speed steps Nur digital erlaubt No analogue operation Analog + digital erlaubt Analogue operation allowed...
  • Page 12 Name der CV Eingabewerte Erläuterungen/Hinweise Remarks (Default) Name of CV value range Analogbetrieb: 0 ... 255 (170) Leistungsstarke Trafos erlauben u. U. etwas Some more powerful transformers allow Untere Gleisspannungs- kleinere Werte. Damit ist eventuell ein smaller values, so the sound can be schwelle f.
  • Page 13 verfahren mittels Register 7. Das Abschalten der of register 7. Turning off the track voltage or a Gleisspannung oder ein Fahrbefehl auf die Adresse command to the address of the decoder terminates des Decoders beendet jeden Programmiermodus. the programming mode. Abb.
  • Page 14 Das Fahrzeug verfügt auch über die Fähigkeit, bei Another feature causes the vehicle to accelerate sehr schlechter Kontaktgabe zum Gleis geringfügig slightly in case of poor track contact in order to zu beschleunigen, um die Stellen der schlechten traverse such sectors within the time limit of the Kontaktgabe innerhalb der Speicherzeit des Strom- power storage module.
  • Page 15: Wartung / Maintenance

    6. Wartung 6. Maintenance Damit Sie lange ungetrübte Freude an Ihrem Schie- Regular maintenance provides you with much nenfahrzeugmodell haben, ist eine regelmäßige enjoyment with your rail vehicle model for many Wartung unerlässlich. Bitte beachten Sie die folgen- years. Please observe the following remarks and den Hinweise und führen Sie regelmäßig die War- carry out the maintenance work as described tungsschritte durch.
  • Page 16 6.2 Schmierarbeiten 6.2 Lubrication Folgende Teile regelmäßig abschmieren und Hin- Lubricate the following parts regularly and observe weise zum Schmieren beachten. Fahrwerke und the advice regarding lubrication. Please note: Radschleifer werden von unten geschmiert. Zur Running gear and wheel wipers are lubricated Schmierung der Radschleifer, des Getriebes und from below.
  • Page 17: Vorbild / Prototype

    8. Fehlersuche und Abhilfe 8. Trouble-shooting Jedes Viessmann-Produkt wird unter hohen Quali- All Viessmann products are produced with high quali- tätsstandards gefertigt und vor Auslieferung geprüft. ty standards and are checked before delivery. Should Sollte es dennoch zu einer Störung kommen, prüfen...
  • Page 18: Ersatzteile / Spare Parts

    Wenn Sie die Fehlerursache nicht finden und Please refer to chapter 10 “Warranty” if you can- beheben können, lesen Sie bitte das Kapitel 10 „Ge- not find the cause of the failure and, therefore, can- währleistung“. not rectify it. 9. Ersatzteile 9.
  • Page 19: Gewährleistung / Warranty

    Sie bitte Kontakt mit uns auf (service@ ment (service@viessmann-modell.com). Please viessmann-modell.com).Senden Sie uns den Artikel send the item to the Viessmann service depart- zur Kontrolle bzw. Reparatur bitte erst nach Rück- ment for check and repair only after consultation.
  • Page 20 Die aktuelle Version der Anleitung finden Sie auf You will find the latest version of the manual on the der Viessmann Homepage unter der Artikelnummer. Viessmann website using the item number. Modellbauartikel, kein Spielzeug! Nicht geeignet für Kinder...

This manual is also suitable for:

2619

Table of Contents