Pioneer GM-6500F Owner's Manual

Bridgeable four-channel power amplifier
Hide thumbs Also See for GM-6500F:
Table of Contents
  • Avant de Commencer
  • Visitez Notre Site Web
  • En Cas D'anomalie
  • Avant de Connecter/ D'installer L'amplificateur
  • Réglage de L'appareil
  • Description de L'appareil
  • Réglage Correct du Gain
  • Connexion des Appareils
  • Schéma de Connexion
  • Avant de Connecter L'amplificateur
  • À Propos du Mode Ponté
  • À Propos de la Spécification Adaptée des Haut-Parleurs
  • Propos du Mode Pont
  • Connexion des Haut-Parleurs
  • Connexions Lors de L'utilisation du Jack D'entrée RCA
  • Connexions Lors de L'utilisation du Fil D'entrée des Haut-Parleurs
  • Connexion de la Borne D'alimentation
  • Connexion des Bornes de Sortie des Haut-Parleurs
  • Avant D'installer L'amplificateur
  • Exemple D'installation Sur Le Tapis de Sol Ou Le Châssis
  • Informations Complémentaires
  • Caractéristiques Techniques
  • Prima DI Iniziare
  • Visita Il Nostro Sito Web
  • In Caso DI Problemi
  • Prima DI Collegare/ Installare L'amplificatore
  • Impostazione Dell'unità
  • Impostazione Corretta del Guadagno
  • Collegamento Delle Unità
  • Schema DI Collegamento
  • Prima DI Collegare L'amplificatore
  • Collegamento Degli Altoparlanti
  • Collegamenti Utilizzando un Cavo DI Ingresso Altoparlanti
  • Collegamento del Terminale DI Alimentazione
  • Collegamento Dei Terminali DI Uscita Altoparlanti
  • Prima DI Installare L'amplificatore
  • Esempio DI Installazione Sul Pianale O Sul Telaio
  • Informazioni Supplementari
  • Dati Tecnici
  • Antes de Comenzar
  • Visite Nuestro Sitio Web
  • En Caso de Problemas
  • Antes de Conectar/Instalar el Amplificador
  • Configuración de la Unidad
  • Qué es cada Cosa
  • Configuración Correcta de la Ganancia
  • Conexión de las Unidades
  • Diagrama de Conexión
  • Antes de Conectar el Amplificador
  • Acerca del Modo en Puente
  • Acerca de una Especificación Adecuada del Altavoz
  • Conexión de Altavoces
  • Conexiones al Utilizar una Toma de Entrada RCA
  • Conexiones al Utilizar el Cable de Entrada del Altavoz
  • Conexión del Terminal de Potencia
  • Conexión de Los Terminales de Salida del Altavoz
  • Antes de Instalar el Amplificador
  • Ejemplo de Instalación en la Alfombra O Chasis
  • Información Adicional
  • Especificaciones
  • Bevor Sie Beginnen
  • Unsere Website
  • Vor dem Anschluss Bzw. der Installation des Verstärkers
  • Einstellen des Geräts
  • Die Einzelnen Teile
  • Bedarfsgerechtes Einstellen der Verstärkung
  • Anschließen der Geräte
  • Vor dem Anschluss des Verstärkers
  • Anschließen der Lautsprecher
  • Anschlüsse bei Verwendung des Lautspre- Chereingangskabels
  • Anschließen der Stromklemme
  • Anschließen der Lautspre- Cherausgangsklemmen
  • Vor der Installation des Verstärkers
  • Beispiel für die Installation auf einer Bodenmatte oder an der Karosserie
  • Zusätzliche Informationen
  • Technische Daten
  • Vóór U Begint
  • Bezoek Onze Website
  • Bij Problemen
  • Het Toestel Installeren
  • De Versterkingsfactor (Gain) Instellen
  • De Toestellen Aansluiten
  • Vóór U de Versterker Aansluit
  • De Luidsprekers Aansluiten
  • Aansluiting Via de Luidspre- Keringangkabel
  • Vóór U de Versterker Installeert
  • Voorbeeld Van Een Installatie Op de Vloermat of Het Chassis
  • Aanvullende Informatie
  • Technische Gegevens
  • Перед Началом Эксплуатации
  • Посетите Наш Сайт
  • Подключение Громкоговорителей
  • Дополнительная Информация
  • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Owner's Manual
Mode d'emploi
BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLI-
FIER
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À
QUATRE CANAUX
AMPLIFICATORE DI POTENZA A QUATTRO CANA-
LI COLLEGABILE A PONTE
AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA-
NALES EN PUENTE
SCHAKELBARE 4-KANAALSVERSTERKER
BRÜCKBARER 4-KANAL-LEISTUNGSVERSTÄR-
KER
GM-6500F
-
-

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pioneer GM-6500F

  • Page 1 Owner’s Manual Mode d’emploi BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLI- FIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICATORE DI POTENZA A QUATTRO CANA- LI COLLEGABILE A PONTE AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA- NALES EN PUENTE SCHAKELBARE 4-KANAALSVERSTERKER BRÜCKBARER 4-KANAL-LEISTUNGSVERSTÄR- GM-6500F...
  • Page 2: Before You Start

    ! We offer the latest information about PIONEER CORPORATION on our website. In case of trouble Should this product fail to operate properly, please contact your dealer or nearest author- ized Pioneer Service Station.
  • Page 3 Before you start ! In the event of any abnormality, the power supply to the amplifier is cut off to prevent equipment malfunction. If this occurs, switch the system power off and check the power supply and speaker connections. If you are un- able to determine the cause, please contact your dealer.
  • Page 4: Setting The Unit

    2 GAIN (gain) control Adjusting gain controls CHANNEL A (chan- nel A) and CHANNEL B (channel B) helps align the car stereo output to the Pioneer amplifier. Default setting is the NORMAL position. If output remains low, even when the car stereo volume is turned up, turn controls to lower level.
  • Page 5 Setting the unit ! Despite correct volume and gain settings, the unit sound still cuts out periodically. In such cases, please contact the nearest authorized Pioneer Service Station. Gain control of this unit Preout level: 2 V (Standard: 500 mV) Above illustration shows NORMAL gain set- ting.
  • Page 6: Connecting The Units

    Section Connecting the units Connection diagram 1 Special red battery wire RD-223 (sold separately) After completing all other amplifier connec- tions, finally connect the battery wire terminal of the amplifier to the positive (+) battery terminal. 2 Ground wire (Black) RD-223 (sold separately) Connect to metal body or chassis.
  • Page 7: About Bridged Mode

    8 W speakers in par- allel for a 4 W load or a single 4 W speaker per channel. For any further enquiries, contact your local authorized Pioneer dealer or customer service. About suitable specification of speaker Ensure speakers conform to the following standards, otherwise there is a risk of fire, smoke or damage.
  • Page 8: Connections When Using The Rca Input Jack

    Section Connecting the units Four-channel output 1 Right 2 Left 3 Speaker out A 4 Speaker out B Three-channel output 1 Right 2 Left 3 Speaker out A 4 Speaker out B (Mono) Two-channel output (Stereo) 1 Speaker (Right) 2 Speaker (Left) Two-channel output (Mono) 1 Speaker (Mono) Connections when using...
  • Page 9: Connections When Using The Speaker Input Wire

    Connecting the units Four-channel / Three-channel output ! Slide INPUT SELECT (input select) switch to 4CH position. 1 RCA input jack A 2 RCA input jack B 3 Connecting wires with RCA plugs (sold sepa- rately) 4 From car stereo (RCA output) If only one input plug is used, e.g.
  • Page 10: Connecting The Speaker Output Terminals

    Section Connecting the units WARNING If the battery wire is not securely fixed to the term- inal using the terminal screws, there is a risk of overheating, malfunction and injury, including minor burns. Route battery wire from engine com- partment to the vehicle interior. After completing all other amplifier connec- tions, finally connect the battery wire terminal of the amplifier to the positive (+) battery...
  • Page 11 Connecting the units Attach lugs to wire ends. Use pliers, etc., to crimp lugs to wires. 1 Lug (sold separately) 2 Speaker wire Connect the speaker wires to the speaker output terminals. Fix the speaker wires securely with the term- inal screws.
  • Page 12: Before Installing The Amplifier

    Section Installation Before installing the amplifier WARNING ! To ensure proper installation, use the supplied parts in the manner specified. If any parts other than those supplied are used, they may damage internal parts of the amplifier, or be- come loose causing the amplifier to shut down.
  • Page 13: Additional Information

    Additional information Specifications Power source ... 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable) Grounding system ... Negative type Current consumption ... 32 A (at continuous power, 4 W) Average current drawn ... 9 A (4 W for four channels) 15 A (4 W for two channels) Fuse ...
  • Page 14: Avant De Commencer

    ! Notre site Web fournit les informations les plus récentes sur PIONEER CORPORATION. En cas d’anomalie En cas d’anomalie, consultez le distributeur ou le service d’entretien agréé par Pioneer le plus proche. Avant de connecter/ d’installer l’amplificateur ATTENTION ! L’utilisation d’un fil de terre RD-223 et d’un fil de batterie rouge spécial, disponibles séparé-...
  • Page 15 Avant de commencer ! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil. Les surfaces de l’amplificateur et des haut- parleurs connectés peuvent également chauf- fer et entraîner des brûlures mineures.
  • Page 16: Réglage De L'appareil

    Le réglage des commandes de gain CHANNEL A (canal A) et CHANNEL B (canal B) aide à aligner la sortie stéréo du véhicule sur l’amplificateur Pioneer. Le ré- glage par défaut est la position NORMAL. Si la sortie reste faible alors que le volume du système stéréo du véhicule a été...
  • Page 17 Dans de tels cas, veuillez contacter le Centre d’entretien agréé par Pioneer le plus proche. Commande de gain de l’appareil L’illustration ci-dessus représente le réglage de gain NORMAL.
  • Page 18: Connexion Des Appareils

    Section Connexion des appareils Schéma de connexion 1 Fil de batterie rouge spécial RD-223 (vendu séparément) Une fois toutes les autres connexions de l’am- plificateur effectuées, connectez la borne du fil de batterie de l’amplificateur à la borne po- sitive (+) de la batterie. 2 Fil de terre (noir) RD-223 (vendu séparément) À...
  • Page 19: À Propos Du Mode Ponté

    8 W en parallèle pour une charge de 4 W ou un seul haut-parleur de 4 W par canal. Pour toute autre requête, veuillez contacter le ser- vice clientèle ou votre revendeur Pioneer agréé local. À propos de la spécification adaptée des haut-parleurs...
  • Page 20: Connexion Des Haut-Parleurs

    Section Connexion des appareils Connexion des haut-parleurs Le mode de sortie des haut-parleurs peut être quatre canaux, trois canaux (stéréo et mono) ou deux canaux (stéréo ou mono). Connectez les fils des haut-parleurs en fonction du mode et des illustrations ci-dessous. Sortie quatre canaux 1 Droite 2 Gauche...
  • Page 21: Connexions Lors De L'utilisation Du Jack D'entrée Rca

    Connexion des appareils Sortie deux canaux (mono) 1 Haut-parleur (mono) Connexions lors de l’utilisation du jack d’entrée RCA Connectez le jack de sortie RCA du système stéréo du véhicule et le jack d’entrée RCA de l’amplificateur. Sortie quatre/trois canaux ! Faites glisser le commutateur INPUT SELECT (sélection de l’entrée) en position 4CH.
  • Page 22: Connexion De La Borne D'alimentation

    Section Connexion des appareils ! Ne connectez pas simultanément l’entrée RCA et l’entrée des haut-parleurs. 1 Système stéréo du véhicule 2 Sortie des haut-parleurs 3 Blanc/noir : Canal A, * gauche 4 Blanc : Canal A, + gauche 5 Gris/noir : Canal A, * droite 6 Gris : Canal A, + droite 7 Vert/noir : Canal B, * gauche 8 Vert : Canal B, + gauche...
  • Page 23: Connexion Des Bornes De Sortie Des Haut-Parleurs

    Connexion des appareils 3 Fil de terre Connectez les fils à la borne. Fixez fermement les fils à l’aide des vis de la borne. 1 Borne de la télécommande du système 2 Borne de masse 3 Borne d’alimentation 4 Vis de la borne 5 Fil de la batterie 6 Fil de terre 7 Fil de la télécommande du système...
  • Page 24: Avant D'installer L'amplificateur

    Section Installation Avant d’installer l’amplificateur ATTENTION ! Afin de garantir une installation correcte, utili- sez les pièces fournies de la manière indi- quée. Si vous utilisez des pièces autres que celles fournies, celles-ci risquent d’endomma- ger des pièces internes de l’amplificateur ou peuvent se desserrer, ce qui entraînerait l’arrêt de l’amplificateur.
  • Page 25 Installation Installez l’amplificateur à l’aide des vis autotaraudeuses fournies (4 mm × 18 mm). 1 Vis autotaraudeuses (4 mm × 18 mm) 2 Percez un trou de 2,5 mm de diamètre. 3 Tapis de sol ou châssis Section...
  • Page 26: Informations Complémentaires

    Annexe Informations complémentaires Caractéristiques techniques Tension d’alimentation ... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V acceptable) Mise à la masse ... Pôle négatif Consommation électrique ... 32 A (4 W en alimentation en continu) Courant extrait en moyenne ... 9 A (4 W pour quatre ca- naux) 15 A (4 W pour deux ca- naux)
  • Page 27: Prima Di Iniziare

    PIONEER COR- PORATION. In caso di problemi Nel caso che questo prodotto non funzioni correttamente, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vi- cino. Prima di collegare/ installare l’amplificatore AVVERTENZA ! Si consiglia di utilizzare un cavo batteria rosso speciale e un cavo di messa a terra RD-223, venduti a parte.
  • Page 28 Sezione Prima di iniziare ! Non lasciare che questa unità entri in contatto con liquidi, in caso contrario possono verifi- carsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità entra in contatto con liquidi, può subire danni oppure emettere fumo o surriscaldarsi. Inoltre potrebbero surriscaldarsi le superfici dell’amplificatore e degli altoparlanti collegati, con conseguenti pericoli di ustioni.
  • Page 29: Impostazione Dell'unità

    NORMAL. In caso di uso in combinazione con un car stereo Pioneer dotato di presa di tipo RCA con uscita massima di 4 V, o più, regolare il li- vello in modo che si adegui al livello di uscita del car stereo.
  • Page 30: Impostazione Corretta Del Guadagno

    ! Anche se il volume e il guadagno sono re- golati correttamente, l’audio dell’unità po- trebbe venire periodicamente interrotto. In questi casi, contattare la stazione assisten- za Pioneer più vicina. Comando del guadagno di questa unità L’illustrazione in alto mostra l’impostazione NORMAL del guadagno.
  • Page 31: Collegamento Delle Unità

    Collegamento delle unità Schema di collegamento 1 Cavo batteria rosso speciale RD-223 (venduto a parte) Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti all’amplificatore, collegare il terminale del cavo batteria al terminale positivo (+) della batteria. 2 Cavo di messa a terra (nero) RD-223 (venduto a parte) Collegare alla scocca metallica o al telaio.
  • Page 32 8 W in parallelo per un amplificatore con carico da 4 W o un unico altoparlante da 4 W per canale. Per eventuali altre domande, contattare un riven- ditore locale autorizzato Pioneer o l’assistenza clienti. Informazioni sulle specifiche compatibili degli altoparlanti Assicurarsi che gli altoparlanti siano conformi ai seguenti standard, altrimenti sussisterà...
  • Page 33: Collegamento Degli Altoparlanti

    Collegamento delle unità Canale altoparlan- Alimentazione Uscita altoparlante a Ingresso massimo: tre canali A 120 W min. Uscita altoparlante a Ingresso massimo: tre canali B 360 W min. Collegamento degli altoparlanti La modalità di uscita degli altoparlanti può es- sere a quattro, a tre (stereo e mono) o a due canali (stereo o mono).
  • Page 34: Collegamenti Utilizzando Un Cavo Di Ingresso Altoparlanti

    Sezione Collegamento delle unità Uscita a due canali (mono) 1 Altoparlante (mono) Collegamenti utilizzando un connettore di ingresso RCA Collegare il connettore di uscita RCA del car stereo e il connettore di ingresso RCA dell’am- plificatore. Uscita a quattro canali / a tre canali ! Far scorrere l’interruttore INPUT SELECT (selezione ingresso) sulla posizione 4CH.
  • Page 35: Collegamento Del Terminale Di Alimentazione

    Collegamento delle unità 1 Car Stereo 2 Uscita altoparlanti 3 Bianco/nero: CH A, * sinistro 4 Bianco: CH A, + sinistro 5 Grigio/nero: CH A, * destro 6 Grigio: CH A, + destro 7 Verde/nero: CH B, * sinistro 8 Verde: CH B, + sinistro 9 Viola/nero: CH B, * destro a Viola: CH B, + destro b Connettore di ingresso altoparlanti...
  • Page 36: Collegamento Dei Terminali Di Uscita Altoparlanti

    Sezione Collegamento delle unità 1 Terminale telecomando sistema 2 Terminale di terra 3 Terminale di alimentazione 4 Viti terminali 5 Cavo batteria 6 Cavo di messa a terra 7 Cavo telecomando sistema Collegamento dei terminali di uscita altoparlanti Utilizzare una pinza tagliacavi o una ta- glierina per esporre l’estremità...
  • Page 37: Prima Di Installare L'amplificatore

    Installazione Prima di installare l’amplificatore AVVERTENZA ! Per assicurare un’installazione corretta, utiliz- zare i componenti forniti nel modo indicato. Se vengono utilizzati componenti diversi da quelli forniti, le parti interne dell’amplificatore potrebbero subire danni, o allentarsi, provo- cando lo spegnimento dell’amplificatore. ! Non eseguire l’installazione in: —...
  • Page 38 Sezione Installazione Installare l’amplificatore utilizzando le viti autofilettanti fornite (4 mm × 18 mm). 1 Viti autofilettanti (4 mm × 18 mm) 2 Praticare un foro di 2,5 mm di diametro 3 Tappezzeria o telaio...
  • Page 39: Informazioni Supplementari

    Informazioni supplementari Dati tecnici Alimentazione ... 14,4 V di c.c. (variazioni con- sentite da 10,8 V a 15,1 V) Messa a terra ... Negativa Consumo ... 32 A (con potenza continua, 4 W) Corrente media consumata ... 9 A (4 W per quattro canali) 15 A (4 W per due canali) Fusibile ...
  • Page 40: Antes De Comenzar

    PIONEER CORPORATION. En caso de problemas En caso de que este producto no funcione co- rrectamente, contacte con su distribuidor o con el servicio técnico oficial Pioneer más pró- ximo a su domicilio. Antes de conectar/instalar el amplificador ADVERTENCIA ! Se recomienda el uso del cable de batería rojo...
  • Page 41 Antes de comenzar ! Compruebe las conexiones de la fuente de ali- mentación y los altavoces si se funde el fusi- ble del cable de la batería vendido por separado o el fusible del amplificador. Deter- mine y solucione el problema y después reem- place el fusible por otro de características idénticas.
  • Page 42: Configuración De La Unidad

    ! Para el uso con un estéreo de vehículo provisto de RCA (salida estándar de 500 mV), posiciónese en NORMAL. Para el uso con un estéreo de vehículo Pioneer provisto de RCA, con una salida máxima de 4 V o superior, ajuste el nivel para que coincida con la salida de estéreo del ve-...
  • Page 43 De presen- tarse esta situación, contacte con el servi- cio técnico oficial Pioneer más cercano a su domicilio. Control de ganancia de esta unidad La imagen anterior muestra un ajuste de ga- nancia NORMAL.
  • Page 44: Conexión De Las Unidades

    Sección Conexión de las unidades Diagrama de conexión 1 Cable de batería rojo especial RD-223 (se vende por separado) Tras completar el resto de conexiones del am- plificador, finalmente conecte el terminal del cable de la batería del amplificador al terminal positivo (+) de la batería.
  • Page 45: Acerca Del Modo En Puente

    8 W en paralelo para una carga de 4 W o un único altavoz de 4 W por canal. Para cualquier otra consulta, contacte con el dis- tribuidor oficial de Pioneer o diríjase al servicio de atención al cliente. Acerca de una especificación adecuada del altavoz Asegúrese de que los altavoces cumplen con...
  • Page 46: Conexión De Altavoces

    Sección Conexión de las unidades Conexión de altavoces El modo de salida del altavoz puede ser de cuatro, tres (estéreo y monoaural) o dos cana- les (estéreo o monoaural). Conecte los conec- tores del altavoz según el modo y las figuras detalladas a continuación.
  • Page 47: Conexiones Al Utilizar Una Toma De Entrada Rca

    Conexión de las unidades Salida de dos canales (monoaural) 1 Altavoz (monoaural) Conexiones al utilizar una toma de entrada RCA Conecte la toma de salida RCA del estéreo del vehículo y la toma de entrada RCA del amplifi- cador. Salida de cuatro canales / tres canales ! Deslice el interruptor INPUT SELECT (selec- tor de entrada) a la posición 4CH.
  • Page 48: Conexión Del Terminal De Potencia

    Sección Conexión de las unidades 1 Estéreo del vehículo 2 Salida del altavoz 3 Blanco/negro: Can. A, izquierdo * 4 Blanco: Can. A, izquierdo + 5 Gris/negro: Can. A, derecho * 6 Gris: Can. A, derecho + 7 Verde/negro: Can. B, izquierdo * 8 Verde: Can.
  • Page 49: Conexión De Los Terminales De Salida Del Altavoz

    Conexión de las unidades 2 Cable de batería 3 Cable de puesta a tierra Conecte los cables al terminal. Fije los cables firmemente utilizando los torni- llos para terminales. 1 Terminal de control a distancia del sistema 2 Terminal de puesta a tierra 3 Terminal de potencia 4 Tornillos para terminales 5 Cable de batería...
  • Page 50: Antes De Instalar El Amplificador

    Sección Instalación Antes de instalar el amplificador ADVERTENCIA ! Para garantizar una instalación correcta, utili- ce las piezas facilitadas del modo indicado. El uso de otras piezas diferentes a las facilitadas, puede dañar las partes internas del amplifica- dor o aflojarse haciendo que éste se apague. ! No instalar en: —...
  • Page 51 Instalación Instale el amplificador utilizando los tornillos con rosca cortante facilitados (4 mm × 18 mm). 1 Tornillos de rosca cortante (4 mm × 18 mm) 2 Perfore un agujero de 2,5 mm de diámetro 3 Moqueta o chasis del automóvil Sección...
  • Page 52: Información Adicional

    Apéndice Información adicional Especificaciones Fuente de alimentación ... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de derivación a tierra ... Tipo negativo Consumo actual ... 32 A (a potencia continua, 4 Consumo de corriente promedio ... 9 A (4 W para cuatro cana- les) 15 A (4 W para dos canales) Fusible ...
  • Page 53: Bevor Sie Beginnen

    Informationen der PIONEER CORPORATION. Im Störungsfall Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß funktionieren, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an die nächstgelegene Pioneer- Kundendienststelle. Vor dem Anschluss bzw. der Installation des Verstärkers WARNUNG ! Die Verwendung einer roten Spezialbatterie und eines Erdungskabels RD-223 (als Sonder- zubehör erhältlich) wird empfohlen.
  • Page 54 Abschnitt Bevor Sie beginnen ! Prüfen Sie die Anschlüsse der Spannungsver- sorgung und der Lautsprecher, wenn die Si- cherung der separat erhältlichen Batterie oder des Verstärkers durchbrennen sollte. Identifi- zieren und beheben Sie die Ursache des Pro- blems und tauschen Sie dann die Sicherung durch eine identische bzw.
  • Page 55: Einstellen Des Geräts

    ! Bei einer Kfz-Stereoanlage mit Cinch-An- schluss (Standardausgabe 500 mV) ist die Position NORMAL zu wählen. Wenn Sie eine Kfz-Stereoanlage von Pioneer mit Cinch-Anschluss und einer max. Ausgangsspannung von 4 V oder mehr verwenden, passen Sie den Pegel an den Kfz-Stereoausgangspegel an.
  • Page 56: Bedarfsgerechtes Einstellen Der Verstärkung

    ! Trotz richtiger Lautstärke- und Verstär- kungseinstellungen kommt es regelmäßig zu Unterbrechungen der Tonausgabe des Geräts. In diesem Fall sollten Sie sich an eine autorisierte Pioneer-Kundendienststel- le in Ihrer Nähe wenden. Verstärkungsreglung für dieses Gerät Die obige Abbildung zeigt die Verstärkungs- einstellung NORMAL.
  • Page 57: Anschließen Der Geräte

    Anschließen der Geräte Anschlussschema 1 Kabel der roten Spezialbatterie RD-223 (als Sonderzubehör erhältlich) Wenn Sie alle anderen Verstärkeranschlüsse vorgenommen haben, schließen Sie die Batte- riekabelklemme des Verstärkers am positiven Pol (+) der Batterie an. 2 Erdungskabel (schwarz) RD-223 (als Sonderzubehör erhältlich) Verbinden Sie das Erdungskabel mit einem Metallkörper oder -gehäuse.
  • Page 58 Lautsprecherausgänge: Zwei 8-W-Lautspre- cher in Parallelschaltung für 4-W-Last oder ein einzelner 4-W-Lautsprecher pro Kanal. Wenden Sie sich bei weiteren Fragen an Ihren ört- lichen Pioneer-Händler oder den Kundendienst. Zur geeigneten Lautspre- cherspezifikation Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecher den folgenden Standards entsprechen.
  • Page 59: Anschließen Der Lautsprecher

    Anschließen der Geräte Lautsprecherkanal Strom Dreikanal-Lautspre- Max. Eingangsleistung: cherausgang A Min. 120 W Dreikanal-Lautspre- Max. Eingangsleistung: cherausgang B Min. 360 W Anschließen der Lautsprecher Der Lautsprecherausgangsmodus kann wahl- weise vierkanal, dreikanal (Stereo und Mono) oder zweikanal (Stereo oder Mono) sein. Schließen Sie die Lautsprecherkabel je nach Modus und entsprechend den nachstehenden Anschlussschemata an.
  • Page 60: Anschlüsse Bei Verwendung Des Lautspre- Chereingangskabels

    Abschnitt Anschließen der Geräte Zweikanal-Ausgang (Mono) 1 Subwoofer (Mono) Anschlüsse bei Verwendung des Cinch-Eingangs Verbinden Sie den Cinch-Ausgang der Kfz-Ste- reoanlage mit dem Cinch-Eingang des Verstär- kers. Vierkanal-/Dreikanal-Ausgang ! Stellen Sie den INPUT SELECT-Schalter (Eingangsauswahl) auf die Position 4CH. 1 Cinch-Eingang A 2 Cinch-Eingang B 3 Anschlusskabel mit Cinch-Steckanschlüssen (als Sonderzubehör erhältlich)
  • Page 61: Anschließen Der Stromklemme

    Anschließen der Geräte 1 Kfz-Stereoanlage 2 Lautsprecherausgang 3 Weiß/Schwarz: Kan. A, Links * 4 Weiß: Kan. A, Links + 5 Grau/Schwarz: Kan. A, Rechts * 6 Grau: Kan. A, Rechts + 7 Grün/Schwarz: Kan. B, Links * 8 Grün: Kan. B, Links + 9 Violett/Schwarz: Kan.
  • Page 62: Anschließen Der Lautspre- Cherausgangsklemmen

    Abschnitt Anschließen der Geräte 1 Klemme der Systemfernbedienung 2 Erdungsklemme 3 Stromklemme 4 Klemmenschrauben 5 Batteriekabel 6 Erdungskabel 7 Kabel der Systemfernbedienung Anschließen der Lautspre- cherausgangsklemmen Verwenden Sie eine Drahtzange oder ein Universalmesser, um circa 10 mm der Enden des Lautsprecherkabels freizulegen und verdrillen Sie dann die Drähte.
  • Page 63: Vor Der Installation Des Verstärkers

    Installation Vor der Installation des Verstärkers WARNUNG ! Verwenden Sie die mitgelieferten Teile gemäß den Anweisungen, um eine ordnungsgemäße Installation zu gewährleisten. Wenn andere als die im Lieferumfang enthaltenen Teile ver- wendet werden, könnten interne Bestandteile des Verstärkers beschädigt oder gelockert werden und den Verstärker abschalten.
  • Page 64 Abschnitt Installation Bringen Sie den Verstärker mithilfe der mitgelieferten Blechschrauben (4 mm × 18 mm) an. 1 Blechschrauben (4 mm × 18 mm) 2 Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmes- ser von 2,5 mm. 3 Fußmatte oder Karosserie...
  • Page 65: Zusätzliche Informationen

    Zusätzliche Informationen Technische Daten Stromversorgung ... 14,4 V Gleichspannung (To- leranz 10,8 V bis 15,1 V) Erdungssystem ... Negativ Stromaufnahme ... 32 A (bei kontinuierlicher Versorgung 4 W) Durchschnittliche Stromaufnahme ... 9 A (4 W für vier Kanäle) 15 A (4 W für zwei Kanäle) Sicherung ...
  • Page 66: Vóór U Begint

    ! Op onze website vindt u de laatste informa- tie over PIONEER CORPORATION. Bij problemen Als dit product niet naar behoren functioneert, kunt u uw leverancier of het dichtstbijzijnde er- kende Pioneer-servicecentrum raadplegen.
  • Page 67 Vóór u begint ! Zorg ervoor dat het toestel niet met vloeistof in aanraking komt. Dat kan een elektrische schok of rookvorming, oververhitting en scha- de aan het toestel veroorzaken. De behuizing van de versterker en erop aange- sloten luidsprekers kan ook heet worden en lichte brandwonden veroorzaken.
  • Page 68: Het Toestel Installeren

    2 GAIN-regelknop (versterkingsfactor) Met de regelknoppen CHANNEL A (kanaal A) en CHANNEL B (kanaal B) kunt u de uit- gang van de autoradio en de Pioneer-ver- sterker op elkaar afstemmen. De standaardinstelling is NORMAL. Als het geluidsniveau laag blijft hoewel u de autoradio luider zet, zet u de regelknoppen lager.
  • Page 69 ! Het kan gebeuren dat het geluid toch wordt afgebroken als de versterkingsfactor en het volume correct zijn ingesteld. Neem in dat geval contact op met het dichtstbijzijnde er- kende servicecentrum van Pioneer. De gain-regelknop op dit toestel Op de afbeelding hierboven ziet u de instelling NORMAL.
  • Page 70: De Toestellen Aansluiten

    Hoofdstuk De toestellen aansluiten Aansluitschema 1 Speciale rode accukabel RD-223 (apart verkrijgbaar) Pas nadat u alle andere aansluitingen op de versterker hebt voltooid, verbindt u het aan- sluitpunt op de versterker met de positieve (+) accupool. 2 Aardkabel (zwart) RD-223 (apart verkrijgbaar) Sluit deze aan op een metalen gedeelte van de carrosserie of het chassis.
  • Page 71 8 W parallel gescha- keld voor een belasting van 4 W of één luidspreker van 4 W per kanaal. Voor meer inlichtingen kunt u contact opnemen met uw erkende Pioneer-leverancier of -klantendienst. Luidsprekerspecificaties De luidsprekers die u gebruikt moeten aan de...
  • Page 72: De Luidsprekers Aansluiten

    Hoofdstuk De toestellen aansluiten De luidsprekers aansluiten De luidsprekeruitgang kan 4, 3 (stereo en mono) of 2 (stereo of mono) kanalen hebben. Sluit de luidsprekerdraden aan volgens het aantal gebruikte kanalen en de volgende af- beeldingen. 4-kanaalsuitgang 1 Rechts 2 Links 3 Luidsprekeruitgang A 4 Luidsprekeruitgang B 3-kanaalsuitgang...
  • Page 73: Aansluiting Via De Luidspre- Keringangkabel

    De toestellen aansluiten 2-kanaalsuitgang (mono) 1 Luidspreker (mono) Aansluiting via de RCA-ingang Sluit de RCA-uitgang van de autoradio aan op de RCA-ingang van de versterker. 4- of 3-kanaalsuitgang ! Zet schakelaar INPUT SELECT (ingangsse- lectie) op positie 4CH. 1 RCA-ingang A 2 RCA-ingang B 3 Aansluitkabels met RCA-stekkers (apart ver- krijgbaar)
  • Page 74 Hoofdstuk De toestellen aansluiten 1 Autoradio 2 Luidsprekeruitgang 3 Wit/zwart: Kan. A, links * 4 Wit: Kan. A, links + 5 Grijs/zwart: Kan. A, rechts * 6 Grijs: Kan. A, rechts + 7 Groen/zwart: Kan. B, links * 8 Groen: Kan. B, links + 9 Paars/zwart: Kan.
  • Page 75 De toestellen aansluiten 1 Aansluiting systeemafstandsbediening 2 Aardaansluiting 3 Voedingsaansluiting 4 Aansluitschroeven 5 Accukabel 6 Aardkabel 7 Kabel systeemafstandsbediening De luidsprekeraansluitingen Strip met een draadkniptang of ge- schikt mes het uiteinde van de luidspreker- kabel. Leg ongeveer 10 mm kabel bloot en vervlecht het uiteinde.
  • Page 76: Vóór U De Versterker Installeert

    Hoofdstuk Installatie Vóór u de versterker installeert WAARSCHUWING ! Voor een correcte installatie moet u de gele- verde onderdelen op de aangegeven wijze ge- bruiken. Andere onderdelen dan de geleverde kunnen het binnenwerk van de versterker be- schadigen of los raken en de versterker alle dienst doen weigeren.
  • Page 77 Installatie Bevestig de versterker met de bijgele- verde zelftappende schroeven (4 mm × 18 mm). 1 Zelftappende schroeven (4 mm × 18 mm) 2 Boor een gat met een diameter van 2,5 mm 3 Vloermat of chassis Hoofdstuk...
  • Page 78: Aanvullende Informatie

    Aanhangsel Aanvullende informatie Technische gegevens Spanningsbron ... 14,4 V gelijkstroom (10,8 tot 15,1 V toelaatbaar) Aarding ... Negatief Stroomverbruik ... 32 A (bij continuvermogen, 4 W) Gemiddelde afgenomen stroom ... 9 A (4 W voor vier kanalen) 15 A (4 W voor twee kana- len) Zekering ...
  • Page 79: Перед Началом Эксплуатации

    Перед началом эксплуатации Благодарим Вас за покупку этого изделия компании PIONEER. УПРЕЖДЕНИЕ ВНИМАНИЕ. Посетите наш сайт http://www.pioneer-rus.ru PIONEER CORPORATION В случае возникновения неполадок ПРЕД- Pioneer. Раздел...
  • Page 80 Раздел Перед началом эксплуатации Перед подключением/ установкой усилителя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – RD-223 Функция защиты OFF ( ВНИМАНИЕ...
  • Page 81 1 Переключатель LPF (фильтр низких частот)/HPF (фильтр высоких частот) LPF. OFF. 2 Регулятор GAIN (уровня усиления) CHANNEL A ( CHANNEL B Pioneer. NORMAL. NORMAL. 3 Переключатель INPUT SELECT (вход) 4 Регулятор FREQ (частота среза) CHANNEL B. 5 Индикатор питания Pioneer, RCA, RCA.
  • Page 82 Раздел Настройка усилителя Установка коэффициента усиления Pioneer. Регулировка коэффициента усиления данного устройства Отношение коэффициента усиления усилителя и выходной мощности основного устройства Форма сигнала на выходе при высоком уровне громкости, созданном с помощью регулятора коэффициента усиления усилителя NORMAL.
  • Page 83 Подключение устройств Схема подключения RD-223 ( RD-223 ( . 87. . 87. Примечание RCA. (25 A) × 2 (30 A) × 2 INPUT SELECT ( . 81. Раздел...
  • Page 84 Раздел Подключение устройств Перед подключением усилителя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВНИМАНИЕ Режим мостового соединения 8 W, Технические характеристики громкоговорителя 4 W. 4 W, Pioneer 8 W,...
  • Page 85: Подключение Громкоговорителей

    Подключение устройств Сабвуфер Канал громкого- Мощность ворителя Прочее оборудование (кроме сабвуфера) Канал громкого- Мощность ворителя Подключение громкоговорителей Четырехканальный выход Трехканальный выход Раздел...
  • Page 86 Раздел Подключение устройств Двухканальный выход (стерео) Двухканальный выход (моно) Подключение с использованием входного гнезда RCA Четырехканальный / трехканальный выход INPUT SELECT ( RCA ( RCA) Двухканальный выход (стерео) / (моно) INPUT SELECT ( 4CH. RCA), RCA, 2CH.
  • Page 87 Подключение устройств RCA. RCA) Подключения с использованием входного провода громкоговорителя Подключение клеммы питания – ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Проложите провод, предназначен- ный для подключения к аккумулятору, из отсека двигателя в салон автомоби- ля. RD-223 ( Раздел...
  • Page 88 Раздел Подключение устройств Скрутите оголенные концы провода, предназначенного для подключения к аккумулятору, провода заземления и провода системы дистанционного упра- вления. Наденьте наконечники на концы про- водов. Подсоедините провода к клеммам. (30 A) × 2 Подключение проводов к выходным клеммам громкоговорителей Зачистите...
  • Page 89 Подключение устройств Наденьте наконечники на концы про- водов. Подключите провода громкоговори- теля к выходным клеммам громкогово- рителя. Раздел...
  • Page 90 Раздел Установка Перед установкой усилителя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — — ВНИМАНИЕ — — Пример установки усилителя на напольном коврике или шасси его предстоит установить. диаметром 2,5 мм в коврике или непос- редственно в шасси. Поместите усилитель в место, где × 18 По отметкам просверлите отверстия...
  • Page 91 Установка Закрепите усилитель с помощью входящих в комплект поставки самона- резающих винтов (4 мм × 18 мм). × 18 Раздел...
  • Page 92: Дополнительная Информация

    , ≦ 1 % . .): 5 × 4 ( 14,4 , 2 W, , ≦ 1 % Примечания – 8 W) IEC-A) ... 80 ... –12 ... –12 / 22 W ... 26 / 22 W « » 16.06.97 Pioneer Europe №...
  • Page 96 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 先鋒股份有限公司...

Table of Contents