Philips RQ10/50 User Manual
Philips RQ10/50 User Manual

Philips RQ10/50 User Manual

Philips rq1050 electric shaver: user guide
Hide thumbs Also See for RQ10/50:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1


1
h
a
B
C
d
E
i
F
J
g
K

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips RQ10/50

  • Page 3: Table Of Contents

    English 6 FRançais 2 indonEsia 1 한국어 59 Bahasa MElayu 76 ภาษาไทย 94 Tiếng ViệT 109 繁體中文 126 简体中文 142...
  • Page 4: English

    English introduction Thank you for buying this Philips shaver. Please read this user manual, as it contains information about the wonderful features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable. important Read this user manual carefully before you use the shaver, the Power Pod and the charger.
  • Page 5: Compliance With Standards

    The shaver complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap. These Philips appliances comply with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliances are safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 6 The display Before you use the shaver for the first time, remove the protective foil from the display. The three shaver types (RQ1090, RQ1060 and RQ1050) have different displays, which are shown in the figures below. Charging Shaver (RQ1090/RQ1060/RQ1050) Shaver on/off button...
  • Page 7: Battery Fully Charged

    First the arrowheads of the bottom charge level flash, then the arrowheads of the second level flash, and so on until the shaver is fully charged. RQ1050 When the shaver is charging, the battery symbol flashes blue. Battery fully charged...
  • Page 8: Battery Low

    English RQ1050 Battery low RQ1090 RQ1060 When you remove the shaver from the Power Pod or the charger, the arrowheads of the top charge level light up blue to indicate that the battery is full. When the battery is fully charged, the battery symbol lights up blue continuously.
  • Page 9: Remaining Battery Capacity

    The tap symbol flashes to remind you to clean the shaver. Note: The displays of types RQ1060 and RQ1050 look different but show the same indication. Replace shaving unit For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving unit every two years.
  • Page 10: Travel Lock

    English Note: The displays of types RQ1060 and RQ1050 look different but show the same indication. Travel lock You can lock the shaver when you are going to travel. The travel lock prevents the shaver from being switched on by accident.
  • Page 11: Quick Charge

    In this case, the motor cannot run because the shaving heads are soiled or damaged. Note: The displays of types RQ1060 and RQ1050 look different show the same indication. When this happens, you have to clean the shaving unit or replace it.
  • Page 12 English Note: The shaver cannot be placed in the Power Pod when the protection cap is on the shaving unit. Charging in the charger Note: RQ1090 only: If the shaver is placed correctly, you hear a beep. using the shaver shaving Pull at the top of the lid (1) and remove it (2).
  • Page 13 Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Press the on/off button once to switch off the shaver.
  • Page 14 English Cleaning and maintenance Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Cleaning the shaving unit under the tap Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
  • Page 15 Carefully shake off excess water and leave the shaving heads open to let the shaving unit dry completely. Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads. For thorough cleaning, switch on the shaver and immerse the shaving unit in hot water with some liquid soap for 0 seconds.
  • Page 16 English Tip: For optimal trimmer performance, lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. storage There are two ways to store the shaver or to take it with you when you travel: Replacement Replace the shaving unit when the shaving unit symbol appears on the display.
  • Page 17: Ordering Parts

    If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 18 English disposal of the shaver battery Only remove the battery when you discard the shaver. Make sure the battery is completely empty when you remove it. Remove the shaver from the Power Pod or the charger. Let the shaver run until it stops. Pull the shaving unit off the shaver.
  • Page 19: Guarantee Restrictions

    Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 20 English Why doesn’t the shaver work when I press the on/off button? The battery may be empty. Recharge the battery (see chapter ‘Charging’). The travel lock may be activated. Press the on/off button for 3 seconds to deactivate the travel lock. The shaving unit is soiled or damaged to such an extent that the motor cannot run.
  • Page 21: Français

    Merci d’avoir acheté un rasoir Philips. Veuillez lire ce mode d’emploi, qui contient des informations sur les fonctionnalités remarquables de ce rasoir, ainsi que des conseils pour un rasage plus facile et plus agréable. important Lisez ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser le rasoir, le Power Pod et le chargeur.
  • Page 22 Ce rasoir est conforme aux normes internationales CEI et peut être nettoyé à l’eau en toute sécurité. Ces appareils Philips sont conformes à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Ils répondent aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’ils sont manipulés correctement et...
  • Page 23 Petite fiche Chargeur Afficheur Avant d’utiliser le rasoir pour la première fois, retirez le film de protection de l’afficheur. Les trois types de rasoir (RQ1090, RQ1060 et RQ1050) possèdent des afficheurs différents, illustrés sur les figures ci-dessous. RQ1090 RQ1060 FRançais...
  • Page 24 FRançais Charge RQ1090 RQ1060 RQ1050 Batterie entièrement chargée RQ1090 RQ1050 La charge dure environ 1 heure. Lorsque vous placez le rasoir sur le Power Pod ou sur le chargeur, l’afficheur s’éteint automatiquement au bout d’environ 5 heures. Lorsque le rasoir est en charge, le nombre de minutes et le symbole de la fiche clignotent.
  • Page 25 Lorsque vous retirez le rasoir du Power Pod ou du chargeur, les flèches du niveau de charge supérieur s’allument en bleu pour indiquer que la batterie est entièrement chargée. RQ1050 Lorsque la batterie est entièrement chargée, le symbole de la batterie s’allume en bleu et reste allumé.
  • Page 26 FRançais RQ1060 RQ1050 niveau de charge de la batterie RQ1090 RQ1060 Vous entendez un bip lorsque le nombre de minutes de rasage arrive à zéro. Lorsque la batterie est presque vide (5 minutes ou moins de rasage restantes), le symbole de la batterie clignote en rouge et les flèches du niveau...
  • Page 27 Le symbole du robinet clignote pour vous rappeler de nettoyer le rasoir. Remarque :   Les afficheurs des rasoirs de type RQ1060  et RQ1050 se présentent différemment,   mais affichent  les mêmes informations. Remplacement de l’unité de rasage Pour garantir des performances de rasage optimales, nous vous recommandons de remplacer l’unité de rasage tous les deux ans.
  • Page 28 FRançais activation du verrouillage Remarque :   Les afficheurs des rasoirs de type RQ1060  et RQ1050 se présentent différemment,   mais affichent  les mêmes informations. désactivation du verrouillage Le rasoir est de nouveau prêt à l’emploi. Remarque : Lorsque vous placez le rasoir sur le Power Pod ou sur le chargeur branché, le verrouillage est automatiquement désactivé.
  • Page 29 de clignoter jusqu’à ce que vous déverrouilliez les têtes de rasage. Charge La charge dure environ 1 heure. Un rasoir entièrement chargé offre une autonomie de rasage de 65 minutes, ce qui permet d’effectuer environ 21 séances de rasage. L’autonomie de rasage réelle est calculée par le rasoir.
  • Page 30 FRançais Remarque : Le rasoir ne doit pas être placé sur le Power Pod tant que le capot de protection est installé sur l’unité de rasage. Charge à l’aide du chargeur Remarque : RQ1090 uniquement : si le rasoir est placé correctement, un bip retentit.
  • Page 31 Vous obtiendrez de meilleurs résultats de rasage sur peau sèche. Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou 3 semaines pour s’habituer au système de rasage Philips. Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt. L’afficheur s’allume pendant quelques secondes, puis affiche le niveau de charge de la batterie (RQ100/RQ1060 uniquement).
  • Page 32 FRançais nettoyage et entretien N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil. nettoyage de l’unité de rasage à l’eau courante Insérez la languette de l’unité de rasage dans la fente située sur la partie supérieure du rasoir (1).
  • Page 33 Rincez à l’eau chaude les trois têtes de rasage et les trois compartiments à poils pendant 0 secondes. Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler. Secouez les têtes de rasage pour en retirer l’excès d’eau, puis laissez-les sécher à...
  • Page 34 FRançais nettoyage de la tondeuse à l’aide de la brosse fournie Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation. Conseil : Pour garantir des performances de rasage optimales, appliquez une goutte d’huile pour machine à coudre sur la tondeuse sous les six mois. Rangement Le rasoir peut se ranger de deux manières lorsque vous l’emportez avec vous en voyage :...
  • Page 35 L’unité de rasage ne peut être remplacée que par une unité de rasage arcitec RQ10 Philips. Détachez l’ancienne unité de rasage du rasoir. Insérez la languette de la nouvelle unité de rasage dans la fente du rasoir prévue à...
  • Page 36 FRançais Mise au rebut de la batterie du rasoir Retirez la batterie uniquement lorsque vous mettez le rasoir au rebut. Assurez-vous que la batterie est complètement déchargée lorsque vous la jetez. toute l’opération en charge pour préserver l’environnement. Retirez le rasoir du Power Pod ou du chargeur. Laissez le rasoir fonctionner jusqu’à...
  • Page 37 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Page 38 FRançais Les têtes de rasage sont peut-être endommagées ou usées. Remplacez l’unité de rasage (voir le chapitre « Remplacement »). Pourquoi le rasoir ne fonctionne-t-il pas lorsque j’appuie sur le bouton marche/arrêt ? La batterie est peut-être vide. Rechargez la batterie (voir le chapitre «...
  • Page 39: Indonesia 1

    Pendahuluan Terima kasih atas pembelian alat cukur Philips ini. Bacalah buku panduan ini karena berisi informasi tentang berbagai fitur menarik serta sejumlah saran untuk lebih memudahkan dan menyenangkan dalam menggunakan alat cukur ini. Penting Bacalah buku panduan ini secara saksama sebelum Anda menggunakan alat cukur, Power Pod dan pengisi daya.
  • Page 40 Alat cukur ini memenuhi peraturan keselamatan IEC yang disepakati secara internasional dan dapat dengan aman dibersihkan di bawah keran air. Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai petunjuk dalam buku panduan ini, alat ini aman digunakan berdasarkan bukti ilmiah yang kini tersedia.
  • Page 41 Steker kecil Pengisi daya layar Sebelum menggunakan alat cukur untuk pertama kali, lepaskan foil pelindung dari layarnya. Ketiga jenis alat cukur (RQ1090, RQ1060 dan RQ1050) memiliki layar berbeda seperti yang ditunjukkan pada gambar di bawah ini. RQ1090 RQ1060 RQ1050 Pengisian daya Waktu pengisian daya kurang lebih 1 jam.
  • Page 42 RQ1090 RQ1060 RQ1050 Baterai terisi penuh RQ1090 RQ1060 Apabila menaruh alat cukur dalam Power Pod atau pengisi daya baterai, layar secara otomatis mati sendiri setelah sekitar 5 jam. Sewaktu baterai alat cukur sedang mengisi, indikasi menit dan simbol steker berkedip.
  • Page 43 Apabila Anda mengeluarkan alat cukur dari Power Pod atau pengisi daya baterai, kepala panah warna biru di tingkat pengisian paling atas akan menyala yang menandakan bahwa baterai terisi penuh. RQ1050 Setelah baterai terisi penuh, simbol baterai warna biru menyala secara terus-menerus. Baterai tinggal sedikit...
  • Page 44 Membersihkan alat cukur Agar peforma pencukuran optimal, kami sarankan agar Anda membersihkan alat cukur setiap kali setelah menggunakannya. Catatan: Layar tampilan jenis RQ1060 dan RQ1050 tampak berbeda, tetapi menunjukkan indikasi yang sama. Apabila baterai hampir kosong (hanya bisa digunakan untuk pencukuran selama 5 menit atau kurang), simbol baterai warna merah, menyala .
  • Page 45 (hanya RQ1090). Ini terjadi di akhir 7 kali pencukuran terus-menerus untuk mengingatkan Anda agar mengganti unit pencukur. Catatan: Layar tampilan jenis RQ1060 dan RQ1050 tampak berbeda, tetapi menunjukkan indikasi yang sama. Travel lock (pengunci) Anda dapat mengunci alat cukur apabila Anda bepergian.
  • Page 46 Catatan: Apabila menaruh alat cukur dalam Power Pod plug-in atau pengisi daya baterai, travel lock secara otomatis dinonaktifkan. Kepala pencukur tersumbat Catatan: Layar tampilan jenis RQ1060 dan RQ1050 tampak berbeda, tetapi menunjukkan indikasi yang sama. Pengisian daya Waktu pengisian daya kurang lebih 1 jam.
  • Page 47 Pengisian cepat Setelah alat cukur diisi selama 5 menit, alat ini punya cukup energi untuk sekali bercukur. Mengisi dalam Power Pod Taruh steker kecil dalam Power Pod. Masukkan adaptor ke stopkontak di dinding. Tarik bagian atas penutup (1) lalu lepaskan (2). Pertama, masukkan bagian atas alat cukur ke dalam Power Pod (1) lalu tekan bagian bawahnya ke dalam Power Pod (2).
  • Page 48 Lakukan gerakan lurus maupun memutar. Mencukur pada kulit yang kering memberikan hasil terbaik. Kulit Anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu agar terbiasa dengan sistem pencukuran Philips. Tekan tombol on/off satu kali untuk menghidupkan pencukur. Layar menyala selama beberapa detik kemudian menunjukkan sisa kapasitas baterai (hanya RQ100/RQ1060).
  • Page 49 Lepaskan unit pencukur dari alat cukur. Tekan tombol on/off satu kali untuk menghidupkan pencukur. Layar menyala selama beberapa detik. Tekan geser pemangkas ke depan untuk mengeluarkan unit pemangkas. Sekarang Anda dapat mulai memangkas. Tekan geser pemangkas ke belakang untuk mencabut unit pemangkas. Tekan tombol on/off satu kali untuk menghidupkan pencukur.
  • Page 50 indonEsia Membersihkan unit pencukur di bawah keran Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa apakah air tidak terlalu panas untuk mencegah luka bakar pada tangan Anda. Jangan sekali-kali mengeringkan unit pencukur dengan handuk atau kertas tisu, karena dapat merusak kepala pencukur. Membersihkan unit pencukur dengan sikat yang disediakan Membersihkan secara teratur akan menjamin hasil...
  • Page 51 Lepaskan ketiga kepala pencukur satu-per-satu. Bersihkan kepala pencukur dan tempat rambutnya dengan sikat yang disediakan. Tutup kepala pencukur. Membersihkan pemangkas dengan sikat yang disediakan Bersihkan pemangkas setiap kali Anda selesai menggunakannya. Mematikan alat cukur. Tekan geser pemangkas ke depan untuk mengeluarkan unit pemangkas.
  • Page 52 Pasangkan pelat sambung unit pencukur ke dalam slot di bagian atas alat cukur (1). Kemudian tekan unit pencukur ke bawah (2) untuk memasangkannya ke alat cukur (‘klik’). HQ8500 adapter RQ10 Philips arcitec Shaving Unit HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (tidak tersedia di Cina)
  • Page 53 Buang baterai bekas di tempat pengumpulan resmi untuk baterai. Jika sulit mengeluarkan baterai, Anda pun dapat membawa alat cukur tersebut ke pusat servis Philips yang akan membantu Anda mengeluarkan baterai dan membuangnya dengan cara yang ramah lingkungan. Pembuangan baterai alat cukur Hanya keluarkan baterai apabila Anda akan membuang alat cukur.
  • Page 54 indonEsia Berhati-hatilah, strip baterai tajam. Jangan menaruh kembali alat cukur ke dalam Power Pod plug-in atau unit pengisi daya setelah Anda mengeluarkan baterai. Lepaslah 2 sekrup di belakang alat cukur. Sisipkan obeng di antara panel depan dan belakang untuk membuka alat cukur. Lepaskan panel samping.
  • Page 55 & servis Jika Anda memerlukan informasi atau mengalami masalah, silakan kunjungi situs web Philips di www. philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat memperoleh nomor teleponnya dalam leaflet garansi yang berlaku di seluruh dunia). Jika tidak ada Pusat Layanan...
  • Page 56 indonEsia seru berkedip. Apabila ini terjadi, Anda harus membersihkan unit pencukur atau menggantinya. Rendam unit pencukur di dalam air panas yang diberi sabun cair. Suhu alat cukur mungkin terlalu tinggi. Dalam hal ini, alat cukur tidak bekerja dan tanda seru pada layar berkedip-kedip.
  • Page 57 제품 소개 필립스 면도기를 구입해 주셔서 감사합니다. 이 사용 설명서에는 이 면도기의 뛰어난 기능 에 대한 정보뿐 아니라 면도를 보다 쉽고 즐겁 게 할 수 있는 방법이 나와 있으므로 참고하시 기 바랍니다. 중요사항 본 면도기와 파워 포드 및 충전기를 사용하기 전에...
  • Page 58 한국어 기준 지원 일반 개요 (그림 1) 여행 시에는 항상 보호 캡을 덮어 쉐이빙 헤 드를 보호하십시오. 제품을 세척할 때 수세미, 연마성 세제나 휘 발유, 아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십시오. 반드시 제품과 함께 제공된 어댑터를 이용하 여 충전하십시오. 어댑터에 손상 부위가 있으면, 위험할 수 있 으므로...
  • Page 59 소형 플러그 충전기 디스플레이 면도기를 처음 사용하기 전에 디스플레이에 부 착된 보호용 호일을 제거하십시오. 세 가지 면도기 모델(RQ1090, RQ1060 및 RQ1050)의 디스플레이는 각각 다르며 각 디 스플레이는 아래 그림에 나와 있습니다. RQ1090 RQ1060 RQ1050 충전 충전 시간은 약 1시간 정도 소요됩니다.
  • Page 60 한국어 RQ1090 RQ1060 RQ1050 배터리 완전 충전 RQ1090 RQ1060 면도기가 충전 중이면 시간(분) 표시와 전원 플러그 모양의 표시등이 깜박입니다. 면도기가 완전히 충전될 때까지 면도 시간 (분)이 증가합니다. 면도기가 충전 중이면 전원 플러그 모양의 표시등이 깜박입니다. 우선 맨 아래쪽 충전량의 화살 표시가 깜박...
  • Page 61 파워 포드나 충전기에서 면도기를 꺼내면 맨 위쪽 충전량 표시등의 화살 표시가 파란색으 로 켜지고 배터리가 완전히 충전되었음을 나 타냅니다. RQ1050 배터리가 완전히 충전되면 배터리 모양의 표 시등이 파란색으로 켜진 상태로 유지됩니다. 배터리 부족 RQ1090 배터리가 거의 방전되면(면도 시간(분)이 5분 이하로 남은 경우) 시간(분) 표시와 전...
  • Page 62: 한국어

    RQ1090 RQ1060 면도기 청소 최적의 성능을 유지하기 위해서는 매번 사용 후 면도기를 청소하는 것이 좋습니다. 참고: RQ1060과 RQ1050의 디스플레이는 모 양이 다르지만 동일한 표시등이 나타납니다. 쉐이빙유닛 교체 최고의 면도 성능을 위해서는 2년마다 쉐이빙 유닛을 교체하는 것이 좋습니다. 배터리가 거의 방전되면(면도 시간(분)이...
  • Page 63 잠금 기능으로 들어가려면 전원 버튼을 3초 동안 누르십시오. 디스플레이에 자물쇠 표시가 나타나고(모든 모델) 신호음이 울리면서(RQ1090에만 해 당) 잠금 기능이 설정되었음을 알려줍니다. 참고: RQ1060 및 RQ1050 유형의 디스플레 이는 모양이 다르지만 동일한 표시등이 나타 납니다. 잠금 기능 해제 전원 버튼을 3초 동안 누르십시오.
  • Page 64 한국어 막힌 쉐이빙 헤드 참고: RQ1060 및 RQ1050 유형의 디스플레 이는 모양이 다르지만 동일한 표시등이 나타 납니다. 충전 충전 시간은 약 1시간 정도 소요됩니다. 완전히 충전된 면도기의 면도 시간은 최대 65분으로 약 21회 면도가 가능합니다. 실제 면도 시간은 면도기마다 다릅니다. 수염...
  • Page 65 뚜껑의 상단을 잡아당겨(1) 분리하십시오 (2). 먼저 면도기의 상단을 파워 포드에 넣은 다 음(1) 아래쪽 부분을 파워 포드쪽으로 누르 십시오(2). 참고: 쉐이빙유닛에 보호 캡이 있는 경우에는 면도기를 파워 포드에 놓을 수 없습니다. 디스플레이에 면도기가 충전 중임이 표시됩 니다(‘디스플레이’란 참조). 충전기에서 충전 충전기에...
  • Page 66 한국어 트리머 사용법 트리머를 사용하여 구레나룻 및 콧수염을 다듬 을 수 있습니다. 쉐이빙 헤드를 피부에 대고 직선 또는 원을 그리듯이 고루 문지르십시오. 피부가 건조한 상태에서 사용하시면 면도가 더 잘 됩니다. 필립스 면도 시스템에 피부가 익숙해지려면 약 2-3주 정도 걸립니다. 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 끄십시 오.
  • Page 67 쉐이빙유닛을 면도기 상단의 홈에 넣고(1) 쉐이빙유닛을 아래쪽으로 눌러(2) 면도기 에 연결하십시오(‘딸깍’ 소리가 남). 청소 및 유지관리 제품을 세척할 때 수세미, 연마성 세제나 휘발 유, 아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십 시오. 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은 지...
  • Page 68 한국어 절대로 수건이나 휴지로 쉐이빙유닛의 물기를 닦아내지 마십시오. 쉐이빙 헤드가 손상될 수 있습니다. 제공된 브러시로 쉐이빙유닛 청소 제공된 브러시로 트리머 청소 트리머는 사용할 때마다 청소하십시오. 물기가 남아 있지 않도록 흔들어 털고 쉐이 빙유닛이 완전히 건조될 때까지 쉐이빙 헤 드를 열린 상태로 두십시오. 좀더...
  • Page 69 면도기와 함께 제공된 브러시의 짧은 면으 로 트리머를 청소하십시오. 트리머의 날을 따라 브러시를 위 아래로 움직이십시오. 면도기를 켰다가 끈 후 3단계를 반복하십 시오. 트리머 슬라이드를 뒤쪽으로 눌러 트리머 를 다시 넣으십시오. 도움말: 최적의 트리머 성능을 위해 6개월마다 트리머의 날 부분에 재봉틀용 기름을 한 방울 씩...
  • Page 70 한국어 부품 구매 다음과 같은 부품을 별도로 판매하고 있습니 다. 환경 오래된 쉐이빙유닛을 밀어 면도기에서 분 리하십시오. 새 쉐이빙유닛을 면도기 상단의 홈에 넣고 (1) 쉐이빙유닛을 아래쪽으로 눌러(2) 면도 기에 연결하십시오(‘딸깍’ 소리가 남). HQ8500 어댑터 RQ10 필립스 아키텍 쉐이빙유닛 HQ110 필립스 쉐이빙 헤드 클리닝 스프레 이(중국에서는...
  • Page 71 면도기의 배터리 폐기 면도기를 폐기할 때만 배터리를 분리하십시오. 배터리가 완전히 방전되었는지 확인한 후에 분 리하십시오. 파워 포드나 충전기에서 면도기를 분리하 십시오. 면도기가 멈출 때까지 켜놓으십시오. 쉐이빙유닛을 밀어 면도기에서 분리하십시 오. 면도기 뒤쪽의 나사 두 개를 돌리십시오. 드라이버를 앞뒤 패널 사이로 밀어 넣어 면 도기를...
  • Page 72 포드나 충전기에 면도기를 다시 놓지 마십시 오. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상 의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이 지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립 스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비 스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:(02)709-1200 *고객 상담 실:(080)600-6600(수신자부담) 보증...
  • Page 73 배터리가 방전된 것일 수 있습니다. 배터리 를 교체하십시오(‘충전’란 참조). 잠금 기능이 작동되었습니다. 전원 버튼을 3초 동안 눌러 잠금 기능을 해제하십시오. 모터가 작동할 수 없을 만큼 쉐이빙유닛이 더럽거나 손상되었습니다. 이런 경우 쉐이빙 유닛 표시등, 수도꼭지 표시 및 느낌표가 깜 박입니다. 그러면 쉐이빙유닛을 청소하거나 교체해야...
  • Page 74: Bahasa Melayu

    Bahasa MElayu Pengenalan Terima kasih kerana telah membeli pencukur Philips ini. Sila baca manual pengguna ini, kerana ia mengandungi maklumat mengenai ciri hebat serta beberapa petua untuk bercukur dengan lebih mudah dan lebih menyeronokkan. Penting Baca manual pengguna ini sebelum anda menggunakan pencukur, Power Pod dan pengecas.
  • Page 75 Mematuhi piawai Perkakas mematuhi peraturan keselamatan antarabangsa IEC yang diluluskan dan boleh dibersihkan dengan air paip. Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini.
  • Page 76 (gamb. 1) Paparan Sebelum anda menggunakan pencukur ini buat kali pertama, tanggalkan kerajang pelindung dari paparan. Tiga jenis pencukur (RQ1090, RQ1060 and RQ1050) mempunyai paparan yang berlainan, yang ditunjukkan dalam gambaran di bawah. Tukup perlindungan Unit pencukur Perapi...
  • Page 77 Mula-mula kepala anak panah paras bawah pengecas akan berkelip, kemudian kepala anak panah paras kedua berkelip, dan seterusnya sehingga pencukur telah dicas sepenuhnya. RQ1050 Apabila pencukur sedang dicas, simbol bateri berwarna biru berkelip-kelip. Bateri yang sudah dicas sepenuhnya. RQ1090...
  • Page 78 Bahasa MElayu RQ1050 Bateri lemah RQ1090 RQ1060 Apabila anda menanggalkan pencukur dari Power Pod atau pengecas, kepala anak panah pada paras pengecasan atas menyala kepada warna biru untuk menunjukkan bateri telah dicas sepenuhnya. Apabila bateri telah dicas sepenuhnya, simbol bateri akan menyala kepada warna biru secara berterusan.
  • Page 79 Simbol pili akan berkelip bagi mengingatkan anda untuk membersihkan pencukur itu. Nota: Paparan jenis RQ1060 dan RQ1050 nampak berbeza tetapi memperlihatkan penunjuk yang sama. Menggantikan unit cukuran Untuk prestasi pencukuran yang maksimum, kami menasihatkan agar anda menggantikan unit cukuran setiap dua tahun.
  • Page 80 Bahasa MElayu Nota: Paparan jenis RQ1060 dan RQ1050 nampak berbeza tetapi memperlihatkan penunjuk yang sama. Kunci kembara Anda boleh mengunci pencukur apabila anda mengembara. Kunci kembara dapat mengelakkan pencukur daripada dihidupkan secara tidak sengaja. Mengaktifkan kunci kembara Nota: Paparan jenis RQ1060 dan RQ1050 nampak berbeza tetapi memperlihatkan penunjuk yang sama.
  • Page 81 Dalam keadaan ini, motor tidak dapat berfungsi disebabkan kepala pencukur telah kotor atau rosak. Nota: Paparan jenis RQ1060 dan RQ1050 nampak berbeza tetapi memperlihatkan penunjuk yang sama. Apabila hal ini berlaku, anda perlu membersihkan unit pencukuran atau menggantikannya.
  • Page 82 Bahasa MElayu Mengecas dalam Power Pod Nota: Pencukur tidak boleh diletakkan dalam Power Pod apabila tukup perlindungan berada pada unit pencukuran. Pengecasan dalam pengecas Nota: RQ1090 sahaja: Jika pencukur diletakkan dengan betul, anda akan mendengar bunyi bip. Masukkan plag kecil dalam Power Pod. Pasangkan plag penyesuai di dalam soket dinding.
  • Page 83 Hasil pencukuran yang terbaik akan terhasil jika muka anda kering. Kulit anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu untuk membiasakan diri dengan sistem Philips. Tekan butang hidup/mati sekali untuk mematikan pencukur. Paparan menyala selama beberapa saat dan kemudian menunjukkan baki kapasiti bateri (RQ100/RQ1060 sahaja).
  • Page 84 Bahasa MElayu Pembersihan dan penyenggaraan Jangan sekali-kali menggunakan pad penyental, agen pembersih yang melelas atau cecair yang agresif seperti petrol atau aseton untuk membersihkan perkakas. Membersihkan unit pencukur di bawah paip Tekan gelangsar perapi ke arah hadapan untuk meluncurkan gelangsar perapi keluar. Sekarang anda boleh mula merapi.
  • Page 85 Bahasa MElayu Tarik buka tiga kepala pencukur satu demi satu. Bilas semua ketiga-tiga kepala pencukur dan semua ketiga-tiga ruang rambut di bawah air paip yang panas selama 0 saat. Berhati-hati dengan air panas. Sentiasa periksa agar air tidak begitu panas, untuk mengelakkan tangan anda daripada kelecuran.
  • Page 86 Bahasa MElayu Membersihkan perapi dengan berus yang disediakan Bersihkan perapi setiap kali anda menggunakannya. Petua: Untuk prestasi perapi yang optimum, lincirkan gigi perapi dengan setitis minyak mesin jahit sekali dalam setiap enam bulan. Tarik buka tiga kepala pencukur satu demi satu. Bersihkan kepala pencukur dan ruang rambut dengan berus yang dibekalkan.
  • Page 87 (1) Kemudian tekan unit pencukur ke bawah (2) untuk menyambungkannya pada pencukur (‘klik’). Penertipan bahagian Aksesori berikut boleh didapati: Penyesuai HQ8500 Unit Pencukuran arkitek RQ10 Philips Sembur Pembersihan Kepala Pencukur Philips HQ110 (tidak terdapat di China)
  • Page 88 Lupuskan bateri di pusat pungutan rasmi untuk bateri. Jika anda menghadapi kesulitan mengeluarkan bateri, anda boleh juga membawa perkakas tersebut ke pusat servis Philips. Kakitangan di pusat ini akan mengeluarkan bateri untuk anda dan akan melupuskannya dengan cara yang selamat alam sekitar.
  • Page 89 Pod yang diplag masuk atau pengecas selepas anda mengeluarkan bateri. Jaminan dan servis Jika anda memerlukan maklumat atau menghadapi masalah, sila kunjungi laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah...
  • Page 90 Bahasa MElayu di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan atau Jabatan Servis Syarikat Perkakas Domestik dan Penjagaan Diri Philips. Pembatasan jaminan Kepala pencukur (pemotong dan adangan) tidak ada jaminan antarabangsa kerana ada untuk dipakai. soalan lazim Mengapakan pencukur tidak mencukur sebaik sebelum ini? Pencukur mungkin tidak betul-betul bersih.
  • Page 91 Bahasa MElayu dan tanda seru pada paparan akan berkelip. Sebaik sahaja suhu pencukur telah menurun secukupnya, anda boleh menghidupkan semula pencukur itu. Mengapakah pencukur tidak dicas sepenuhnya selepas saya mengecasnya dalam pengecas/ Power Pod? Anda mungkin tidak meletakkan pencukur dalam pengecas/Power Pod dengan betul.
  • Page 92: ภาษาไทย

    บทนำ ขอบคุ ณ ที ่ เ ลื อ กซื ้ อ เครื ่ อ งโกนหนวดของ Philips โปรดอ า นค  ม ื อ การใช เ ล ม นี ้ เ นื ่ อ งจากมี เ นื ้ อ หาเกี ่ ย วกั บ คุ ณ สมบั ต ิ ท ี ่ ด ี เ ยี ่ ย มของเครื ่ อ งโกนหนวดนี ้ รวมทั ้ ง คำแนะนำที ่ จ ะช ว ยให ก ารโกน...
  • Page 93 IEC และสามารถล า งทำความสะอาดได อ ย า งปลอดภั ย ด ว ยน  ประปา ผลิ ต ภั ณ ฑ Philips นี ้ ไ ด ม าตรฐานด า นคลื ่ น แม เ หล็ ก ไฟฟ า (EMF) หากมี ก ารใช ง านอ...
  • Page 94 ก อ นใช ง านเครื ่ อ งโกนหนวดเป น ครั ้ ง แรก ให ล อกแผ น ฟอยล ก ั น รอยขี ด ข ว นออกจากหน า จอ เครื ่ อ งโกนหนวดทั ้ ง สามร  น (RQ1090, RQ1060 และ RQ1050) มี ห น า จอแตกต า งกั น ต...
  • Page 95 งระดั บ ที ่ ส องจะกะพริ บ และลู ก ศรของระดั บ ที ่ ส ู ง ขึ ้ น เรื ่ อ ยๆ จะกะพริ บ ไปตามลำดั บ จ นเครื ่ อ งโกนหนวดชาร จ ไฟเต็ ม RQ1050 สั ญ ลั ก ษณ ร ู ป แบตเตอรี ่ จ ะกะพริ บ เป น สี น   เงิ น ขณะที ่ ช าร จ ไฟเครื ่ อ งโกนหนวดอย ...
  • Page 96 แบตเตอรี ่ เ หลื อ น อ ย RQ1090 RQ1060 RQ1050 ระดั บ พลั ง งานที ่ เ หลื อ อย  ใ นแบตเตอรี ่ RQ1090 เมื ่ อ แบตเตอรี ่ ช าร จ ไฟเต็ ม แล ว สั ญ ลั ก ษณ แ บตเตอรี ่ จ ะสว า งค า งเป น สี น   เงิ น...
  • Page 97 สั ญ ลั ก ษณ ร ู ป ก อ กน  จะกะพริ บ เพื ่ อ เตื อ นให ค ุ ณ ทำความสะอาดเครื ่ อ งโกนหนวด หมายเหตุ : หน า จอของร  น RQ1060 และ RQ1050 มี ล ั ก ษณะไม เ หมื อ นกั น...
  • Page 98 การเป ด ใช ง านระบบล็ อ คเครื ่ อ งโกนหนวดขณะพกพา หมายเหตุ : หน า จอของร  น RQ1060 และ RQ1050 มี ล ั ก ษณะไม เ หมื อ นกั น แต ส ั ญ ลั ก ษณ ท ี ่ แ สดงนั ้ น เหมื อ นกั น...
  • Page 99 การชาร จ ไฟใน Power Pod เสี ย บปลั ๊ ก เล็ ก เข า ใน Power Pod เสี ย บอะแดปเตอร เ ข า กั บ เต า รั บ บนผนั ง ดึ ง ที ่ ด  า นบนของฝา (1) แล ว เป ด ออก (2) เสี...
  • Page 100 อาจต อ งใช เ วลา 2 หรื อ 3 สั ป ดาห เพื ่ อ ให ผ ิ ว หนั ง ชิ น กั บ ระบบการทำงานของเครื ่ อ งโ กนหนวด Philips กดปุ ่ ม เป ด /ป ด เพื ่ อ เป ด เครื ่ อ งโกนหนวด...
  • Page 101 เสี ย บห ว งของชุ ด หั ว โกนเข า ที ่ ช  อ งด า นบนเครื ่ อ งโกนหนวด (1) แล ว ดั น ชุ ด หั ว โกนลงด า นล า ง (2) เพื ่ อ ประกอบหั ว โกนเข า กั บ เครื ่ อ งโกนหนวด (เสี...
  • Page 102 ภาษาไทย การทำความสะอาดชุ ด หั ว โกนด ว ยแปรงที ่ ใ ห ม ากั บ เครื ่ อ ง การทำความสะอาดที ่ ก ั น จอนด ว ยแปรงที ่ ใ ห ม ากั บ เครื ่ อ ง  ควรทำความสะอาดที ่ ก ั น จอนทุ ก ครั ้ ง หลั ง เลิ ก ใช ง าน เพื...
  • Page 103 นทุ ก สองป ชุ ด หั ว โกนที ่ ใ ช เ ปลี ่ ย นต อ งเป น ชุ ด หั ว โกน RQ10 Philips arcitec ของแท เ ท า นั ้ น ดึ ง ชุ ด หั ว โกนเก า ออกจากเครื ่ อ งโกนหนวด...
  • Page 104 ภาษาไทย สภาพแวดล อ ม การทิ ้ ง แบตเตอรี ่ ข องเครื ่ อ งโกนหนวด ถอดแบตเตอรี ่ อ อกเมื ่ อ ต อ งการทิ ้ ง เครื ่ อ งเท า นั ้ น ต อ งแน ใ จว า ไม ม ี ป ระจุ เ หลื อ อย  เ ลยในแบตเตอรี...
  • Page 105 หากคุ ณ มี ป  ญ หาหรื อ ต อ งการทราบข อ มู ล โปรดเข า ชมเว็ บ ไซต ข องฟ ล ิ ป ส ไ ด ท ี ่ www. philips.com หรื อ ติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก ารดู แ ลลู ก ค า ของบริ ษ ั ท ฟ ล ิ ป ส ใ นประเทศของคุ ณ...
  • Page 106 ภาษาไทย ระบบล็ อ คขณะพกพาอาจเป ด อย  ให ก ดปุ ่ ม เป ด /ป ด ค า งไว 3 วิ น าที เ พื ่ อ ป ด ระบบล็ อ คขณะพกพา ชุ ด หั ว โกนสกปรกหรื อ ชำรุ ด ในระดั บ ที ่ ท ำให ม อเตอร ไ ม ส ามารถทำงานได ซึ...
  • Page 107: Tiếng Việt

    Cảm ơn bạn đã mua máy cạo râu Philips này. Vui lòng đọc hướng dẫn sử dụng này, vì nó có những thông tin về các tính năng tuyệt với của máy cạo râu này cũng như một số mẹo giúp cạo râu đơn giản và...
  • Page 108 IEC được quốc tế công nhận và có thể yên tâm rửa dưới vòi nước. Các thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong hướng dẫn sử...
  • Page 109 Trước khi sử dụng máy cạo râu lần đầu tiên, hãy gỡ màng bảo vệ ra khỏi màn hình. Ba loại máy cạo râu (RQ1090, RQ1060 và RQ1050) có màn hình khác nhau được hiển thị trong các hình dưới đây.
  • Page 110 Tiếng ViệT RQ1090 RQ1060 RQ1050 Pin đã được sạc đầy RQ1090 RQ1060 Khi đặt máy cạo râu vào trong Power Pod hoặc trong bộ sạc, màn hình sẽ tự động tắt sau khoảng 5 tiếng. Khi đang sạc máy cạo râu, chỉ báo phút và biểu tượng phích cắm sẽ...
  • Page 111 đầu mũi tên của mức sạc cao nhất sẽ sáng màu xanh da trời để báo rằng pin đã đầy. RQ1050 Khi pin đã được sạc đầy, biểu tượng pin sẽ sáng liên tục màu xanh lá cây.
  • Page 112 Để có hiệu suất cạo tối ưu, chúng tôi khuyên bạn làm sạch máy cạo râu sau mỗi lần sử dụng. Lưu ý: Màn hình của RQ1060 và RQ1050 có vẻ ngoài khác nhau nhưng chúng hiển thị chỉ báo giống nhau.
  • Page 113 ở kiểu RQ1090). Điều này xảy ra vào cuối 7 lần cạo liên tiếp để nhắc bạn thay bộ phận cạo. Lưu ý: Màn hình của RQ1060 và RQ1050 có vẻ ngoài khác nhau nhưng chúng hiển thị chỉ báo giống nhau.
  • Page 114 Tiếng ViệT Các đầu cạo bị tắc Lưu ý: Màn hình của RQ1060 và RQ1050 có vẻ ngoài khác nhau nhưng chúng hiển thị chỉ báo giống nhau. nạp điện Thời gian sạc pin mất khoảng 1 giờ. Máy cạo râu đã sạc đầy sẽ có thời gian cạo tối đa là...
  • Page 115 3 Kéo vào đầu trên cùng của nắp (1) và tháo nó ra (2). Trước tiên cắm đầu trên cùng của máy cạo râu vào Power Pod (1) và sau đó nhấn phần dưới cùng vào Power Pod (2). Lưu ý: Không thể đặt máy cạo râu vào Power Pod khi nắp bảo vệ được đậy vào bộ phận cạo. Màn hình báo rằng máy cạo râu đang sạc (xem chương ‘Màn hình’). Sạc bằng bộ sạc Cắm phích cắm nào vào bộ sạc. Cắm bộ biến thế nối tiếp vào ổ cắm. 3 Đặt máy cạo râu vào bộ sạc. Nhấn chặt máy cạo râu vào bộ phận giữ để khóa nó vào vị trí. Lưu ý: Chỉ có ở kiểu RQ1090: Nếu máy cạo râu đwọc đặt đúng, bạn sẽ...
  • Page 116 Bạn có thể sử dụng tông đơ để cắt tỉ a tóc mai và ria. 3 6 Di chuyển đầu cạo trên da. Di chuyển theo chiều thẳng đứng và xoay vòng. Cạo trên da mặt khô sẽ có kết quả tốt nhất. Da của bạn cần có 2 đến 3 tuần để làm quen với máy cạo râu Philips. Bấm nút on/off (bật/tắt) một lần để tắt máy cạo râu. Màn hình sẽ sáng trong vài giây và sau đó hiển thị mức pin còn lại (chỉ có ở kiểu RQ1090/ RQ1060). Tháo bộ phận cạo ra khỏi máy cạo râu.
  • Page 117 Cắm vấu của bộ phận cạo vào khe trên phần trên cùng của máy cạo râu (1). Sau đó nhấn bộ phận cạo xuống (2) để gắn nó vào máy cạo râu (nghe tiếng ‘click’). Cách chùi rửa và bảo dưởng máy Không sử dụng miếng tẩy rửa, chất tẩy rửa có tính ăn mòn hoặc những chất lỏng mạnh như là xăng hoặc axêtôn để lau chùi thiết bị. Nên thận trọng với nước nóng. Luôn kiểm tra xem nước có quá nóng không để tránh làm bỏng tay bạn. Làm sạch máy cạo râu sau mỗi lần cạo để có hiệu suất tối ưu.
  • Page 118 Tiếng ViệT Nên thận trọng với nước nóng. Luôn kiểm tra xem nước có quá nóng không để tránh làm bỏng tay bạn. Không được dùng khăn bông hay khăn giấy để lau khô bộ phận cạo vì chúng có thể làm hư phần dao cạo. Làm sạch bộ phận cạo bằng bàn chải đi kèm 3 Làm sạch tông đơ bằng bàn chải đi kèm Làm vệ sinh tông đơ sau mỗi lần sử dụng. Cẩn thận lắc hết nước còn dư ra và để các đầu cạo mở để cho bộ phận cạo khô hoàn toàn. Để làm sạch kỹ, bật máy cạo râu và nhúng bộ...
  • Page 119 Thay bộ phận cạo bị hư ngay lập tức. Để có hiệu suất cạo tối đa, chúng tôi khuyên bạn nên thay bộ phận cạo hai năm một lần. Chỉ thay bộ phận cạo bằng Bộ Phận Cạo RQ10 Philips arcitec chính hãng. Tiếng ViệT...
  • Page 120 Nếu bạn gặp vấn đề với việc tháo pin, bạn cũng có thể mang máy cạo râu tới một trung tâm dị c h vụ của Philips, trung tâm này sẽ giúp bạn tháo pin và sẽ vứt bỏ...
  • Page 121 Xử lý pin của máy cạo Chỉ tháo pin khi vứt bỏ máy cạo râu. Đảm bảo pin hoàn toàn hết điện khi tháo pin. Lấy máy cạo râu ra khỏi Power Pod hoặc bộ sạc. Để máy cạo râu chạy cho tới khi ngừng hẳn. 3 Tháo bộ phận cạo ra khỏi máy cạo râu. Tháo 2 ốc vít trên mặt sau của máy cạo râu. Cắm tô vít vào giữa panen mặt trước và mặt sau để mở máy cạo râu. 6 Tháo các panen bên Vặn để tháo 3 ốc vít bên trong máy cạo râu và tháo vỏ mặt sau ra. Tiếng ViệT...
  • Page 122 Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới). Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng nào ở nước bạn, vui lòng liên hệ đại lý Philips đị a phương bạn hay Phòng Dị c h Vụ của Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 123 Vì sao máy cạo râu không hoạt động khi tôi bấm nút on/off (bật/tắt)? Có thể pin đã hết điện. Sạc lại pin (xem chương ‘Nạp đện’). Khóa du lị c h có thể được bật. Nhấn nút on/off (bật/tắt) trong khoảng 3 giây để tắt khóa du lị c h. Bộ phận cạo bị tắc hoặc bị hư tới mức mà mô-tơ không thể...
  • Page 124 繁體中文 簡介 感謝您購買飛利浦電鬍刀。請閱讀本使用手 冊,其中內容不僅說明本電鬍刀的超強功能, 也提供一些秘訣,幫助您享受更加輕鬆、愉快 的刮鬍過程。 重要事項 使用本電鬍刀、Power Pod 充電收納盒和充電 器之前,請先仔細閱讀本使用手冊,閱後並請 保留,以供日後參考。 危險 警示 警告 請確定變壓器沒有弄濕。 請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太 燙,以避免手部燙傷。 電源轉換器內含一個變壓器。不可切斷電源 轉換器而以其他的插頭取代,否則會造成危 險。 本電鬍刀、Power Pod 充電收納盒和充電器 不適合供下列人士 (包括孩童) 使用:身體官 能或心智能力退化者,或是經驗與使用知識 缺乏者。他們需要有負責其安全的人員在旁 監督,或指示產品的使用方法,方可使用。 請勿讓孩童將本電鬍刀、Power Pod 充電收 納盒和充電器當成玩具。 本電鬍刀、Power Pod 充電收納盒、充電器 或電源轉換器如有損壞,即請勿使用。 請於 5°C 到 35°C 間充電及存放電鬍刀。 當您出外旅行時,請隨時為電鬍刀加上保護...
  • Page 125 照本使用手冊之說明進行操作,根據現有之 科學文獻,使用本批產品並無安全顧慮。 一般 電源轉換器可將 100-240 伏特的電壓轉換為 低於 24 伏特的安全低電壓。 概要 (圖 1) A 保護蓋 B 電鬍刀組 C 鬢角刀 D 鬢角刀 On/Off (開/關) 撥鈕 E 電鬍刀 (RQ1090/RQ1060/RQ1050) F 電鬍刀 On/Off (開/關) 按鈕 G 顯示 H Power Pod 充電收納盒 I 清潔刷 J 電源轉換器 繁體中文...
  • Page 126 繁體中文 K 小插頭 L 充電器 顯示畫面 第一次使用本電鬍刀前,請先撕除螢幕的保護 膜。 這三款電鬍刀 (RQ1090、RQ1060 和 RQ1050) 的螢幕各不相同,見下圖所示。 充電 RQ1090 RQ1090 RQ1060 RQ1050 充電時間約需 1 小時。 若將電鬍刀放入 Power Pod 充電收納盒或充 電器中,螢幕會在約 5 小時後自動關閉。 電鬍刀充電中時,可使用時間及插頭符號會 閃爍。 可使用時間會持續增加,至電鬍刀充飽電力 為止。...
  • Page 127 RQ1060 電鬍刀充電中時,插頭符號會閃爍。 首先,電量最底格的箭頭會閃爍,接著第二 格的箭頭閃爍,並依此類推,至電鬍刀電力 充飽為止。 RQ1050 電鬍刀充電中時,電池符號會閃爍藍光。 電池充滿電  RQ1090 當電池充飽電力後,螢幕中會出現可使用時 間,插頭符號則消失。 RQ1060 當電池充飽電力後,所有箭頭與所有電量指 示燈都會持續亮藍光,插頭符號則從螢幕消 失。 當您將電鬍刀從 Power Pod 充電收納盒或充 電器取出時,電量頂格的箭頭會亮藍光,指 出電池已充飽電力。 繁體中文...
  • Page 128 繁體中文 RQ1050 電量不足 RQ1090 RQ1060 RQ1050 剩餘電池電量 RQ1090 當電池充飽電力後,電池符號會持續亮藍 光。 電池電力即將用盡 (可使用時間只剩 5 分鐘以 內) 時,可使用時間及插頭符號會開始閃爍。 當您關閉電鬍刀的電源時,可使用時間及插 頭符號會繼續閃爍幾秒鐘。若完全沒有剩餘 的可使用時間,則會發出一次嗶聲。 電池電力即將用盡 (可使用時間只剩 5 分鐘以 內) 時,電池符號會閃爍紅光,電量最底格的 箭頭則閃爍藍光。 當您關閉電鬍刀的電源時,電池符號和電量 最底格的箭頭會繼續閃爍幾秒鐘。 電池電力即將用盡 (可使用時間只剩 5 分鐘以 內) 時,電池符號會亮紅光。 當您關閉電鬍刀的電源時,電池符號會開始 閃爍幾秒鐘。...
  • Page 129 電池剩餘的電量是以螢幕中顯示的可使用分 鐘數來表示。 RQ1060 電池剩餘的電量是以特定電量格的閃爍箭頭 來表示。 清潔電鬍刀 為得到最佳的刮鬍性能,我們建議您每回使用 電鬍刀後都加以清潔。 水龍頭符號會閃爍,提醒您該清潔電鬍刀 了。 注意: 型號 RQ1060 與 RQ1050 的螢幕外觀 雖然不同,但顯示的形式相同。 更換電鬍刀組 為得到最佳的刮鬍性能,我們建議您請每兩年 更換一次電鬍刀組。 為了提醒您更換電鬍刀組,電鬍刀組符號會 閃爍 (全部型號),此外在您關閉電鬍刀電源 時聽到一次嗶聲 (僅限 RQ1090)。這項功能 會在累計刮鬍第 7 次結束時作用,以提醒您 更換電鬍刀組。 注意: 型號 RQ1060 與 RQ1050 的螢幕外觀 雖然不同,但顯示的形式相同。 繁體中文...
  • Page 130 繁體中文 旅行鎖  在您外出旅行之前,可以設定鎖住電鬍刀。使 用旅行鎖可防止電鬍刀意外開啟電源。 啟動旅行鎖定 注意: 型號 RQ1060 與 RQ1050 的螢幕外觀 雖然不同,但顯示的形式相同。 解除旅行鎖定 電鬍刀現在已可再度使用。 注意: 若將電鬍刀放入已經插接電源的 Power Pod 充電收納盒或充電器,旅行鎖定就會自動 解除。 電鬍刀刀頭阻塞  注意: 型號 RQ1060 與 RQ1050 的螢幕外觀 雖然不同,但顯示的形式相同。 按下開/關 (On/Off) 按鈕 3 秒鐘,即可進入 旅行鎖定模式。 螢幕中會顯示鎖頭符號 (全部型號),此外您 會聽到一次嗶聲 (僅限 RQ1090),表示旅行 鎖定已經啟動。...
  • Page 131 充電 充電時間約需 1 小時。 充飽電力的電鬍刀可使用時間長達 65 分鐘,足 供刮鬍約 21 回。 實際的可使用時間依照電鬍刀的計算結果為 準。如果您的鬢鬚濃密,可使用時間可能不到 65 分鐘。此外,取決於您的刮鬍習慣和鬍鬚類 型,可使用時間也可能會隨著時日改變。 快速充電 電鬍刀充電 5 分鐘後,即有足夠電力可供刮鬍 一次。 置入 Power Pod 充電收納盒中充電 將小插頭插入 Power Pod 充電收納盒中。 將變壓器插入插座。 請從上蓋頂端拉起 (1) 即可取下 (2)。 首先,將電鬍刀的頂端插入 Power Pod 充 電收納盒 (1),再將底部壓入 Power Pod 充 電收納盒內 (2)。 注意:...
  • Page 132 繁體中文 置入充電器中充電 注意: 僅限 RQ1090:如果電鬍刀正確放置, 會發出一次嗶聲。 使用本電鬍刀 刮鬍 修剪 您可以使用鬢角刀修整鬢腳與鬍髭。 將小插頭插入充電器中。 將變壓器插入插座。 將電鬍刀放入充電器中。將電鬍刀緊密壓入 固定座中,以鎖在定位。 螢幕會顯示電鬍刀正充電中 (請參閱「顯示畫 面」單元)。 按一下開關 (on/off) 按鈕,開啟電鬍刀電 源。 螢幕會亮起幾秒鐘。 將電鬍刀刀頭在皮膚上移動,請同時用直線 及畫圓的方式來移動。 乾刮可獲得最佳的刮鬍效果。 您的皮膚可能需要 2 到 3 週的時間才能完全 適應飛利浦電鬍刀系統。 按一下開關 (on/off) 按鈕,關閉電鬍刀電 源。 螢幕會亮起幾秒鐘,接著顯示剩餘的電力 (僅 限 RQ1090/RQ1060)。...
  • Page 133 將電鬍刀組從電鬍刀抽出。 按一下開關 (on/off) 按鈕,開啟電鬍刀電 源。 螢幕會亮起幾秒鐘。 將鬢角刀的撥鈕往前推,使鬢角刀滑出。 這時即可開始修整。 將鬢角刀的撥鈕往後推,使鬢角刀縮回。 按一下開關 (on/off) 按鈕,關閉電鬍刀電 源。 螢幕會亮起幾秒鐘,接著顯示剩餘的電力 (僅 限 RQ1090/RQ1060)。 將電鬍刀組的突耳插入電鬍刀頂端的凹槽 (1),再將電鬍刀組往下壓 (2) 即可安裝到電 鬍刀上 (會聽見「喀噠」一聲)。 清潔與維護 絕對不可使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕 性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產品。 請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太 燙,以避免手部燙傷。 為得到最佳的刮鬍性能,請於每回刮鬍之後 清潔電鬍刀。 可使用濕布清潔電鬍刀外側。 定期清潔以維持較佳的刮鬍效果。 在水龍頭下清潔電鬍刀組 請先關閉電鬍刀電源。 繁體中文...
  • Page 134 繁體中文 請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太燙, 以避免手部燙傷。 切勿使用毛巾或紙巾擦乾刮鬍刀組,因為此舉 可能會造成電鬍刀刀頭損害。 使用隨附的刷子清潔電鬍刀組 將三個電鬍刀刀頭一一地拉開。 將三個電鬍刀刀頭和三個鬍渣室全部放到熱 水龍頭下沖洗 30 秒。 仔細甩乾多餘的水份之後,將電鬍刀刀頭維 持開啟,好讓電鬍刀組完全乾燥。 若要徹底清潔,請開啟電鬍刀電源,將電鬍 刀組浸泡在熱肥皂水中 30 秒。也可以用些許 酒精清潔電鬍刀組。 請先關閉電鬍刀電源。 將三個電鬍刀刀頭一一地拉開。 使用隨附的刷子來清潔電鬍刀刀頭和鬍渣 室。 關上電鬍刀刀頭。...
  • Page 135 使用隨附的刷子清潔鬢角刀  每次使用鬢角刀後,請進行清潔。 請先關閉電鬍刀電源。 將鬢角刀的撥鈕往前推,使鬢角刀滑出。 以隨附刷子的短毛側來清潔鬢角刀。請沿著 鬢角刀的刀齒上下地刷。 開啟電鬍刀的電源之後關閉,再重複步驟 3。 將鬢角刀的撥鈕往後推,使鬢角刀縮回。 提示: 為使鬢角刀發揮最佳性能,請每 6 個月 以一滴縫紉機油來潤滑鬢角刀的刀齒。 收藏  有兩種方式可收存此電鬍刀,或攜帶伴您外出 旅行: 將電鬍刀放入 Power Pod 充電收納盒或充電 器中。確定電鬍刀組的保護蓋已先取下。 以滑動方式蓋上電鬍刀組的保護蓋,以避免 刀頭損壞。 更換 當螢幕顯示電鬍刀組符號時,請更換電鬍刀 組。電鬍刀組若有損壞即應立刻更換。 為得到最佳的刮鬍性能,我們建議您請每兩年 更換一次電鬍刀組。 僅能使用型號 RQ10 的原廠飛利浦 arcitec 電鬍 刀組來進行更換。 繁體中文...
  • Page 136 繁體中文 訂購零件 備有下列零件可供另外選購: 環境保護 電鬍刀電池的棄置 僅可在棄置本電鬍刀時取出電池。當您要取出 電池時,請確認其電力已完全耗盡。 將舊的電鬍刀組從電鬍刀抽出。 將新電鬍刀組的突耳插入電鬍刀頂端的凹槽 (1),再將電鬍刀組往下壓 (2) 即可安裝到電 鬍刀上 (會聽見「喀噠」一聲)。 HQ8500 變壓器 RQ10 飛利浦 arcitec 電鬍刀組 HQ110 飛利浦電鬍刀頭清潔噴霧劑 (未於中 國發行) 電器壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併 丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收 站,此舉能為環保盡一份心力。 本電鬍刀使用的充電電池可能含有會污染環 境的物質。將本電鬍刀丟棄或是送到政府指 定回收站前,請務必先取出電池,並將電池 送到政府指定的電池回收站。若您無法取出 電池,也可將本用品帶到飛利浦授權服務中 心。服務中心會為您卸下電池,並以對環境 無害的方式處理電池。...
  • Page 137: 繁體中文

    將電鬍刀從 Power Pod 充電收納盒或充電 器中取出。 讓電鬍刀運轉至停止為止。 將電鬍刀組從電鬍刀抽出。 鬆開電鬍刀背面的 2 枚螺絲。 用螺絲起子插入電鬍刀的正面與背面之模板 間,即可撬開。 拆卸兩邊的護板。 將電鬍刀內部的 3 枚螺絲鬆開,取下背面的 外殼。 將馬達組的電線拉出,即可取下電池。 電池固定帶非常銳利,請小心。 一旦卸除電池之後,即不可再將電鬍刀放回已 經插接電源的 Power Pod 充電收納盒或充電器 中。 繁體中文...
  • Page 138 繁體中文 保固與服務 若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利 浦網站 www.philips.com,或連絡您當地的飛 利浦客戶服務中心 (您可以在全球保證書上找到 連絡電話)。如果您當地沒有客戶服務中心,請 洽詢當地飛利浦經銷商,或與飛利浦小家電服 務部門聯繫。 保固限制 電鬍刀刀頭 (刀具和刀網) 由於其磨損性,因此 不在全球保固範圍內。 常見問題集 電鬍刀為何不像平常一樣運作? 電鬍刀可能並未適當清潔。請開啟電鬍刀電 源,將電鬍刀組浸泡在熱肥皂水中 (請參閱「 清潔與維護」單元)。 電鬍刀刀頭毀壞或磨損;請更換電鬍刀組 (參 閱「更換」單元)。 當我按下 On/Off (開/關) 按鈕時,為什麼電 鬍刀沒有啟動? 電池可能沒電了,請為電池充電 (請參閱「充 電」單元)。 旅行鎖定可能已經啟動。請按住 On/Off (開/ 關) 按鈕 3 秒,以解除旅行鎖定。 由於電鬍刀組過於髒污或者受損,導致馬達...
  • Page 139 雖然已將電鬍刀放入充電器或 Power Pod 充電收納盒中充電,為何仍然無法充飽電 力? 電鬍刀未妥善放入充電器或 Power Pod 充電 收納盒中。請確定將電鬍刀壓入固定位置。 繁體中文...
  • Page 140 简体中文 简介 感谢您购买此款飞利浦剃须刀。请阅读本用户 手册,手册包含有关此剃须刀各种功能的信息 以及一些使用技巧,让您的剃须体验更轻松更 舒适。 注意事项 在使用剃须刀、Power Pod 充电储藏盒和充电 器之前,请仔细阅读本用户手册。保留本用户 手册以备未来参考。 危险 注意 注意 确保电源适配器干燥。 使用热水时一定要小心。切记先检查水温是 否太高,以防烫手。 电源适配器内含有一个变压器。切勿将其剪 断,而用另一个插头代替,否则将导致严重 后果。 剃须刀、Power Pod 充电储藏盒和充电器 不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障碍 或缺乏相关经验和知识的人(包括儿童)使 用,除非有负责他们安全的人员对他们使用 这些产品进行监督或指导。 应照看好儿童,确保他们不会玩耍剃须刀、 Power Pod 充电储藏盒和充电器。 如果剃须刀、Power Pod 充电储藏盒、充电 器或适配器损坏,则应停止使用。 必须在 5 摄氏度至 35 摄氏度之间的温度下充 电和存放剃须刀。...
  • Page 141 切勿将充电器浸入水中,也不要在自来水龙 头下冲洗。 符合标准 此剃须刀符合国际认可的 IEC 安全标准,可 放心在自来水下清洗。 这些飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所 有相关标准。据目前的科学证明,如果正确 使用并按照本用户手册中的说明进行操作, 本产品是安全的。 概述 电源适配器可将 100-240 伏的电压转换为 24 伏以下的安全低电压。 一般说明 (图 1) A 剃须刀头保护盖 B 剃须刀头部件 C 修发器 D 修发器开/关滑块 E 剃须刀 (RQ1090/RQ1060/RQ1050) F 剃须刀开/关按钮 G 显示屏 I Power Pod 充电储藏盒 简体中文...
  • Page 142: 简体中文

    简体中文 I 清洁刷 J 适配器 K 小插头 L 充电器 显示屏 初次使用剃须刀前,请从显示屏上取下保护 膜。 三种型号的剃须刀(RQ1090、RQ1060 和 RQ1050)具有不同的显示屏,具体如下图所 示。 充电 RQ1090 RQ1090 RQ1060 RQ1050 充电约需 1小时。 将剃须刀放入 Power Pod 充电储藏盒或充电 器时,显示屏将在大约 5 小时后自动关闭。 当剃须刀正在充电时,分钟数和插头符号将 闪烁。 剃须时间将不断增加,直至剃须刀已充满 电。...
  • Page 143 RQ1060 当剃须刀正在充电时,插头符号将闪烁。 首先,最低充电量的箭头会闪烁,然后,二 级充电量的箭头会闪烁,以此类推,直到剃 须刀完全充满电。 RQ1050 当剃须刀正在充电时,电池符号将呈蓝色闪 烁。 电池已完全充满  RQ1090 当电池已完全充满电时,显示屏上将出现分 钟数,插头符号将从显示屏上消失。 RQ1060 当电池已完全充满电时,所有箭头和所有充 电量指示灯均将呈蓝色持续亮起,插头符号 将从显示屏上消失。 当您将剃须刀从 Power Pod 充电储藏盒或充 电器中取出时,最高充电量的箭头将呈蓝色 亮起,表示电池已充满。 简体中文...
  • Page 144 简体中文 RQ1050 电池电量不足 RQ1090 RQ1060 RQ1050 电池剩余电量 RQ1090 当电池已完全充满电时,电池符号将呈蓝色 持续亮起。 当电池电量几乎已耗尽时(仅剩 5 分钟或更 少的剃须时间),分钟数和插头符号将开始 闪烁。 关闭剃须刀时,剃须分钟数和插头符号将持 续闪烁几秒钟。剩余时间过完之后您将听到 一声哔声。 当电池电量几乎已耗尽时(仅剩 5 分钟或更 少的剃须时间),电池符号将呈红色闪烁, 最低充电量的箭头将呈蓝色闪烁。 关闭剃须刀时,电池符号和最低充电量的箭 头将持续闪烁几秒钟。 当电池电量几乎已耗尽时(仅剩 5 分钟或更 少的剃须时间),电池符号将呈红色亮起。 关闭剃须刀时,电池符号将会闪烁几秒钟。...
  • Page 145 显示屏上的剃须分钟数表示剩余的电量的多 少。 RQ1060 特定充电量的闪烁箭头表示剩余的电量的多 少 清洁剃须刀 为获得最佳剃须效果,建议每次使用之后都要 清洁剃须刀。 水龙头符号闪烁,提醒您需要清洁剃须刀。 注: RQ1060 和 RQ1050 型号的显示屏外观不 同,但显示相同的提示。 更换剃须刀头部件 为获得最佳剃须效果,建议每隔两年更换一次 剃须刀头部件。 为提醒您更换剃须刀头部件,剃须刀头部件 符号会闪烁(所有型号)并且您将在关闭剃 须刀(仅限 RQ1090 型号)时听到一声哔 声。这种情况在连续 7 次剃须之后均会出 现,以提醒您需要更换剃须刀头部件。 注: RQ1060 和 RQ1050 型号的显示屏外观不 同,但显示相同的提示。 简体中文...
  • Page 146 简体中文 旅行锁  您可以在携带剃须刀旅行之前将其锁住。旅行 锁可防止剃须刀被意外打开。 启用旅行锁 注: RQ1060 和 RQ1050 型号的显示屏外观不 同,但显示相同的提示。 解除旅行锁 现在可以再次使用剃须刀了。 注: 当您将剃须刀放在插入式 Power Pod 充电 储藏盒或充电器中时,旅行锁将自动解除。 剃须刀头被阻塞  注: RQ1060 和 RQ1050 型号的显示屏外观不 同,但显示相同的提示。 充电 充电约需 1小时。 按住开/关按钮 3 秒钟以进入旅行锁模式。 显示屏上将出现锁符号(所有型号)并且您 将听到一声哔声(仅限 RQ1090 型号),表 示旅行锁已启用。 按住开/关按钮 3 秒钟。...
  • Page 147 充满电的剃须刀可剃须最长达 65 分钟,足够剃 须大约 21 次。 实际剃须时间由剃须刀计算。如果您的胡须粗 硬浓密,则剃须时间可能不足 65 分钟。剃须 时间还可能根据您的剃须操作和胡须类型而有 所不同。 快速充电 剃须刀在充电 5 分钟后,其含有的电量便足以 完成一次剃须。 在 Power Pod 充电储藏盒中充电 将小插头插入 Power Pod 充电储藏盒。 将电源适配器插入电源插座。 拉着盖子顶部 (1) 将其取下 (2)。 首先,将剃须刀的顶部插入 Power Pod 充 电储藏盒(1),然后将底部按入 Power Pod 充电储藏盒 (2)。 注: 剃须刀头部件上安装了保护盖时,剃须刀 将无法放入 Power Pod 充电储藏盒内。 显示屏将显示剃须刀正在充电(参见“显示...
  • Page 148 简体中文 注: 仅限 RQ1090:如果剃须刀放置的正确, 您将听到一声哔声。 使用剃须刀 剃须 修发 您可使用修发器修剪鬓角和小胡子。 将电源适配器插入电源插座。 将剃须刀放入充电器中。将剃须刀牢固地按 入支架,使其锁定到位。 显示屏将显示剃须刀正在充电(参见“显示 屏”一章)。 按一下开/关按钮打开剃须刀。 显示屏将亮起几秒钟的时间。 将剃须刀头在皮肤上移动。作直线和迂回动 作。 在干爽的面部剃须效果最佳。 您的皮肤可能需要 2 到 3 周才能适应飞利浦 剃须系统。 按一下开/关按钮关闭剃须刀电源。 显示屏将亮起几秒钟的时间,然后显示剩余 电池电量(仅限 RQ1090/RQ1060)。 将剃须刀头部件拉出剃须刀。 按一下开/关按钮打开剃须刀。 显示屏将亮起几秒钟的时间。...
  • Page 149 向前按修发器滑块以便将修发器滑出。 现在可以开始修剪了。 向后按修发器滑块以便将修发器缩回。 按一下开/关按钮关闭剃须刀电源。 显示屏将亮起几秒钟的时间,然后显示剩余 电池电量(仅限 RQ1090/RQ1060)。 将剃须刀头部件的凸缘插入剃须刀顶部的槽 内 (1)。然后向下按剃须刀头部件 (2) 以将 其安装在剃须刀上(听到咔哒一声)。 清洁和保养 切勿使用钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体 (例如汽油或丙酮)来清洁产品。 使用热水时一定要小心。切记先检查水温是 否太高,以防烫手。 每次剃须后清洁剃须刀,以获得最佳的剃须 性能。 可以用湿布清洁剃须刀的外面。 为保证更好的剃须效果,剃须刀必须定期清 洗。 在水龙头下冲洗剃须刀头部件 关闭剃须刀。 逐一拉开三个剃须刀头。 简体中文...
  • Page 150 简体中文 使用热水时一定要小心。切记先检查水温是否 太高,以防烫手。 不要用毛巾或纸巾擦拭剃须刀头部件,因为这 样可能会损坏剃须刀头。 用随附的刷子清洁剃须刀头部件 用随附的刷子清洁修发器  每次使用后都要清洁修发器。 在热水龙头下冲洗全部三个剃须刀头和全部 三个胡茬储藏室 30 秒钟。 仔细甩掉多余的水份并保持剃须刀头打开, 以便让剃须刀头部件完全干燥。 要彻底清洁,请打开剃须刀,将剃须刀头部 件浸入带有一些皂液的热水中 30 秒。您还可 以用一些酒精清洁剃须刀头部件。 关闭剃须刀。 逐一拉开三个剃须刀头。 用随附的刷子清洁剃须刀头和胡茬储藏室。 关闭剃须刀头。 关闭剃须刀。...
  • Page 151 向前按修发器滑块以便将修发器滑出。 使用随附刷子的短毛一侧清洁修发器。沿着 修发器齿上下刷净。 打开和关闭剃须刀并重复步骤 3。 向后按修发器滑块以便将修发器缩回。 提示: 为获得最佳修剪性能,每六个月用一滴 缝纫机油润滑修发器齿。 存放  有两种方法可以储藏剃须刀或将其随身携带: 将剃须刀放入 Power Pod 充电储藏盒或充电 器中。确保保护盖没有安装在剃须刀头部件 上。 将保护盖滑动到剃须刀头部件上,以防损坏 剃须刀头。 更换 当显示屏上出现剃须刀头部件符号时,应更换 剃须刀头部件。如果剃须刀头部件损坏则应立 即更换。 为获得最佳剃须效果,建议每隔两年更换一次 剃须刀头部件。 只能使用原装 RQ10 飞利浦 arcitec 剃须刀头部 件替换。 简体中文...
  • Page 152 简体中文 订购附件 可选配以下附件: 环保 剃须刀电池的处理 只有在丢弃剃须刀时才可取下电池。请确保在 取下电池时电量已完全耗尽。 将旧剃须刀头部件拉出剃须刀。 将新剃须刀头部件的凸缘插入剃须刀顶部的 槽内 (1)。然后向下按剃须刀头部件 (2) 以 将其安装在剃须刀上(听到咔哒一声)。 HQ8500 适配器 RQ10 飞利浦 arcitec 剃须刀头部件 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆 放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 内置充电电池含有可能会污染环境的物质。 丢弃剃须刀时,一定要将电池取出,或将剃 须刀送到官方指定的回收站。到官方指定的 电池回收站处理电池。如果您在取出电池时 遇到问题,您也可以将剃须刀送至飞利浦维 修中心。维修中心的员工会帮您取出电池, 并以环保的方式处理它。 将剃须刀从 Power Pod 充电储藏盒或充电 器中取出。 让剃须刀运转,直到停止为止。...
  • Page 153 将剃须刀头部件拉出剃须刀。 拧下剃须刀背部的 2 个螺钉。 在前面板和后面板之间插入螺丝刀以打开剃 须刀。 拆除侧面板。 拧松剃须刀内侧的 3 颗螺钉并取下后盖。 将电线从马达装置中拉出并拆下电池。 注意,电池带非常锋利。 在拆除电池之后,请勿将剃须刀重新放入插入 式 Power Pod 充电储藏盒或充电器中。 保修与服务 如果您需要详细信息或有任何问题,请浏览飞 利浦网站,地址为 www.philips.com。您也可 简体中文...
  • Page 154 简体中文 以与贵国的飞利浦顾客服务中心联系(您可以 从全球保修卡中找到电话号码)。如果贵国没 有飞利浦顾客服务中心,请与当地的飞利浦经 销商或与飞利浦家庭小电器的维修中心联系。 保修条款 由于剃须刀头(刀片和网罩)属于易磨损物 品,因此不在国际保修条款的涵盖范围之列。 常见问题 为什么剃须刀的剃须效果没有以前好? 剃须刀可能没有正确清洁。请打开剃须刀, 将剃须刀头部件浸入带有一些皂液的热水中 (参见“清洁和保养”一章)。 剃须刀头可能已损坏或磨损。请更换剃须刀 头部件(参见“更换”一章)。 按下开/关钮时,为什么剃须刀不工作? 电池可能没电。为电池充电(见“充电”一 章)。 旅行锁可能已被激活,请按住开/关钮 3 秒钟 以解除旅行锁。 剃须刀头部件被污染或损坏,导致马达无法 运行。此时,剃须刀头部件符号、水龙头符 号和感叹号均将闪烁。若出现此情况,必须 清洁或更换剃须刀头部件。将剃须刀头部件 浸入带有一些皂液的热水中。 剃须刀的温度可能过高。此时,剃须刀无法 工作,显示屏上将闪烁感叹号。当剃须刀的 温度充分冷却时,即可重新打开剃须刀。 为什么剃须刀无法在充电器/Power Pod 充 电储藏盒中完全充满电? 您可能没有将剃须刀正确放置在充电 器/Power Pod 充电储藏盒中。确保按住剃须 刀,直到它锁定到位。...
  • Page 155 简体中文...
  • Page 156 222.002.7.2...

This manual is also suitable for:

Rq1060Rq1090

Table of Contents