Parkside 310935 Translation Of The Original Instructions
Parkside 310935 Translation Of The Original Instructions

Parkside 310935 Translation Of The Original Instructions

Cordless angle grinder
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SMERIGLIATRICE ANGOLARE RICARICABILE
PWSA 20-Li B3
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
AKKU-WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 310935
CORDLESS ANGLE GRINDER
Translation of the original instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 310935

  • Page 1 SMERIGLIATRICE ANGOLARE RICARICABILE PWSA 20-Li B3 SMERIGLIATRICE ANGOLARE CORDLESS ANGLE GRINDER RICARICABILE Translation of the original instructions Traduzione delle istruzioni d’uso originali AKKU-WINKELSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung IAN 310935...
  • Page 2 Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 5 BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES „PARKSIDE X 20V TEAM“ 20V max.
  • Page 6: Table Of Contents

    Indice Introduzione ........... . . 2 Uso conforme .
  • Page 7: Introduzione

    SMERIGLIATRICE ANGOLARE Indossare una protezione acustica! RICARICABILE PWSA 20-Li B3 Introduzione Indossare scarpe antinfortunisti- Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- che! recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del Indossare guanti protettivi! presente prodotto.
  • Page 8: Materiale In Dotazione

    Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni: Flangia portamola (vedi fig. C) Valore di misurazione dei rumori determinato Dado di serraggio (vedi fig. C) secondo EN 60745. Valori tipici del livello di Chiave di montaggio a due fori (vedi fig. D) rumore dell'elettroutensile classificato A: Curvature Valore di emissione acustica: Materiale in dotazione...
  • Page 9: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Elettro Utensili

    c) Tenere gli elettroutensili lontani dalla pioggia Avvertenze di sicurezza o dall'umidità. La penetrazione di acqua in generali per elettro- un apparecchio elettrico aumenta il rischio di utensili scosse elettriche. d) Non utilizzare il cavo elettrico per scopi non conformi, come ad es. per trasportare l'elettro- AVVERTENZA! utensile, per appenderlo o per scollegare la ►...
  • Page 10: Uso E Manipolazione Dell'elettro Utensile

    d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le chiavi e) Trattare gli elettroutensili con cura. Controllare inglesi prima di accendere l'elettroutensile. Un che le parti mobili dell'apparecchio funzionino utensile o una chiave lasciati in una parte rotante perfettamente, che non si inceppino e che non dell'apparecchio possono provocare lesioni.
  • Page 11: Assistenza

    ATTENZIONE! PERICOLO DI e) Il diametro esterno e lo spessore dell'utensile ESPLOSIONE! Non caricare mai montato devono corrispondere alle dimensioni batterie non ricaricabili. dell'elettroutensile in dotazione. In caso di utilizzo di utensili di dimensioni sbagliate, non Proteggere la batteria dal calore, sarà...
  • Page 12: Contraccolpo E Relative Indicazioni Di Sicurezza

    i) In presenza di altre persone, assicurarsi che Contraccolpo e relative indicazioni di vi sia una distanza di sicurezza dalla propria sicurezza area di lavoro. Ogni persona che entra nella Un contraccolpo è l'improvvisa reazione in seguito zona di lavoro deve indossare i dispositivi di ad agganciamento o blocco dell'utensile rotante, protezione individuale.
  • Page 13: Indicazioni Di Sicurezza Particolari Per La Levigatura E La Troncatura

    d) Operare con particolare attenzione in prossi- e) Utilizzare sempre flange di serraggio in per- mità di spigoli, bordi taglienti, ecc. Impedire fetto stato e di dimensione e forma corrette che gli utensili possano rimbalzare dal pezzo per la mola selezionata. Flange adatte hanno di lavoro e incastrarsi.
  • Page 14: Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Caricabatteria

    e) Sostenere i pannelli o i pezzi di lavoro di Indicazioni relative alla sicurezza per grosse dimensioni per ridurre il rischio di caricabatteria contraccolpo a causa di una mola di tronca- Questo apparecchio può essere ■ tura incastrata. I pezzi da lavorare di grosse utilizzato dai bambini a partire da- dimensioni potrebbero deformarsi a causa del peso intrinseco.
  • Page 15: Accessori Consentiti

    Accessori consentiti Spes- Grandez- Numero Velocità Diametro sore za della di giri periferi- Calotta di massimo mas- Utensile filettatura ca max. protezione Ø (mm) simo (mm) (min (m/s) (mm) Mole da tron- Chiave di catura montag- 12250 Sì gio a due fori Mole da sgros- Chiave di...
  • Page 16: Indicazioni Di Lavoro

    Indicazioni di lavoro NOTA Suggerimento! Questo è il comporta- mento corretto. ► Le smerigliatrici devono essere utilizzate esclusivamente per le applicazioni consiglia- PERICOLO! CONDURRE L'APPA- te. In caso contrario, potrebbero rompersi, RECCHIO SEMPRE IN SENSO CON- danneggiarsi e causare lesioni. TRARIO ATTRAVERSO IL PEZZO DA Lavori di sgrossatura: LAVORARE.
  • Page 17: Prima Della Messa In Funzione

    ■ Rimuovere sempre la batteria durante le Inserimento / rimozione della pause di lavoro, prima di tutti gli interventi batteria nell'apparecchio sull'apparecchio e in caso di mancato utiliz- Inserire la batteria: zo. L'apparecchio deve essere sempre pulito, ♦ Inserire la batteria in posizione nell'impu- asciutto e privo di olio o grassi lubrificanti.
  • Page 18: Montaggio Dell'impugnatura Supplementare

    ■ Utilizzare solo utensili abrasivi il cui numero di PERICOLO DI LESIONI giri consentito è almeno uguale al numero di ► Assicurarsi che la calotta di protezione giri al minimo dell'apparecchio. venga montata almeno nella stessa ango- ■ PERICOLO DI LESIONI! Azionare il tasto di lazione dell'impugnatura supplementare blocco mandrino solo con il mandrino porta-...
  • Page 19: Messa In Funzione

    Attivazione del funzionamento continuo: Il collare del dado di serraggio è orientato verso il basso per poter applicare la mola abrasiva ♦ Premere l'interruttore ON/OFF dapprima in modo stabile al mandrino portamola verso destra, per poterlo poi spingere in avanti. ♦...
  • Page 20: Smaltimento

    Per lo smaltimento del prodotto una NOTA volta che ha terminato la sua funzione, ► I pezzi di ricambio non indicati (come ad es. informarsi presso l'amministrazione spazzole di carbone, interruttori) possono comunale. essere ordinati tramite la nostra linea diretta di assistenza.
  • Page 21: Assistenza

    ► In caso di utensili Parkside e Florabest si danni che si verificano su componenti delicati, per prega di spedire esclusivamente l'articolo es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti guasto senza accessori (es.
  • Page 22: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    EN 62233:2008 EN 50581:2012 Denominazione della macchina: Smerigliatrice angolare ricaricabile PWSA 20-Li B3 Anno di produzione: 11 - 2018 Numero di serie: IAN 310935 Bochum, 05/11/2018 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
  • Page 23: Ordinazione Batteria Sostitutiva

    Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt Per garantire un'evasione rapida dell'ordine, tenere a portata di mano il codice dell'articolo (ad es. IAN 310935) dell'apparecchio. Il codice dell'articolo è indicato sulla targhetta modello nonché sulla pagina di copertina del presente manuale. │ IT │ MT ■...
  • Page 24 Contents Introduction ........... . . 20 Intended use .
  • Page 25: Introduction

    CORDLESS ANGLE GRINDER Wear safety shoes! PWSA 20-Li B3 Introduction Wear protective gloves! Congratulations on the purchase of your new appli- ance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They Wear a dust mask! contain important information about safety, usage and disposal.
  • Page 26: Package Contents

    Noise and vibration data: Package contents Noise measurement value determined in accord- 1 cordless angle grinder ance with EN 60745. The A-rated noise level of 1 high-speed battery charger the power tool is typically: 1 battery pack 1 additional handle Noise emission value: 1 blade guard (pre-assembled) Sound pressure level:...
  • Page 27: General Power Tool Safety Warnings

    e) When operating a power tool outdoors, use General power tool an extension cord suitable for outdoor use. safety warnings Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device WARNING! (RCD) protected supply.
  • Page 28: Power Tool Use And Care

    4. Power tool use and care 5. Use and handling of the cordless electrical power tool a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct a) Charge a rechargeable battery unit using power tool will do the job better and safer at only the charger recommended by the manu- the rate for which it was designed.
  • Page 29: Service

    CAUTION! RISK OF EXPLOSION! e) The external diameter and thickness of the Never charge non-rechargeable accessory tool used must comply with the batteries. dimensions of the power tool. Incorrectly dimensioned accessory tools cannot be suffi- Protect the rechargeable battery from ciently shielded or controlled.
  • Page 30: Kickback And Corresponding Safety Instructions

    i) Ensure that other people remain at a safe Kickback and corresponding safety distance from your workspace. Anyone who instructions enters the workspace must wear personal Kickback is a sudden reaction caused when a protective equipment. rotating accessory tool, e.g. grinding disc, grinding Fragments of the workpiece or broken acces- plate, wire brush, etc., catches or jams.
  • Page 31: Special Safety Instructions For Grinding And Abrasive Cutting

    d) Take special care when working near corners, f) Do not use worn grinding discs from larger power tools. Grinding discs for larger power sharp edges, etc. Avoid allowing the acces- sory tool to bounce back from the workpiece tools are not designed for the higher rotational or jam.
  • Page 32: Safety Guidelines For Battery Chargers

    Safety guidelines for battery chargers This appliance may be used by chil- ■ dren aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under super- vision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
  • Page 33: Permissible Accessories

    Permissible accessories Max. Max. Max. circum- thick- Thread diameter speed ferential Tool Blade guard ness size (mm) Ø (mm) (rpm) speed (mm) (m/s) Cutting disc Two-hole mounting 12250 spanner Roughing disc Two-hole mounting 12250 spanner Storage and handling of the recommended accessory tools ■...
  • Page 34: Working Procedures

    Working procedures DANGER! ALWAYS GUIDE THE APPLI- NOTE ANCE THROUGH THE WORKPIECE IN REVERSE ROTATION. ► Grinding tools should only be used for the ► In the opposite direction there is a risk of recommended applications. Otherwise, they kickback. The appliance can be pushed out can break, be damaged or cause injuries.
  • Page 35: Before Use

    ■ Always remove the battery during work Attaching/disconnecting the battery breaks, when adjusting the appliance and pack to/from the appliance when it is not in use. The appliance must be Attaching the battery pack: kept clean, dry and free of oil and grease at all ♦...
  • Page 36: Fitting The Additional Handle

    ■ Use only grinding discs whose permissible RISK OF INJURY speed rating is at least as high as that on the ► Make sure that the blade guard is fitted type plate on the power tool. at at least the same angle as the additional ■...
  • Page 37: Operation

    Switching off continuous operation: ♦ Lock the attachment spindle ♦ Press the ON/OFF switch to the rear and ♦ Tighten the clamping nut in a clockwise di- downwards and release it. rection using the two-hole mounting spanner Adjusting the rotational speed NOTE You can use the adjusting wheel for speed pre- ►...
  • Page 38: Disposal

    Disposal Kompernass Handels GmbH warranty The packaging consists of environmentally friendly material. It can be disposed of in Dear Customer, the local recycling containers. This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, Do not dispose of power tools in you, the buyer, have certain statutory rights.
  • Page 39: Service

    Scope of the warranty NOTE This appliance has been manufactured in accordance ► For Parkside and Florabest tools, please send with strict quality guidelines and inspected meticu- us only the defective item without the acces- lously prior to delivery. sories (e.g. battery, storage case, assembly The warranty covers material faults or production tools, etc.).
  • Page 40: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 62233:2008 EN 50581:2012 Type designation of the machine: Cordless angle grinder PWSA 20-Li B3 Year of manufacture: 11 - 2018 Serial number: IAN 310935 Bochum, 05/11/2018 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 41: Ordering A Replacement Battery

    To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand (e.g. IAN 310935) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions.
  • Page 42 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............38 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 43: Einleitung

    AKKU-WINKELSCHLEIFER Sicherheitsschuhe tragen! PWSA 20-Li B3 Einleitung Schutzhandschuhe tragen! Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Staubschutzmaske tragen! Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 44: Lieferumfang

    Geräusch- und Vibrationsinformationen: Lieferumfang Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend 1 Winkelschleifer EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des 1 Akku-Schnellladegerät Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: 1 Akku-Pack 1 Zusatz-Handgriff Geräuschemissionswert: 1 Schutzhaube (vormontiert) Schalldruckpegel: 83 dB (A) 1 Zweiloch-Montage-Schlüssel Unsicherheit: 3 dB 1 Trennscheibe (vormontiert) Schallleistungspegel: L 94 dB (A) 1 Betriebsanleitung...
  • Page 45: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Allgemeine Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elekt- Sicherheitshinweise rogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. für Elektrowerkzeuge d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 46: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, sich in einem drehenden Geräteteil befindet, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, kann zu Verletzungen führen.
  • Page 47: Service

    VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! e) Außendurchmesser und Dicke des Einsatz- Laden Sie nicht aufladbare Batterien werkzeugs müssen den Maßangaben Ihres niemals auf. Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemes- sene Einsatzwerkzeuge können nicht ausrei- Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. chend abgeschirmt oder kontrolliert werden. auch vor dauernder Sonneneinstrah- lung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
  • Page 48: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    i) Achten Sie bei anderen Personen auf siche- Rückschlag und entsprechende ren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, Sicherheitshinweise der den Arbeitsbereich betritt, muss persönli- Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines che Schutzausrüstung tragen. hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerk- Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochene zeuges, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürs- Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und te usw.
  • Page 49: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von f) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleif- Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, scheiben von größeren Elektrowerkzeugen. dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurück- Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind prallen und verklemmen. Das rotierende Einsatz- nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren werkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen.
  • Page 50: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Sicherheitshinweise für Ladegeräte Dieses Gerät kann von Kindern ab ■ 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen.
  • Page 51: Zulässiges Zubehör

    Zulässiges Zubehör max. Max. Max. max. Umfangs- Durch- Gewinde- Dicke Drehzahl geschwin- Werkzeug Schutzhaube messer Ø maß (mm) (mm) (min digkeit (mm) (m/s) Trennscheiben Zweiloch- Montage- 12250 Schlüssel Schruppscheiben Zweiloch- Montage- 12250 Schlüssel Aufbewahrung und Handhabung der empfohlenen Einsatzwerkzeuge ■ Schleifwerkzeuge sind mit Vorsicht zu behandeln und zu transportieren.
  • Page 52: Arbeitshinweise

    Arbeitshinweise HINWEIS Tipp! So verhalten Sie sich richtig. ► Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. An- GEFAHR! FÜHREN SIE DAS GERÄT dernfalls könnten sie zerbrechen, beschädigt IMMER IM GEGENLAUF DURCH DAS werden und Verletzungen verursachen. WERKSTÜCK. Schruppschleifen: ►...
  • Page 53: Vor Der Inbetriebnahme

    ■ Entfernen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Akku-Pack in das Gerät Arbeiten am Gerät und bei Nichtgebrauch einsetzen / entnehmen immer den Akku. Das Gerät muss stets sauber, Akku-Pack einsetzen: trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein. ♦ Lassen Sie den Akku-Pack in den Griff...
  • Page 54: Zusatz-Handgriff Montieren

    ■ Verwenden Sie nur Schleifwerkzeuge, deren VERLETZUNGSGEFAHR zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist wie ► Achten Sie darauf, dass die Schutzhaube die Leerlaufdrehzahl des Gerätes. mindestens im gleichen Winkel wie der ■ VERLETZUNGSGEFAHR! Betätigen Sie die Zusatz-Handgriff montiert wird (siehe Spindel-Arretiertaste nur bei stillstehender Abb.
  • Page 55: Inbetriebnahme

    Dauerbetrieb ausschalten: ♦ Aufnahmespindel arretieren. ♦ Drücken Sie den EIN- /AUS-Schalter hinten ♦ Die Spannmutter mit dem Zweiloch-Monta- herunter und lassen ihn dann los. ge-Schlüssel im Uhrzeigersinn festziehen. Drehzahl einstellen HINWEIS Mit dem Stellrad für die Drehzahlvorwahl ► Wenn die Scheibe nach dem Wechsel unruhig können Sie die Drehzahl vorwählen: läuft oder schwingt, muss diese Scheibe sofort (1 = geringere Drehzahl, 6 = größere Drehzahl).
  • Page 56: Entsorgung

    Entsorgung Garantie der Kompernaß Handels GmbH Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien. Sie kann in den Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, örtlichen Recyclebehältern entsorgt Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab werden. Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht gesetzliche Rechte zu.
  • Page 57: Service

    Garantieumfang HINWEIS Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- senden Sie bitte ausschließlich den defekten haft geprüft. Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
  • Page 58: Original-Konformitätserklärung

    EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Winkelschleifer PWSA 20-Li B3 Herstellungsjahr: 11 - 2018 Seriennummer: IAN 310935 Bochum, 05.11.2018 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. DE │ AT │ CH │...
  • Page 59: Ersatz-Akku Bestellung

    Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z.B. IAN 310935) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. │...
  • Page 60 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Versione delle informazioni · Last Information Update Stand der Informationen: 11 / 2018 Ident.-No.: PWSA20-LiB3-112018-1 IAN 310935...

This manual is also suitable for:

Pwsa 20-li b3

Table of Contents