Homelite UT80522D Operator's Manual

Homelite UT80522D Operator's Manual

2700 psi pressure washer

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

To register your Homelite
product, please visit:
http://register.homelite.com/
Pour enregistrer votre produit de
Homelite, s'il vous plaît la visite:
http://register.homelite.com/
Para registrar su producto de
Homelite, por favor visita:
http://register.homelite.com/
Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur haute pression a été conçu et fabriqué conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
2700 PSI PRESSURE WASHER
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
DO NOT USE E15 OR E85 FUEL IN THIS UNIT.
IT IS A VIOLATION OF FEDERAL LAW AND
WILL DAMAGE THE UNIT AND VOID YOUR WARRANTY.
NE PAS UTILISER D'ESSENCE E15 OU E85 DANS CET APPAREIL.
UNE TELLE UTILISATION REPRÉSENTE UNE VIOLATION
DE LA LOI FÉDÉRALE ET ENDOMMAGERA L'APPAREIL
ET ANNULERA LA GARANTIE.
NO UTILICE COMBUSTIBLES E15 O E85 EN ESTA UNIDAD.
ESTO CONSTITUYE UNA VIOLACIÓN A LA LEY FEDERAL,
DAÑARÁ LA UNIDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
Su lavadora de presión ha sido diseñada y fabricada
de conformidad con las estrictas normas para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el
debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA:
usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
OPERATOR'S
MANUAL
DE 2 700 PSI
LAVADORA A PRESIÓN
DE 2 700 PSI
UT80522D
Para reducir el riesgo de lesiones, el

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Homelite UT80522D

  • Page 1 To register your Homelite product, please visit: http://register.homelite.com/ 2700 PSI PRESSURE WASHER Pour enregistrer votre produit de Homelite, s’il vous plaît la visite: http://register.homelite.com/ NETTOYEUR HAUTE PRESSION Para registrar su producto de DE 2 700 PSI Homelite, por favor visita: http://register.homelite.com/...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 7 A - Axle (essieu, eje) B - Wheel (disque, rueda) C - Washer (rondelle, conector) D - Hitch pin (goupille de sûreté, pasador del enganche) Fig. 3 A - Trigger handle (poignée à gâchette, mango del gatillo) B - Connector (connecteur, conector) A - Threaded outlet (têton fileté, conexión...
  • Page 4 Fig. 9 Fig. 12 Fig. 15 A - Choke lever (levier d’étrangleur, palanca del anegador) B - OFF (RUN) position [position ARRÊT (RUN), posición FUNCIONAMIENTO (RUN)] A - Nozzle (embout, boquilla) C - ON (COLD START) position [position B - “Click” (déclic, hasta que trabe) A - Oil cap/dipstick (bouchon / jauge d’huile, tapa MARCHE (DÉMARRAGE À...
  • Page 5 Fig. 17 Fig. 19 Fig. 21 CHANGING LUBRICANT TO MOVE THE MACHINE VIDANGE DE LE LUBRIFIANT DÉPLACEMENT DE LA MACHINE CAMBIO DEL LUBRICANTE PARA MOVER LA MÁQUINA TO STORE THE MACHINE Fig. 20 Fig. 18 REMISAGE DE LA MACHINE PARA GUARDAR LA MÁQUINA A - Filter cover (couvercle du filtre à...
  • Page 6: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3 Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones importantes de seguridad Specific Safety Rules ................................ 4  Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos ...
  • Page 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Check damaged parts. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully WARNING: checked to determine that it will operate properly and Read and understand all instructions. Failure to follow perform its intended function.
  • Page 8: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Product users on United States Forest Service land,  Never store the machine with fuel in the fuel tank and in some states, must comply with fire prevention inside a building where ignition sources are present, regulations.
  • Page 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SYMBOL NAME EXPLANATION Gas products emit carbon monoxide, an odorless, colorless, Toxic Fumes poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting, or death.
  • Page 11: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Engine................................... 179cc OHV Fuel Tank Capacity ..............................0.96 gal Oil Capacity ................................... 17 oz. Maximum Pounds Per Square Inch Pressure* ......................2,700 psi Maximum Gallons Per Minute* ...........................2.3 gpm Maximum Inlet Water Temperature ..........................104˚F *Max. rating determined by PWMA Standard 101, when tested with red nozzle KNOW YOUR PRESSURE WASHER RECOIL STARTER See Figure 1.
  • Page 12: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. Do not attempt to modify this tool or create accesso-  Carefully remove the product and any accessories from ries not recommended for use with this tool. Any such the box. Make sure that all items listed in the packing list alteration or modification is misuse and could result in a are included.
  • Page 13 ASSEMBLY CONNECTING THE GARDEN HOSE TO THE ASSEMBLING THE TRIGGER HANDLE PRESSURE WASHER See Figure 5. See Figure 8.  Place the threaded end of the spray wand in the connector on the end of the trigger handle. CAUTION:  Turn the connector clockwise until it stops. This secures Always observe all local regulations when connecting the spray wand in place.
  • Page 14: Operation

    OPERATION ADDING/CHECKING ENGINE LUBRICANT WARNING: See Figure 9. Do not allow familiarity with tools to make you care- NOTE: This machine has been shipped with approximately less. Remember that a careless fraction of a second is 2 oz. of lubricant in the engine from testing. You must add sufficient to inflict serious injury.
  • Page 15 OPERATION ADDING GASOLINE TO THE FUEL TANK NOTE: Make sure the faucet is turned on fully and that there are no kinks or leaks in the hose. See Figure 10. To start the engine: WARNING:  Turn the fuel valve to the ON position. Gasoline and its vapors are highly flammable and ...
  • Page 16 OPERATION SELECTING THE RIGHT NOZZLE FOR THE  Push the nozzle into place in the spray wand.  Push the collar forward so that the nozzle is secured properly. Check to see that the nozzle is secure. See Figure 15. To disconnect a nozzle from the trigger handle once the Each of the nozzles has a different spray pattern.
  • Page 17 OPERATION RINSING WITH THE PRESSURE WASHER  Keep hose away from hot surfaces and sharp edges.  Do not pull unit by high pressure hose.  Turn off the pressure washer and shut off the water supply. Pull trigger to release water pressure.  Do not allow hose to be crushed or wrapped around objects. ...
  • Page 18: Maintenance

    MAINTENANCE  To free any foreign materials clogging or restricting the WARNING: nozzle, blow out or remove debris with a fine needle. When servicing, use only identical replacement parts.  Using a garden hose, flush debris out of nozzle by back Use of any other parts could create a hazard or cause flushing (running the water through the nozzle backwards product damage.
  • Page 19 MAINTENANCE CHECKING SPARK PLUG Spark Plug: See Figure 20.  Disconnect spark plug wire and remove the spark plug. Pour about a teaspoon of clean, air-cooled, four-cycle  Clean the area around the base of the spark plug before lubricant through the spark plug hole into the combustion removing to keep dirt and debris out of the engine.
  • Page 20 MAINTENANCE PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE TABLE Maintenance Items Each Every Every Every Every Every 8 hrs. 20 hrs. 50 hrs. 100 hrs. 300 hrs. Clean engine & check bolts & nuts Check engine oil Change engine oil Check water inlet filter placement Add fuel stabilizer Add pump protector Clean spark plug...
  • Page 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Engine fails to start No fuel in tank Fill tank Water pressure in hose Squeeze trigger to relieve water pressure Spark plug shorted or fouled Replace spark plug Spark plug is broken (cracked porcelain Replace spark plug or electrodes broken) Ignition lead wire shorted, broken, or Replace lead wire or attach to spark plug...
  • Page 22: Warranty

    TWO YEAR OR 90-DAY EXPRESS WARRANTY PERIOD. to be defective in material or workmanship will be repaired HOMELITE CONSUMER PRODUCTS’S OBLIGATION or replaced without charge for parts and labor by a Homelite UNDER THIS WARRANTY IS STRICTLY AND EXCLUSIVELY Authorized Service Center.
  • Page 23 Improper maintenance: The life of an engine depends upon IF YOU HAVE ANY QUESTIONS REGARDING YOUR WARRAN- the conditions under which it operates, and the care it receives. TY RIGHTS AND RESPONSIBILITIES, CONTACT HOMELITE Some applications, such as tillers, pumps and rotary mowers, CONSUMER PRODUCTS, INC., AT 1-800-242-4672.
  • Page 24 WARRANTY EMISSIONS CONTROL SYSTEM WARRANTY STATEMENT California, United States and Canada Emissions Control 3. No Charge Defects Warranty Statement Repair or replacement of any Warranted Part will be performed California U.S. EPA and DUCAR are pleased to explain the no charge to the owner, including diagnostic labor which leads Emissions Control System Warranty on your small off-road to the determination that a Warranted Part is defective, if the engine (SORE).
  • Page 25 NOTES Page 21 — English...
  • Page 26 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Suivre les instructions d’entretien spécifiées dans ce manuel. AVERTISSEMENT :  Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de nouveau Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect examiner soigneusement les pièces et dispositifs de de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un protection qui semblent endommagés afin de déterminer choc électrique, un incendie et/ou une intoxication par le...
  • Page 27 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Les personnes utilisant ce produit sur les terres  Ne jamais remiser la machine avec du carburant dans du Service forestier des États-Unis et de certains le réservoir de carburant dans un local où des sources États doivent se conformer aux règlements sur la d’allumage, telles que radiateurs à...
  • Page 28 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 29 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Les dérivés du pétrole dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
  • Page 30 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ................................179 cc OHV Contenance du réservoir de carburant ....................... 3,4 litre (0,96 gal) Contenance en huile............................0,6 l (17 oz.) Pression maximum en livres par pouce carré* ......................2 700 psi Débit maximum par minute* ........................8,7 LPM (2,3 gpm) Température maximum d’eau d’arrivée ......................40 ˚C (104 ˚F) *Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA 101, quand essayé...
  • Page 31 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la accessoires non recommandés pour cet outil. De telles boîte. S’assurer que toutes les pièces indiquées sur la liste de contrôle sont incluses.
  • Page 32 ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DE POIGNÉE DE GÂCHETTE CONNEXION DU TUYAU D’ARROSAGE AU Voir la figure 5. NETTOYEUR HAUTE PRESSION  Engager l’extrémité filetée de la lance de pulvérisation dans Voir la figure 8. le connecteur de la poignée de gâchette. ATTENTION : ...
  • Page 33 UTILISATION ATTENTION : AVERTISSEMENT : Toute tentative de démarrage du moteur sans avoir fait Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la l’appoint lubrifiant entrainera une défaillance. prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. Pour ajouter de l’huile à...
  • Page 34 UTILISATION APPOINT D’ESSENCE Avant de lancer le moteur: Voir la figure 10.  Connecter tous les flexibles.  Vérifier les niveaux de liquides (lubrificant et carburant). AVERTISSEMENT : NOTE : Un détecteur de bas niveau d’huile empêche le L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables moteur de démarrer ou de fonctionner si le niveau d’huile et explosives.
  • Page 35 UTILISATION  Appuyer sur la gâchette et la maintenir enfoncée pour AVERTISSEMENT : actionner le nettoyeur haute pression.  Relâcher la gâchette pour arrêter le jet d’eau de la buse. NE JAMAIS changer de buse sans d’abord verrouiller le dispositif de verrouillage sur la poignée de gâchette et ne Pour engager le verrouillage : jamais pointer la lance en direction du visage ou d’autres ...
  • Page 36 UTILISATION Pour retirer une buse de la poignée de gâchette une fois le  Installer la buse de détergent (bleue) sur la lance d’arrosage. nettoyage terminé :  Appuyer sur la gâchette et attendre l’apparition du détergent  Arrêter le nettoyeur et fermer l’arrivée d’eau. Appuyer sur pendant environ 5 secondes.
  • Page 37 ENTRETIEN ENTRETIEN DE BUSE AVERTISSEMENT : Une pression de pompe excessive (sensation d’impulsion Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles au serrage de la gâchette) peut être le résultat d’une buse d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre bouchée ou sale. pièce pourrait créer une situation dangereuse ou  Arrêter le nettoyeur et fermer l’arrivée d’eau.
  • Page 38 ENTRETIEN Pour vider l’huile par l’orifice de vidange d’huile : REMISAGE DU NETTOYEUR HAUTE  Débrancher le fil de la bougie du moteur. PRESSION  Pour vider le lubrifiant, retirer la vis à tête hexagonale Voir la figure 21. située dans la partie inférieure du moteur. Vider l’huile Ranger le nettoyeur à...
  • Page 39 ENTRETIEN NOTE : L’utilisation régulière d’un stabilisateur de carbu- ATTENTION : rant et d’un protecteur de pompe permettra une meilleure performance de l’appareil et augmentera la durée de vie L’utilisation d’une pompe de protecteur est recommandé pour éviter le froid pendant le stockage des dommages de la pompe.
  • Page 40 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Pression d’eau dans le tuyau Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine Remplacer la bougie fissurée ou électrodes cassées) Fil d’allumage en court-circuit, coupé...
  • Page 41 L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE EXPLICITE de Homelite en ce qui concerne la fabrication ou la main- DE DEUX ANS OU 90 JOURS. LES OBLIGATIONS d’œuvre, sera réparée ou remplacée sans frais pour les HOMELITE DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE SE pièces et la main-d’œuvre par un centre de service autorisé...
  • Page 42 Quelques applications, comme les atteleurs, pompes RESPONSABILITÉS AU TITRE DE LA GARANTIE, VEUILLEZ et faucheuses à axe horizontal sont souvent utilisés dans des COMMUNIQUER AVEC HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, conditions poussiéreuses ou sales pouvant causer ce qui semble INC., AU NUMÉRO SUIVANT : 1-800-242-4672.
  • Page 43 GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE POUR DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION Énoncé de la garantie des défectuosités du système antipollution 3. Sans frais de la Californie, des États-Unis et du Canada La réparation ou le remplacement de toutes pièces garanties sera California EPA américaine et DUCAR sont heureuses d’expliquer la fait sans frais pour le propriétaire, incluant le diagnostique de garantie du système antipollution de votre petit moteur hors route main d’oeuvre requis pour la détermination de la défectuosité...
  • Page 44 NOTES Page 21 — Français...
  • Page 45 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Siga las instrucciones de la mantenimiento especificadas ADVERTENCIA: en este manual.  Inspeccione las piezas dañadas. Antes de seguir utilizando Lea y comprenda todas las instrucciones. El la herramienta, es necesario inspeccionar cuidadosamente incumplimiento de todas las instrucciones siguientes toda protección o pieza dañada para determinar si funcionará...
  • Page 46 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Los usuarios del producto que se encuentren en el área  Nunca guarde la máquina con combustible en el tanque de Servicio forestal de Estados Unidos y en ciertos dentro de un edificio donde haya presentes fuentes de estados deben cumplir con las normas de prevención ignición, como el agua caliente y calentadores locales, de incendios.
  • Page 47 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Page 48 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN El combustible y los vapores del mismo son extremadamente Riesgo de incendio...
  • Page 49 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ................................... 179 cc OHV Capacidad del tanque de combustible ..................... 3,4 litros (0,96 gal) Capacidad de aceite ............................ 0,6 litros (17 oz.) Presión máxima*............................... 2 700 psi Flujo máximo* ............................8,7 LPM (2,3 gpm) Temperatura máxima de agua de cala .......................40 ˚C (104 ˚F) *Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA 101, cuándo probado con boquilla roja ARRANCADOR RETRÁCTIL FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA DE...
  • Page 50 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los no recomendados para la misma. Cualquier alteración o accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los modificación constituye maltrato, el cual puede causar artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Page 51 ARMADO El lazo debe hacerse en la parte superior y el extremo CÓMO CONECTAR UNA MANGUERA DE largo debe extenderse por todo el armazón JARDÍN A LA LAVADORA DE PRESIÓN  Coloque una tuerca hexagonal de 1/4-20 (11 mm Vea la figura 8. [7/16 pulg.]) y apriétela firmemente.
  • Page 52 FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: ADVERTENCIA: Cualquier intento de arrancar el motor sin abastecerlo de No permita que su familarización con las herramientas lo lubricante puede causar la descompostura del mismo. vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. Para añadir lubricante para motor: ...
  • Page 53 FUNCIONAMIENTO ABASTECIMIENTO DEL TANQUE DE Antes de arrancar el motor: GASOLINA  Conecte todas las mangueras  Revise todos los fluidos (lubricante y gasolina) Vea la figura 10. NOTA: El motor está equipado con un sensor de nivel bajo de aceite que previene que el motor arranque o ADVERTENCIA: funcione si no hay suficiente lubricante en el cárter.
  • Page 54 FUNCIONAMIENTO USO DEL MANGO DEL GATILLO ADVERTENCIA: Vea la figura 14. Para mayor control y seguridad, mantenga ambas manos en NUNCA cambie boquillas sin trabar el seguro de apagado el mango de gatillo todo el tiempo. en el mango de gatillo y NUNCA apunte el rociador hacia su cara o la de otros.
  • Page 55 FUNCIONAMIENTO  Accione el seguro el el mango de gatillo; para ello, suba  Instale la boquilla detergente (azul) n el tubo rociador. aquél hasta que se trabe en la ranura.  Oprima el gatillo y espere aproximadamente 5 segundos a ...
  • Page 56 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LAS BOQUILLAS ADVERTENCIA: La presión excesiva de la bomba (se siente una sensación Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto de pulsación al estar oprimiendo el gatillo) puede deberse idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar a que la boquilla está...
  • Page 57 MANTENIMIENTO NOTA: Si usa la lavadora de presión hasta que se acaba la NOTA: Retire la varilla para permitir que el lubricante gasolina, asegúrese de que la máquina esté conectada al drene con más facilidad y rapidez. agua y que el agua esté ABIERTA.  Cargue el lubricante siguiendo las instrucciones en Permita un período de enfriamiento de 30 minutos antes de Agregar/verificar el lubricante del motor mencionadas...
  • Page 58 MANTENIMIENTO Para preparar la unidad para el invierno y guardarla por PRECAUCIÓN: períodos prolongados: Se recomienda emplear un protector para la bomba para  Desconecte la conexión de agua. evitar daños por temperaturas bajas mientras la unidad  Desconecte el cable de la bujía del motor. está...
  • Page 59 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca No hay combustible en el tanque Reabastezca el tanque Presión de agua en la manguera Oprima el gatillo para liberar la presión de agua Falló o tiene corta la bujía Reemplace la bujía Se rompió...
  • Page 60 Homelite cualquier producto defectuoso sin cargo alguno dentro del plazo Homelite se reserva el derecho de cambiar o mejorar el establecido después de la fecha de compra. diseño de cualquier producto de arandela de presión de ...
  • Page 61 CON LA GARANTÍA, DEBERÁ COMUNICARSE CON el equipo a menudo se usa en ambientes sucios o polvorientos, lo HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC., LLAMANDO AL cual puede provocar lo que pareciera ser un desgaste prematuro. 1-800-242-4672.
  • Page 62 GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Declaración de garantía por defectos en el sistema de control de cubiertas por un período de dos años a partir de la entrega del motor emisiones para Canadá, Estados Unidos y California a un comprador minorista.
  • Page 63 NOTAS Página 21 — Español...
  • Page 64 Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations AVERTISSEMENT : Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes Ce produit, les gaz d’échappement lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de qu’il dégage et les autres substances...

Table of Contents