Download Print this page

Advertisement

Quick Links

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
AXOR Montreux
16555XX1
16550XX1
I N S T A L L A T I O N

Advertisement

loading

Summary of Contents for Axor Montreux 16555 1 Series

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty AXOR Montreux 16555XX1 FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie 16550XX1 ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía I N S T A L L A T I O N...
  • Page 2: Technical Information

    E N G L I S H T EC HN IC A L I N F ORMAT IO N Water pressure Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) Maximum 145 PSI (1 MPa) Hot water temp. Recommended 120°-140° F (48° - 60° C)* Maximum 158°F (70°...
  • Page 3 F R A N  A I S D ON N É E S T EC HN I Q UES Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Température d’eau chaude recommandée 120°-140°...
  • Page 4: Datos Tecnicos

    E S P A Ñ O L DATOS TEC N ICO S Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max.
  • Page 5 AXOR Montreux AXOR Montreux 16555XX1 04695XX0 16550XX1 04694XX0 7¾" (196 mm) 9⅛" (231 mm) Rain AIR spray 2⅞" Ø 4⅛" (106 mm) (73 mm) 7⅞" (199 mm) Ø2⅞" Ø2⅞" Ø2¾" (72 mm) (72 mm) (70 mm) a p p ro x . 4 3 "...
  • Page 6 I N S T A L L A T I O N / I N S T A L L A T I O N / I N S T A L A C I Ó N TO REDUCE THE RISK OF SCALD INJURY AND PROPERTY DAMAGE, MAKE SURE THE STOPS ARE CLOSED.
  • Page 7 Remove the cold cartridge. 17 mm Retirez la cartouche de l’eau froide. Retire el cartucho de agua frÍa. 17 mm Install the new cold cartridge included with the trim kit. 14.8 ft-lb 20 Nm Installez le nouvelle cartouche. Instale el cartucho nuevo.
  • Page 8 Close the valves. Fermez les robinets. Cierre las válvulas. Lubricate the handle o-rings with a small amount of the enclosed grease. Install the hot and cold index caps on the handles. Lubrifiez légèrement les joints toriques à l’intérieur des poignées en utilisant de la graisse de plomberie blanche. Installez les bouchons d’eau chaude et d’eau froide.
  • Page 9 Lightly lubricate the valve stems and the threads on the mounting plates using white plumbers grease. Install the sealing rings. Push the handles over the valve stems. Connect the handles to the valves by rotating the flanges clockwise. Lubrifiez légèrement les tiges et les filets sur les plaques de montage en utilisant de la graisse de plomberie blanche.
  • Page 10 If it is not satisfactory, remove, rotate, and reinstall the handle. Si l’alignement n’est pas satisfaisant, retirez la poignée, tournez-la légèrement, puis réinstallez-la. Si la alineación no es satisfactoria, retire la manija, gírela levemente y reinstálela. Remove the spout tee plug. Retirez le bouchon du raccord en T.
  • Page 11 Lightly lubricate the o-rings on the diverter using white plumbers grease. Push the diverter firmly into the spout tee. Lubrifiez les joints toriques du dispositif de dérivation à l’aide de graisse de plomberie blanche. Appuyez fermement sur l’assemblage du dispositif de dérivation pour l’insérer dans le raccord en T.
  • Page 12 Push the spout over the diverter. Install the diverter knob. Installez le bec. Installez le bouton d’inverseur. Instale el surtidor. Instale el tirador. Tighten the spout screw. DO NOT OVERTIGHTEN THE SCREW. Serrez la vis. 3 mm NE SERREZ PAS LA VIS AVEC UNE FORCE 3 ft-lb EXCESSIVE.
  • Page 13 Remove the nut and insert from the handshower holder. Push the handshower hose through the handshower holder. Snap the two halves of the hose insert around the hose . Push the nut over the end of the handshower hose. Screw it into the handshower holder.
  • Page 14 Remove the plaster shield from the Secuflex hose. Remove the Secuflex hose from the rough. Disconnect the Secuflex hose from the high pressure hose by loosening the white plastic nut. Enlevez le protecteur du tuyau Secuflex. Retirez le Secuflex tube fléxible. Débranchez le Secuflex tube fléxible de le tuyau de haut pression.
  • Page 15 Spray a soft cloth with silicone lubricant. Wipe the handshower hose with the cloth. Spray both ends of the Secuflex hose. Nettoyez le tuyau de douchette avec une tissu. Lubrifiez le tuyau de la douchette à l’aide de spray de silicone.
  • Page 16 Connect the handshower hose to the high pressure hose. Connect the Secuflex hose to the white plastic nut. Installez le tuyau de douchette sur le tuyau de haut pression. Connectez le Secuflex tube fléxible qui utilise l’écrou en plastique blanc. Instale la manguera de ducha sobre la manguera de alto presión.
  • Page 17 Cut the o-rings on the end of the Secuflex hose. Feed the Secuflex hose back through the base and under the mounting surface. Position the handshower holder on the base. The positioning pin on the base should go into the hole on the handshower holder.
  • Page 18 Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador. Flush the hot and cold supplies for at least two minutes. Rincez le robinet pour deux minutes. > 2 min Aclare las válvulas durante dos minutos. Install the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador.
  • Page 19 R E P L A C E M E N T P A R T S / P I È C E S D É T A C H É E S / R E P U E S T O S AXOR Montreux...
  • Page 20 U S E R I N S T R U C T I O N S / I N S T R U C T I O N S D E S E R V I C E / M A N E J O ouvert fermé...
  • Page 21 C L E A N I N G / N E T T O Y A G E / L I M P I E Z A scale remover détartrant commercial desincrustante comercial ¾" (20 mm) > 1 min.
  • Page 22 C H E C K V A LV E M A I N T E N A N C E / E N T R I E T E N C L A P E T A N T I - R E TO U R / M A N T E N I M I E N TO V Á...
  • Page 24 C L E A N I N G R E C O M M E N D A T I O N F O R H A N S G R O H E P R O D U C T S Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality.
  • Page 25 I MP O RTA N T ⁄ Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation.
  • Page 26: What We Will Do

    Hansgrohe, Inc. (ii) a limited warranty on our hansgrohe and AXOR branded products. any hansgrohe or AXOR product sold for display purposes or (iii) hans- ® ® grohe or AXOR products purchased from unauthorized sellers.
  • Page 27 PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS OR REPAIR, INCLUDING THE USE OF ABRASIVE OR CAUSTIC CLEANING AGENTS OR “NO-RINSE” CLEANING PRODUCTS. Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your prod- NOTICE TO RESIDENTS OF THE STATE OF NEW JERSEY: uct for any damage or visible defect. Prior to installing, always carefully The provisions of this warranty, including its limitations, are intended to study the enclosed instructions on the proper installation and the care apply to the fullest extent permitted by the laws of the State of New...
  • Page 28 AXOR ⁄ Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783 axor-design.com...