Download Print this page

Jonsered LM 2153CMDAE Manual page 26

Hide thumbs Also See for LM 2153CMDAE:

Advertisement

1
Après un certain temps, la vitesse de roulement peut diminuer. Veuillez l'ajuster de cette façon:
• Tournez le écrou (1) situé en dessous du châssis pour tendre le câble d'entraînement. La
vitesse de roulement devrait augmenter.
Si la vitesse de roulement demeure inchangée, la courroie du système d'entraînement est
usée et doit être remplacée.
Con el tiempo, la velocidad con relación al suelo puede reducirse. Ajustar del siguiente modo:
• Rote tuerca (1) en la parte inferior del bastidor para tensar el cable impulsor. La velocidad
con relación al suelo tendría que aumentar.
Si la velocidad con relación al suelo permanece invariada, la correa de transmisión está
desgastada y se tiene que sustituir.
De basissnelheid kan mettertijd afnemen. Corrigeer dit op de volgende manier:
• Draai de Moeren (1) onder de behuizing in en houd deze ingedrukt om de kabel te spannen.
De basissnelheid moet toenemen.
Als de snelheid dezelfde blijft, is de drijfriem versleten en dient deze te worden vervangen.
Nel tempo, la velocità rispetto al suolo potrebbe ridursi. Eseguire le seguenti regolazioni:
• Ruotare la dado (1) posizionato sulla parte posteriore del telaio da serrare il cavo. La velocità
rispetto al suolo dovrebbe aumentare.
Qualora la velocità rispetto al suolo non cambi, significa che la cinghia di trasmissione è usurata
e dovrà essere quindi sostituita.
Over time, ground speed may decrease. Adjust as
follows:
• Rotate nut (1) on the underside of the housing to
tighten cable. Ground speed should increase.
If ground speed remains the same, drive belt is worn
and should be replaced.
Mit der Zeit kann die Geschwindigkeit abnehmen.
Regulieren Sie diese wie folgt:
• Drehen Sie die Mutter (1) an der Gehäuseunterseite
gedrückt um den Riemen zu straffen. Die Grundg-
eschwindigkeit sollte so zunehmen.
Verändert dieses Verfahren die Geschwindigkeit nicht,
ist der Transmissionsriemen defekt und muss ersetzt
werden.
Charging the battery
The battery charger must be plugged into the connector
on the wiring harness.
Laden der Batterie
Das Ladegerät muß in den Stecker auf dem Verdrahtung
Kabelstrang verstopft werden.
Chargement de la batterie
Le chargeur de batterie doit être branché au connecteur
sur le harnais de câblage.
Carga de bateria
El cargador de batería debe ser tapado en el conectador
en el arnés de cableado.
Het laden van do accu
De batterijlader moet in de schakelaar op de bedrad-
ingsuitrusting worden gestopt.
Carica della batteria
Il caricabatteria deve essere inserito il connettore sul
cablaggio di collegamenti.
26

Advertisement

loading