Table of Contents
  • Erste Inbetriebnahme des Geräts
  • Täglicher Gebrauch
  • Auswählen einer Funktion
  • Reinigung und Pflege
  • Auswechseln der Lampe
  • Hilfreiche Tipps
  • Lösen von Problemen
  • Description du Produit
  • Panneau de Commande
  • Usage Quotidien
  • Fonctionnement de la Table de Cuisson
  • Maintien Au Chaud
  • Nettoyage Et Entretien
  • Surfaces Extérieures
  • Remplacement de L'ampoule
  • Enlever Et Réinstaller la Porte
  • Conseils Utiles
  • Guide de Dépannage
  • Dagelijks Gebruik
  • Reiniging en Onderhoud
  • Vervangen Van Het Lampje
  • Nuttige Tips
  • Problemen Verhelpen
  • Descrizione del Prodotto
  • Primo Utilizzo
  • Uso Quotidiano
  • Pulizia E Manutenzione
  • Superfici Esterne
  • Superfici Interne
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Descripción del Producto
  • Panel de Control
  • Primer Uso
  • Uso Diario
  • Cocción Rápida
  • Superficies Exteriores
  • Sustitución de la Bombilla
  • Consejos Útiles
  • Resolución de Problemas
  • Описание Прибора
  • Панель Управления
  • Первое Использование Прибора
  • Установка Текущего Времени
  • Выбор Режима
  • Чистка И Уход
  • Замена Лампы
  • Полезные Советы

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Kurzanleitung
DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN BAUKNECHT
PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN
Für eine umfassendere Unterstützung melden Sie Ihr
Produkt bitte unter www.bauknecht.eu/register an
PRODUKTBESCHREIBUNG
1
2
3
4
5
BEDIENFELD
A
OFEN-BEDIENUNG
1. AUSWAHLKNOPF
Zum Einschalten des Ofens durch
Funktionsauswahl.
Auf
drehen, um den Ofen
auszuschalten.
2. +/- TASTE
Zum Verringern oder Erhöhen
des auf dem Display angezeigten
Wertes.
3. ZEIT-TASTE
Zur Auswahl der verschiedenen
Einstellungen: Dauer, Abschaltzeit,
Timer.
B
1
4. DISPLAY
5. THERMOSTATREGLER
Drehen Sie ihn zum Wählen der
gewünschten Temperatur.
6. KONTROLLLEUCHTE
THERMOSTAT/VORHEIZEN
Schaltet sich während dem
Heizvorgang an. Schaltet sich aus,
wenn die gewünschte Temperatur
erreicht ist.
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Sicherheitshinweise
aufmerksam durch.
6
7
8
9
4
3
5
2
1. Bedienfeld
2. Gebläse
3. Ringheizelement
(nicht sichtbar)
4. Seitengitter
(die Einschubebene wird auf der
Vorderseite des Ofens angezeigt)
5. Tür
6. Oberes Heizelement/Grill
7. Lampe
8. Typenschild
(nicht entfernen)
9. Bodenheizelement
(nicht sichtbar)
C
D
BEDIENKNÖPFE DES
KOCHFELDS
A. Kochfeld vorne links.
B. Kochfeld hinten links.
C. Kochfeld hinten rechts.
D. Kochfeld vorne rechts.
Bitte beachten: Alle Bedienknöpfe
sind versenkbar. Drücken Sie den
Bedienknopf mittig ein, um ihn aus der
Versenkung zu holen.
DE
6

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bauknecht HVS5 TH8VS3 ES

  • Page 1 Kurzanleitung DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN BAUKNECHT PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Sicherheitshinweise Für eine umfassendere Unterstützung melden Sie Ihr aufmerksam durch. Produkt bitte unter www.bauknecht.eu/register an PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Bedienfeld 2. Gebläse 3. Ringheizelement (nicht sichtbar) 4.
  • Page 2 ZUBEHÖRTEILE Für weitere Informationen die Gebrauchsanleitung auf docs.bauknecht.eu runterladen ROST FETTPFANNE BACKBLECH BACKAUSZÜGE (WENN VORHANDEN) (SOFERN VORHANDEN) Die Anzahl und Art der Zubehörteile kann je nach gekauftem Modell variieren. Nicht mitgelieferte Zubehörteile sind separat über den Kundendienst erhältlich DEN ROST UND ANDERE ZUBEHÖRTEILE EINSETZEN Befestigungsschrauben (sofern vorhanden) auf beiden Seiten mithilfe einer Münze oder eines...
  • Page 3: Erste Inbetriebnahme Des Geräts

    Kurzanleitung ERSTE INBETRIEBNAHME DES GERÄTS EINSTELLEN DER UHRZEIT AUFHEIZEN DES OFENS Wenn den Ofen zum ersten Mal eingeschaltet wird, Ein neuer Ofen kann Gerüche freisetzen, die bei muss die Zeit eingestellt werden: “AUTO” und “0.00” der Herstellung zurückgeblieben sind: Das ist ganz blinken auf dem Display.
  • Page 4 • BETRIEB DES KOCHFELDS Timer einstellen Halten Sie zum Einstellen des Timers die mittlere Taste gedrückt: (siehe Bedienungsanleitung des Kochfelds). Auf dem Display wird 0.00 angezeigt und das Glockensymbol blinkt. Stellen Sie den Timer mit der Taste + ein (die maximal Drehen Sie den Bedienknopf der zugehörigen programmierbare Zeit beträgt 23 Stunden und 59 Minuten).
  • Page 5 Kurzanleitung GARTABELLE TEMPERATUR DAUER EINSCHUBEBENE REZEPT FUNKTION VORHEIZEN (°C) (MIN) UND ZUBEHÖRTEILE 160 - 180 35 - 55 Hefekuchen 150 – 170 30 – 90 150 -190 30 – 85 Gefüllte Kuchen (Käsekuchen, Strudel, Apfelkuchen) 150 - 190 35 – 90 170 –...
  • Page 6: Reinigung Und Pflege

    30 - 50 *** * Das Gargut nach halber Garzeit wenden. Die Gebrauchsanleitung auf der Internetseite docs. bauknecht. eu herunterladen, um die Tabelle der **Das Gargut nach zwei Dritteln der Garzeit wenden (bei Bedarf ). getesteten Rezepte, entwickelt durch Testinstitute, gemäß...
  • Page 7: Auswechseln Der Lampe

    Kurzanleitung AUSWECHSELN DER LAMPE Bitte beachten: Verwenden Sie nur Glühlampen mit 25–40 W / Trennen Sie den Ofen von der Stromversorgung. 230 V Typ E-14, T300 °C oder Halogenlampen mit 20-40W/230 V Typ G9, T300 °C. Die im Gerät verwendete Lampe ist speziell Die Abdeckung von der Beleuchtung abschrauben, für Elektrogeräte konzipiert und ist nicht für die Beleuchtung die Lampe ersetzen und die Abdeckung erneut an der...
  • Page 8: Hilfreiche Tipps

    Nummer angeben, die dem Buchstaben „F“ folgt. Sie können die Sicherheitshinweise, Bedienungsanleitung, Technischen Daten und Energiedaten wie folgt herunterladen: • Besuchen Sie unsere Internetseite docs . bauknecht . eu • Verwenden Sie den QR-Code Alternativ können Sie unserer Kundendienst kontaktieren (Siehe Telefonnummer in dem •...
  • Page 9: Product Description

    THANK YOU FOR BUYING A BAUKNECHT PRODUCT Before using the appliance carefully read the Safety In order to receive a more complete assistance, please Instruction. register your product on www . bauknecht . eu / register PRODUCT DESCRIPTION 1. Control panel 2. Fan 3.
  • Page 10 ACCESSORIES Download the Use and Care Guide from docs . bauknecht . eu for more information WIRE SHELF DRIP TRAY BAKING TRAY SLIDING RUNNERS (IF PRESENT) (IF PRESENT) The number and the type of accessories may vary depending on which model is purchased.
  • Page 11: Using The Appliance For The First Time

    Quick guide USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME SETTING THE TIME HEAT THE OVEN You will need to set the time when you switch on the A new oven may release odours that have been left appliance for the first time: “AUTO” and “0.00” flash on behind during manufacturing: this is completely the display.
  • Page 12: Gentle Heat

    • COOKTOP OPERATION Setting the timer To set the timer, long-press the middle button: the display shows (see the instructions supplied with the cooktop). 0.00 and the bell symbol flashes. Set the timer using the button + (the maximum programmable value is 23 hours and 59 minutes). The Turn the control knob of the relevant hotplate countdown begins after a few seconds.
  • Page 13: Cooking Table

    Quick guide COOKING TABLE TEMPERATURE DURATION LEVEL RECIPE FUNCTION PREHEAT (°C) (MIN) AND ACCESSORIES 160 - 180 35 - 55 Leavened cakes 150 - 170 30 - 90 150 -190 30 - 85 Filled cakes (cheese cake, strudel, fruit pie) 150 - 190 35 - 90 170 - 180...
  • Page 14: Maintenance

    30 - 50 *** * Turn food halfway through cooking. Download the Use and Care Guide by visiting the website docs . bauknecht . eu to consult the table of tested ** Turn food two thirds of the way through cooking (if necessary).
  • Page 15: Replacing The Lamp

    Quick guide REPLACING THE LAMP Please note: Only use 25-40W/230V type E-14, T300°C Disconnect the oven from the power supply. incandescent lamps, or 20-40W/230 V type G9, T300°C halogen lamps. The bulb used in the product is specifically Unscrew the cover from the light, replace the bulb designed for domestic appliances and is not suitable for and screw the cover back on the light.
  • Page 16: Useful Tips

    USEFUL TIPS Download the Use and Care Guide from docs . bauknecht . eu for more information HOW TO READ THE COOKING TABLE COOKING DIFFERENT FOODS AT THE SAME TIME The table lists the best function, accessories and level Using the “Forced Air” function, you can cook to use to cook various different types of food.
  • Page 17: Description Du Produit

    Afin de profiter d’une assistance complète, Lisez attentivement les consignes de sécurité avant veuillez enregistrer votre appareil sur d’utiliser l’appareil. www . bauknecht . eu / register DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Panneau de commande 2. Ventilateur 3. Élément chauffant rond (invisible) 4.
  • Page 18 ACCESSOIRES Pour plus d'information, téléchargez le Guide d'utilisation et d'entretien à partir de docs . bauknecht . eu GRILLE MÉTALLIQUE LÈCHEFRITE (SELON LE PLAQUE DE CUISSON GRILLES COULISSANTES MODÈLE) (SELON LE MODÈLE) Le nombre et type d’accessoires peuvent varier selon le modèle acheté.
  • Page 19: Usage Quotidien

    Guide rapide UTILISER L'APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS RÉGLAGE DE L'HEURE CHAUFFER LE FOUR Vous devez régler l'heure lorsque vous allumez Un nouveau four peut dégager des odeurs provenant l'appareil pour la première fois : « AUTO » et « 0.00 » de la fabrication : ceci est parfaitement normal.
  • Page 20: Fonctionnement De La Table De Cuisson

    FONCTIONNEMENT DE LA TABLE DE CUISSON Réglage de la minuterie Pour régler la minuterie, appuyez de manière prolongée sur la touche (suivez les instructions qui accompagnent la table de cuisson). du milieu : l'affichage indique 0.00 et le symbole de cloche clignote. Réglez la minuterie à...
  • Page 21 Guide rapide TABLEAU DE CUISSON TEMPÉRATURE DURÉE NIVEAU ET RECETTE FONCTION PRÉCHAUFFER (°C) (MIN) ACCESSOIRES 160 - 180 35 - 55 Gâteaux à pâte levée 150 – 170 30 - 90 150 -190 30 - 85 Gâteaux fourrés (gâteau au fromage, strudel, tarte aux fruits) 150 - 190 35 - 90...
  • Page 22: Nettoyage Et Entretien

    30 - 50 *** * Tourner les aliments à mi-cuisson. Téléchargez le Guide d’utilisation et d'entretien en visitant notre site Web docs . bauknecht . eu pour consulter le ** Au besoin, retournez les aliments aux deux tiers de la cuisson.
  • Page 23: Remplacement De L'ampoule

    Guide rapide REMPLACEMENT DE L’AMPOULE Veuillez noter : Utilisez uniquement des ampoules à Débranchez le four. incandescence de 25-40W/230V type E-14, T300°C, ou des ampoules halogènes de 20-40W/230 V type G9, T300°C. Dévissez le couvercle de l'ampoule, remplacez L'ampoule utilisée dans le produit est spécifiquement conçue l'ampoule, et revissez le couvercle.
  • Page 24: Conseils Utiles

    Vous pouvez télécharger les consignes de sécurité, le manuel de l'utilisateur, la fiche produit et les données énergétiques en : • En visitant notre site Web docs . bauknecht . eu • Utilisant le Code QR Vous pouvez également contacter notre service après-vente (voir numéro de téléphone dans le •...
  • Page 25 DANK U WEL VOOR UW AANKOOP VAN EEN BAUKNECHT PRODUCT Lees de instructies aandachtig voordat u het apparaat Voor verdere assistentie kunt u het apparaat gebruikt. registreren op www.bauknecht.eu/register PRODUCTBESCHRIJVING 1. Bedieningspaneel 2. Ventilator 3. Circulair verwarmingselement (niet zichtbaar ) 4.
  • Page 26 ACCESSOIRES Download voor meer informatie de Gids voor Gebruik en Onderhoud op docs.bauknecht.eu ROOSTER DRUIPPLAAT (INDIEN BAKPLAAT ROOSTERGELEIDERS AANWEZIG) (INDIEN AANWEZIG) Het aantal en type van accessoires is afhankelijk van het model dat u aangekocht hebt. Andere accessoires die er niet bij zijn geleverd, kunnen afzonderlijk worden aangekocht via de klantendienst.
  • Page 27: Dagelijks Gebruik

    Snelgids HET APPARAAT VOOR HET EERST GEBRUIKEN DE TIJD INSTELLEN DE OVEN VERWARMEN Stel de tijd in wanneer u de oven voor de eerste keer Een nieuwe oven kan geuren afgeven die tijdens het aan zet: “AUTO” en “0.00” knipperen op het display. productieproces zijn achtergebleven: dit is volkomen normaal.
  • Page 28 • WERKING VAN DE KOOKPLAAT Instellen van de timer Om de timer in te stellen, houdt u de middelste knop lang ingedrukt: (raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de kookplaat op het display wordt 0.00 weergegeven en het kloksymbool knippert. wordt geleverd). Programmeer de timer met behulp van de toets + (de maximale programmeerbare waarde is 23 uur en 59 minuten).
  • Page 29 Snelgids BEREIDINGSTABEL TEMPERATUUR DUUR NIVEAU RECEPT FUNCTIE VOORVERWARMEN (°C) (MIN) EN ACCESSOIRES 160 - 180 35 - 55 Luchtig gebak 150 – 170 30 - 90 150 -190 30 - 85 Gevulde taart (kaastaart, strudel, vruchtentaart) 150 - 190 35 - 90 170 –...
  • Page 30: Reiniging En Onderhoud

    30 - 50 *** * Draai het vlees halverwege de bereidingstijd om. Download de Gids voor Gebruik en Onderhoud van onze website docs.bauknecht.eu om de lijst met geteste **Draai het voedsel na twee derde van de bereidingstijd om (indien nodig).
  • Page 31: Vervangen Van Het Lampje

    Snelgids VERVANGEN VAN HET LAMPJE Let op: Gebruik alleen gloeilampen van 25-40W/230V type Koppel de oven los van de netvoeding. E-14, T300°C, of halogeenlampen van 20-40W/230 V type G9, T300°C. De lamp die in het product wordt gebruikt is Schroef het beschermkapje van de lamp, vervang specifiek ontworpen voor huishoudapparaten en is niet de lamp en schroef het beschermkapje weer op de geschikt voor ruimteverlichting (EC-Richtlijn Nr.
  • Page 32: Nuttige Tips

    "F". U kunt de Veiligheidsinstructies, de Handleiding, de Productfiche en de Energiegegevens downloaden: • Op onze website docs . bauknecht . eu • Gebruik makend van de QR-code Anders, contacteer onze Klantenservice (Het telefoonnummer staat in het garantieboekje).
  • Page 33: Descrizione Del Prodotto

    BAUKNECHT Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le Per ricevere un'assistenza più completa, registrare il istruzioni relative alla sicurezza. prodotto su www . bauknecht . eu / register DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. Pannello di controllo 2. Ventola 3. Resistenza circolare (non visibile) 4.
  • Page 34 ACCESSORI Per maggiori informazioni, scaricare le istruzioni per l’uso da docs.bauknecht.eu GRIGLIA LECCARDA TEGLIA GUIDE SCORREVOLI (SE PRESENTE) (SE PRESENTI) Il numero e il tipo di accessori possono variare a seconda del modello acquistato. Gli altri accessori non in dotazione possono essere acquistati separatamente presso il Servizio Assistenza Tecnica.
  • Page 35: Primo Utilizzo

    Guida rapida PRIMO UTILIZZO IMPOSTAZIONE DEL TEMPO RISCALDARE IL FORNO Alla prima accensione, è necessario impostare l’ora: Un nuovo forno può rilasciare degli odori dovuti sul display lampeggiano l'indicazione “AUTO” e le cifre alla lavorazione di fabbrica: questo è normale. Prima “0.00”.
  • Page 36 • FUNZIONAMENTO DEL PIANO COTTURA Impostazione del timer Per impostare il timer, premere a lungo il tasto centrale: sul display (vedere le istruzioni fornite con il piano cottura). viene visualizzato 0:00 e il simbolo della campana lampeggia. Impostare il timer utilizzando il tasto + (il valore massimo Ruotare in senso orario la manopola di comando programmabile è...
  • Page 37 Guida rapida TABELLA DI COTTURA TEMPERATURA DURATA LIVELLO RICETTA FUNZIONE PRERISC. (°C) (MIN) E ACCESSORI Sì 160 - 180 35 - 55 Torte a lievitazione Sì 150 – 170 30 - 90 Sì 150 -190 30 - 85 Torta ripiena (cheese cake, strudel, torta di frutta) Sì...
  • Page 38: Pulizia E Manutenzione

    * Girare il cibo a metà cottura. Scaricare le Istruzioni per l’uso dal sito docs . bauknecht . eu per consultare la tabella delle ricette ** Girare gli alimenti a due terzi della cottura (se necessario). *** La durata è approssimata: le pietanze possono essere...
  • Page 39 Guida rapida SOSTITUIRE LA LAMPADA Note: Usare solo lampadine ad incandescenza da Scollegare il forno dalla rete elettrica. 25-40W/230V tipo E-14, T300°C o lampadine alogene da 20-40W/230 V tipo G9, T300°C. La lampada utilizzata nel Svitare la copertura della lampada, sostituire prodotto è...
  • Page 40: Risoluzione Dei Problemi

    “F”. Per scaricare le istruzioni di sicurezza, il manuale d’uso, la scheda tecnica e i dati energetici: • Visitare il sito web docs . bauknecht . eu • Usare il codice QR Oppure, contattare il Servizio Assistenza Tecnica(al numero di telefono riportato sul libretto di •...
  • Page 41: Descripción Del Producto

    BAUKNECHT Antes de usar el aparato, lea atentamente las Instrucciones Para recibir una asistencia más completa, registre su de seguridad. producto en www . bauknecht . eu / register DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Panel de control 2. Ventilador 3. Resistencia circular (no visible) 4.
  • Page 42 ACCESORIOS Descargue la Guía de uso y cuidado en docs.bauknecht.eu para más información REJILLA GRASERA BANDEJA PASTELERA GUÍAS DESLIZANTES (SI LA HAY) (SI LAS HAY) El número de accesorios puede variar de un modelo a otro. Los accesorios no incluidos pueden adquirirse aparte en el Servicio Postventa.
  • Page 43: Primer Uso

    Guía rápida PRIMER USO AJUSTE DE LA HORA CALENTAR EL HORNO La primera vez que encienda el aparato, tendrá que Un horno nuevo puede liberar olores que se han ajustar la hora: en la pantalla parpadean «AUTO» y quedado impregnados durante la fabricación: es «0.00».
  • Page 44: Cocción Rápida

    • FUNCIONAMIENTO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN Ajuste del temporizador Para ajustar el temporizador, mantenga pulsado el botón central: en la (vea las instrucciones suministradas con la superficie pantalla aparece 0.00 y un símbolo de campana parpadeando. Ajuste de cocción). el temporizador con el botón + (el valor máximo programable es 23 horas y 59 minutos).
  • Page 45 Guía rápida TABLA DE COCCIÓN TEMPERATURA DURACIÓN NIVEL RECETA FUNCIÓN PRECALENTAR (°C) (MIN) Y ACCESORIOS Sí 160 - 180 35 - 55 Bizcochos Sí 150 – 170 30 - 90 Sí 150 -190 30-85 Tartas rellenas (tarta de queso, strudel, tarta de frutas) Sí...
  • Page 46: Superficies Exteriores

    * Dé la vuelta al alimento a mitad de la cocción. Descárguese la Guía de uso y cuidado visitando la página web docs. bauknecht. eu para consultar la tabla con ** Darle la vuelta al alimento en el segundo tercio de la cocción (si fuera necesario).
  • Page 47: Sustitución De La Bombilla

    Guía rápida SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA Nota: Utilice solo bombillas incandescentes de 25-40W/230V Desconecte el horno de la red eléctrica. tipo E-14, T300 °C o bombillas halógenas de 20-40 W/230 V tipo G9, T300 °C. La bombilla que se usa en el aparato está Desenrosque la tapa de la lámpara, sustituya la diseñada específicamente para electrodomésticos y no es bombilla y vuelva a enroscar la tapa de la lámpara.
  • Page 48: Consejos Útiles

    Puede descargarse las Instrucciones de seguridad, el Manual del usuario, la Ficha del producto y los Datos de energía: • Visitando nuestra página web docs . bauknecht . eu • Usando el código QR También puede, ponerse en contacto con nuestro Servicio postventa (Consulte el número de •...
  • Page 49: Описание Прибора

    МАРКИ BAUKNECHT Перед началом использования прибора внимательно Для получения более полной технической прочтите инструкцию по безопасности. поддержки зарегистрируйте свой прибор на сайте www . bauknecht . eu / register ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 1. Панель управления 2. Вентилятор 3. Кольцевой нагревательный элемент...
  • Page 50 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Для получения дополнительной информации загрузите руководство “Использование и уход” с docs . bauknecht . eu ТЕЛЕСКОПИЧЕСКИЕ РЕШЕТКА ПОДДОН ВСТАВНОЙ ПРОТИВЕНЬ НАПРАВЛЯЮЩИЕ (ПРИ НАЛИЧИИ) (ПРИ НАЛИЧИИ) Количество и тип принадлежностей может варьироваться в зависимости от приобретенной модели. Не входящие в комплект прибора принадлежности можно приобрести отдельно в сервисном центре.
  • Page 51: Первое Использование Прибора

    Краткое руководство ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА УСТАНОВКА ТЕКУЩЕГО ВРЕМЕНИ ПРОГРЕВАНИЕ ДУХОВКИ При первом включении прибора необходимо Новая духовка может являться источником установить время: на дисплее мигает «AUTO» и запахов, связанных с процессом производства: «0.00». это нормальное явление. Перед началом приготовления блюд рекомендуется прогреть пустую...
  • Page 52 • ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ Установка таймера Для установки таймера нажмите и удерживайте некоторое время (см. инструкцию, прилагаемую к варочной панели). среднюю кнопку: на дисплее появятся цифры 0.00 и мигающий символ колокольчика. Установите таймер при помощи кнопки + Для выбора уровня мощности поверните ручку (максимально...
  • Page 53 ТАБЛИЦА ПРИГОТОВЛЕНИЯ БЛЮД ТЕМПЕРАТУРА ДЛИТЕЛЬНОСТЬ УРОВЕНЬ РЕЦЕПТ РЕЖИМ ПРОГРЕВ (°C) (МИН) И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Да 160 - 180 35 - 55 Пироги из дрожжевого теста Да 150-170 30 - 90 Да 150 -190 30 - 85 Пироги с начинкой (твopoжный пиpoг, штpyдeль, фpyктoвый...
  • Page 54: Чистка И Уход

    решетке противень 500 мл воды выпечки на решетке ЧИСТКА И Для получения дополнительной информации загрузите руководство “Использование и уход” с docs . bauknecht . eu УХОД Перед началом любых Не используйте абразивные Наденьте защитные перчатки. действий по очистке и уходу...
  • Page 55: Замена Лампы

    Краткое руководство ЗАМЕНА ЛАМПЫ Примечание: Используйте лампы со следующими Отключите духовку от электросети. характеристиками: лампы накаливания 25-40 Вт/ 230 В, цоколь E14, T300°C или галогенные лампы 20-40 Вт/230 Отверните плафон, замените лампу и наверните В, цоколь G9, T300°C. Лампа, используемая в изделии, плафон...
  • Page 56: Полезные Советы

    ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ Для получения дополнительной информации загрузите руководство “Использование и уход” с docs . bauknecht . eu КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ТАБЛИЦЕЙ также можете использовать посуду из жаропрочного стекла или керамики. При этом учитывайте, что ПРИГОТОВЛЕНИЯ БЛЮД продолжительность приготовления в ней немного...

Table of Contents