Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

TABLE OF CONTENTS

****************
Warnings .........................................2-3
 Drill/Driver Safety Warnings ............... 3
 Symbols .............................................4
 Assembly ........................................... 5
 Operation ........................................6-8
 Maintenance ...................................... 9
 Illustrations ..................................10-12
 Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must
read and understand the operator's
manual before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
R86008/
R86008VN
R86034/
R86034VN
TABLE DES MATIÈRES
 Avertissements de sécurité générales
relatives aux outils électriques .......2-3
relatifs perceuse/tournevis ................ 3
relatifs clé à chocs ............................ 3
 Symboles .......................................... 4
 Assemblage ....................................... 5
 Utilisation .......................................6-8
 Entretien ............................................9
 Illustrations .................................10-12
 Commande de pièces et
dépannage .......................Page arrière
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
R86008/R86008VN DRILL/DRIVER
R86034/R86034VN IMPACT DRIVER
DESTORNILLADOR DE IMPACTO
****************
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT COMBO
ENSEMBLE DE 18 V
COMBINACIÓN DE 18 V
R9600/R9600VN
R9602/R9602VN
PERCEUSE/TOURNEVIS
TALADRO/DESTORNILLADOR
CLÉ À CHOCS
To register your RIDGID product, please
visit: http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre produit de
RIDGID, s'il vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto de RIDGID,
por favor visita:
http://register.RIDGID.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica ................... 2-3
 Advertencias de seguridad de
taladro/destornillador ........................3
 Advertencias de seguridad de
destornillador de impacto ..................3
 Símbolos ............................................4
 Armado ..............................................5
 Funcionamiento ............................. 6-8
 Mantenimiento ...................................9
 Illustraciones .............................. 10-12
 Pedidos de piezas y
servicio .........................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for RIDGID R9600

  • Page 1: Table Of Contents

    DESTORNILLADOR DE IMPACTO To register your RIDGID product, please R86034/ visit: http://register.RIDGID.com R86034VN Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com TABLE OF CONTENTS ÍNDICE DE CONTENIDO TABLE DES MATIÈRES...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL R86008/R86008VN DRILL/DRIVER R86034/R86034VN IMPACT DRIVER SAFETY WARNINGS  Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in WARNING the off-position before connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying Read all safety warnings and all instructions. power tools with your finger on the switch or energising Failure to follow the warnings and instructions may power tools that have the switch on invites accidents.
  • Page 3: Impact Driver Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL R86008/R86008VN DRILL/DRIVER R86034/R86034VN IMPACT DRIVER SAFETY WARNINGS BATTERY TOOL USE AND CARE  Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally  Recharge only with the charger specified by the occurs, flush with water.
  • Page 4: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 5: Assembly

    ASSEMBLY R86008/R86008VN DRILL/DRIVER Includes: Drill/driver, auxiliary handle assembly UNPACKING INSTALLING/REMOVING THE AUXILIARY HANDLE ASSEMBLY This product requires assembly. See Figures 1 - 2, page 10.  Carefully remove the tool and any accessories from the box. All items listed in the Includes section must be included at the time of purchase.
  • Page 6: Operation

    OPERATION WARNING: WARNING: Do not allow familiarity with products to make you Always wear eye protection with side shields careless. Remember that a careless fraction of a marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do second is sufficient to inflict severe injury. so could result in objects being thrown into your eyes, resulting in possible serious injury.
  • Page 7 OPERATION R86008/R86008VN DRILL/DRIVER INSTALLING/REMOVING BITS ADJUSTING TORQUE See Figures 7 - 8, page 11. See Figure 9, page 11. A bit storage area is located on the base of the tool. Rotate the adjustment ring to the proper torque setting for the type of material and size of screw you are using.
  • Page 8 NOTE: Maintenance information begins on page 9 after French and Spanish language sections. Illustrations start on page 10. These products have a 90-Day Satisfaction Guarantee Policy, as well as a Three-year Limited Warranty. For Warranty and Policy details, please go to www.RIDGID.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 8 - English...
  • Page 9 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES R86008/R86008VN PERCEUSE/TOURNEVIS R86034/R86034VN CLÉ À CHOCS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que le AVERTISSEMENT commutateur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil. Porter un outil avec le doigt sur son commutateur ou Lire tous les avertissements et toutes les instructions.
  • Page 10: Avertissements De Sécurité Relatifs Perceuse/Tournevis

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES R86008/R86008VN PERCEUSE/TOURNEVIS R86034/R86034VN CLÉ À CHOCS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser exclusivement le bloc-pile spécifiquement indiqué DÉPANNAGE pour l’outil. L’usage de tout autre bloc peut créer un risque de  Les réparations doivent être confiées à un technicien qualifié, blessures et d’incendie.
  • Page 11: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 12: Assemblage

    ASSEMBLAGE R86008/R86008VN PERCEUSE/TOURNEVIS Inclut : Perceuse/tournevis, ensemble de poignée auxiliaire DÉBALLAGE INSTALLATION/RETRAIT ENSEMBLE DE POIGNÉE AUXILIAIRE Ce produit nécessite un assemblage. Voir les figures 1 - 2, page 10.  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte. Tous les articles énumérés sous « Inclut » doivent AVERTISSEMENT : se trouver dans l’emballage au moment de l’achat.
  • Page 13: Utilisation

    UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la Toujours porter une protection oculaire avec écrans prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si d’inattention peut entraîner des blessures graves. cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
  • Page 14 UTILISATION R86008/R86008VN PERCEUSE/TOURNEVIS INSTALLATION / RETRAIT FORETS • 13 - 16 Pour le vissage dans du bois dur • 17 - 23 Pour les vis de grande taille Voir la figures 7 - 8, page 11. • Pour les travaux de perçage les plus durs L’embout se range dans l’espace prévu sur la base de l’outil.
  • Page 15 Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710.
  • Page 16 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD R86008/R86008VN TALADRO/DESTORNILLADOR R86034/R86034VN DESTORNILLADOR PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS DE IMPACTO  Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de ADVERTENCIA que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta. Portar las herramientas eléctricas Lea todas las advertencias de seguridad y las con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el interruptor instrucciones.
  • Page 17 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD R86008/R86008VN TALADRO/DESTORNILLADOR R86034/R86034VN DESTORNILLADOR PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS DE IMPACTO la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las  Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido de las indicadas podría originar una situación peligrosa. mismas; evite todo contacto con éste. En caso de contacto, lávese con agua.
  • Page 18 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones PELIGRO: serias.
  • Page 19 ARMADO R86008/R86008VN TALADRO/DESTORNILLADOR Incluye : Taladro/destornillador, juego de mango auxiliar DESEMPAQUETADO INSTALAR/RETIRAR EL MANGO AUXILIAR Vea las figuras 1 y 2, página 10. Este producto requiere armarse.  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Todos los elementos enumerados en la sección ADVERTENCIA: “Incluye”...
  • Page 20 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas Siempre póngase protección ocular con protección lo vuelva descuidado. Tenga presente que un lateral con la marca de cumplimiento de la norma descuido de un instante es suficiente para causar ANSI Z87.1.
  • Page 21 FUNCIONAMIENTO R86008/R86008VN TALADRO/DESTORNILLADO DIODO LUMINISCENTE EN EL MANGO AVISO: Vea la figura 6, página 11 (R86008/R86008VN). Nunca cambie de gama de velocidad mientras esté Vea la figura 5, página 12 (R86034/R86034VN). funcionando la herramienta. El incumplimiento de esta La luz de diodo luminiscente, ilumina automáticamente cuando precaución puede producir daños serios en el taladro.
  • Page 22 Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 8 - Español...
  • Page 23: Entretien

    MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most When servicing, use only identical replacement plastics are susceptible to damage from various types of parts. Use of any other parts could create a hazard commercial solvents and may be damaged by their use. Use or cause product damage.
  • Page 24 R86008/R86008VN A - Torque adjustment ring (bague de mode de percussion, anillo selector del modo de taladrado de percusión) B - Two speed gear train (HI-LO switch) [interrupteur à deux vitesses (haute et basse), interruptor de alta y baja velocidad] C - Direction of rotation selector (sélecteur de sens de rotation, selector de sentido de rotación D - Bit...
  • Page 25 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 9 A - Drill bit (foret, broca) B - Unlock (desserage, desasegurar) A - Direction of rotation selector (sélecteur C - Lock (serrage, asegurar) de sens de rotation, selector de marcha D - Chuck jaws (mors du mandrin, mordazas adelante) del portabrocas) B - Reverse (arrière, adelante)
  • Page 26 R86034/R86034VN Fig. 4 A - Coupler (coupleur, acoplador) B - LED light (lampe dél, diodo luminiscente) C - Switch trigger (gâchette, gatillo interruptor) D - Direction of rotation selector [forward/ reverse/center lock] (sélecteur de sens de rotation [sélecteur de sens de rotation / verrouillage central], selector de sentido de rotación [adelante, atrás, seguro en el centro])
  • Page 27 NOTES...
  • Page 28: Service

    NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622 USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 991000320 11-21-19 (REV:04)

This manual is also suitable for:

R9600vnR86034R86034vnR9602R9602vnR86008 ... Show all

Table of Contents