RIDGID R86034 Operator's Manual

RIDGID R86034 Operator's Manual

1/4 in. 18 v impact driver
Hide thumbs Also See for R86034:

Advertisement

Available languages

Available languages

Your impact driver has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette clé à chocs a été conçue et fabriquée conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
1/4 IN. 18 V IMPACT DRIVER
CLÉ À CHOCS 1/4 PO 18 V
DESTORNILLADOR DE IMPACTO
BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY
PILES ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT
LAS BATERIAS Y LOS CARGADORES SE VENDEN POR SEPARADO
Su destornillador de impacto ha sido diseñado y fabricado
de conformidad con nuestras estrictas normas para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador.
Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido
y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
DE 1/4 PULG. Y 18 V
R86034
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for RIDGID R86034

  • Page 1 Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite: http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY PILES ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT LAS BATERIAS Y LOS CARGADORES SE VENDEN POR SEPARADO Your impact driver has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Power Tool Safety Warnings ..........................3-4 Règles de sécurité relatives aux outils électriques / Advertencias de seguridad para herramientas eléctrica  Impact Driver Safety Warnings ............................4 Avertissements de sécurité...
  • Page 3: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection WARNING used for appropriate conditions will reduce personal Read all safety warnings and all instructions. injuries. Failure to follow the warnings and instructions may  Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 4: Impact Driver Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use the power tool, accessories and tool bits etc. connection from one terminal to another. Shorting the in accordance with these instructions, taking into battery terminals together may cause burns or a fire. account the working conditions and the work to be  Under abusive conditions, liquid may be ejected from performed.
  • Page 5: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 6: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Coupler ...............1/4 in. Hex No Load Speed ........0-2,400 r/min. (RPM) Motor ..............18 Volt DC Impact Speed* ..........0-3,100 IPM* Switch ......VSR (Variable Speed Reversible) Torque ..............1,750 in.lb. * Impacts per minute. KNOW YOUR IMPACT DRIVER DIRECTION OF ROTATION SELECTOR See Figure 1, page 11.
  • Page 7: Assembly

    OPERATION BATTERY PROTECTION FEATURES WARNING: RIDGID 18 V lithium-ion batteries are designed with features Do not allow familiarity with products to make you that protect the lithium-ion cells and maximize battery life. careless. Remember that a careless fraction of a Under some operating conditions, these built-in features second is sufficient to inflict severe injury.
  • Page 8 OPERATION SWITCH TRIGGER INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK See Figure 2, page 11. See Figure 4, page 11. To install: To turn the impact driver ON, depress the switch trigger. To turn it OFF, release the switch trigger.  Lock the switch trigger by placing the direction of rotation (forward/reverse/center lock) selector in center position.
  • Page 9: Operation

    The electric brake will stop the bit rotation after the operator releases the switch trigger. MAINTENANCE WARNING: WARNING: When servicing use only identical RIDGID Do not at any time let brake fluids, gasoline, ® replacement parts. Use of any other parts can petroleum-based products, penetrating oils, etc., create a hazard or cause product damage.
  • Page 10: Warranty

    RIDGID, Inc. All warranty communications should be neglect, alteration, modification or repair by other than an directed to One World Technologies, Inc., attn: RIDGID Hand authorized service center for RIDGID branded hand held ®...
  • Page 11 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une AVERTISSEMENT : protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque ou d’une Lire tous les avertissements et toutes les protection auditive, utilisé...
  • Page 12 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc.  En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des conformément à ces instrutions pour les applications piles. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec conditions et du type de travail à...
  • Page 13 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura DANGER : pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 14 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Vitesse à vide ........0 à 2 400 r/min. (RPM) Coupleur ...........6,35 mm (1/4 po) hex. Vitesse de percussion ......... 0 à 3 100 CPM Moteur ..............18 V C.C. Couple ........1 750 po-lb. (197.72 Nm.) Commutateur ....Vitesse variable et réversible (VSR) VEILLER À...
  • Page 15 Ce produit est compatible avec les piles 18 V au lithium-ion Lorsque la perceuse n’est pas en usage, la fonction d’arrêt et au nickel cadmium de RIDGID et 18 V au nickel cadmium fait en sorte que la lampe faiblit et s’éteint.
  • Page 16 UTILISATION GÂCHETTE INSTALLATION/ RETRAIT DU BLOC DE Voir la figure 2, page 11. BATTERIES Pour mettre la clé à chocs en MARCHE, appuyer sur la Voir la figure 4, page 11. gâchette. Pour ARRÊTER, relâcher la gâchette. Installation du bloc de batteries : VITESSE VARIABLE ...
  • Page 17 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces RIDGID d’origine Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de pour les réparations. L’usage de toute autre freins, l’essence, les produits à base de pétrole, pièce pourrait créer une situation dangereuse ou...
  • Page 18 Technologies, Inc. à l’intention de : Service technique ® consommation fournis avec cet outil, tels que, mais sans des outils motorisés à main et d’établi RIDGID, au y être limité, les lames, embouts et abrasifs, ne sont pas 1-866-539-1710 (appel gratuit).
  • Page 19 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICA  Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección ADVERTENCIA ocular. El uso de equipo de seguridad como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad, casco y protección para los oídos Lea todas las advertencias de seguridad y en las circunstancias donde corresponda disminuye el riesgo instrucciones.
  • Page 20 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICA  Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las  Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como clips, herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos metálicos, pequeños que puedan establecer conexión entre ambas...
  • Page 21 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la PELIGRO: muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Page 22 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Acoplador ........6,35 mm (1/4 pulg.) hex. Velocidad en vacío ....De 0 a 2 400 rev./min. (RPM) Motor ............18 V, corr. cont. Velocidad de impacto ........0 a 3 100 GPM Interruptor ....Velocidad variable / invertible (VSR) Fuerza de torsión ......
  • Page 23 Este producto acepta los paquetes de baterías RIDGID de espera hará que la luz comience a desvanecerse y que luego iones de litio de 18 V y los paquetes de baterías RIDGID de se apague la herramienta. níquel-cadmio de 18 V.
  • Page 24 FUNCIONAMIENTO GATILLO DEL INTERRUPTOR ADVERTENCIA: Vea la figura 2, página 11. Retire siempre el paquete de baterías de la Para ENCENDER el destornillador de impacto, oprima el herramienta antes de instalar las piezas, realizar gatillo del interruptor. Para APAGAR la unidad, suelte el gatillo ajustes.
  • Page 25 ADVERTENCIA: Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de No permita en ningún momento que fluidos para repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas frenos, gasolina, productos a base de petróleo, diferentes puede presentar un peligro o causar aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas...
  • Page 26 Esta garantía de las herramientas de mano y estacionarias compra. One World Technologies, Inc. y RIDGID, Inc. no son RIDGID cubre todos los defectos en materiales y mano responsables de daños directos, indirectos, incidentales o...
  • Page 27 Fig. 1 Fig. 5 A - Coupler (coupleur, acoplador) B - LED light (lampe dél, diodo luminiscente) C - Switch trigger (gâchette, gatillo interruptor) D - Direction of rotation selector [forward/ reverse/center lock] (sélecteur de sens de rotation [sélecteur de sens de rotation / verrouillage central], selector de sentido de rotación [adelante, atrás, seguro en el centro])
  • Page 28: Customer Service Information

    R86034 Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the au- thorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.ridgid.com.

Table of Contents