Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

TABLE OF CONTENTS

****************
Warnings .........................................2-3
 Drill/Driver Safety Warnings ............... 3
 Symbols .............................................4
 Assembly ........................................... 4
 Operation ........................................5-7
 Maintenance ...................................... 8
 Illustrations ....................................9-10
 Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must
read and understand the operator's
manual before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
R82005
R82230
TABLE DES MATIÈRES
 Avertissements de sécurité générales
relatives aux outils électriques .......2-3
relatifs perceuse/tournevis ................ 3
relatifs clé à chocs ............................ 3
 Symboles .......................................... 4
 Assemblage ....................................... 4
 Utilisation .......................................5-7
 Entretien ............................................8
 Illustrations ...................................9-10
 Commande de pièces et
dépannage .......................Page arrière
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
DESTORNILLADOR DE IMPACTO
****************
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
12 VOLT COMBO
ENSEMBLE DE 12 V
COMBINACIÓN DE 12 V
R9000/R9000K/R9000SB
R82005 DRILL/DRIVER
PERCEUSE/TOURNEVIS
TALADRO/DESTORNILLADOR
R82230 IMPACT DRIVER
CLÉ À CHOCS
To register your RIDGID product, please
visit: http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre produit de
RIDGID, s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto de RIDGID,
por favor visita:
http://register.RIDGID.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica ................... 2-3
 Advertencias de seguridad de
taladro/destornillador ........................3
 Advertencias de seguridad de
destornillador de impacto ..................3
 Símbolos ............................................4
 Armado ..............................................4
 Funcionamiento ............................. 5-7
 Mantenimiento ...................................8
 Illustraciones ................................ 9-10
 Pedidos de piezas y
servicio .........................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for RIDGID R9000

  • Page 1: Table Of Contents

    PERCEUSE/TOURNEVIS TALADRO/DESTORNILLADOR R82230 IMPACT DRIVER CLÉ À CHOCS DESTORNILLADOR DE IMPACTO R82230 To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite: http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL R82005 DRILL/DRIVER R82230 IMPACT DRIVER SAFETY WARNINGS  Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in WARNING the off-position before connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying Read all safety warnings and all instructions. power tools with your finger on the switch or energising Failure to follow the warnings and instructions may power tools that have the switch on invites accidents.
  • Page 3: Impact Driver Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL R82005 DRILL/DRIVER R82230 IMPACT DRIVER SAFETY WARNINGS BATTERY TOOL USE AND CARE  Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally  Recharge only with the charger specified by the occurs, flush with water.
  • Page 4: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 5: Operation

    OPERATION WARNING: WARNING: Do not allow familiarity with products to make you Always wear eye protection with side shields careless. Remember that a careless fraction of a marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do second is sufficient to inflict severe injury. so could result in objects being thrown into your eyes, resulting in possible serious injury.
  • Page 6 OPERATION INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK  Make sure the latch on the back of the battery pack snaps into place and the battery pack is secured in the product See Figure 3, page 9 (R82005). See Figure 3, page 10 (R82230). before beginning operation.
  • Page 7 NOTE: Maintenance information begins on page 8 after French and Spanish language sections. Illustrations start on page 9. These products have a 90-Day Satisfaction Guarantee Policy, as well as a Three-year Limited Warranty. For Warranty and Policy details, please go to www.RIDGID.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 7 — English...
  • Page 8 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES R82005 PERCEUSE/TOURNEVIS R82230 CLÉ À CHOCS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES ou d’une protection auditive, utilisé dans des conditions AVERTISSEMENT appropriées réduira le risque de blessures.  Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que le Lire tous les avertissements et toutes les instructions. commutateur est en position d’arrêt avant de brancher Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des l’outil.
  • Page 9: Avertissements De Sécurité Relatifs Perceuse/Tournevis

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES R82005 PERCEUSE/TOURNEVIS R82230 CLÉ À CHOCS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE de l’eau. En cas d’éclaboussure dans les yeux consulter un médecin. Le liquide s’échappant des piles peut causer des  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant. Un irritations ou des brûlures.
  • Page 10: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura DANGER : pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 11: Utilisation

    UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la Toujours porter une protection oculaire avec écrans prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si d’inattention peut entraîner des blessures graves. cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
  • Page 12 UTILISATION INSTALLATION/RETRAIT DU BLOC-PILES  S’assurer que le loquet de côté de la pile s’enclenchent en place et que la pile est bien fixée à l’outil avant de mettre l’outil en Voir la figure 3, page 9 (R82005). marche. Voir la figure 3, page 10 (R82230). ...
  • Page 13 Cet produits est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710.
  • Page 14 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD R82005 TALADRO/DESTORNILLADOR R82230 DESTORNILLADOR DE IMPACTO PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de ADVERTENCIA que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta. Portar las herramientas eléctricas Lea todas las advertencias de seguridad y las con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el interruptor instrucciones.
  • Page 15 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD R82005 TALADRO/DESTORNILLADOR R82230 DESTORNILLADOR DE IMPACTO PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las  Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido de las indicadas podría originar una situación peligrosa. mismas; evite todo contacto con éste. En caso de contacto, lávese con agua.
  • Page 16 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Page 17 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas Siempre póngase protección ocular con protección lo vuelva descuidado. Tenga presente que un lateral con la marca de cumplimiento de la norma descuido de un instante es suficiente para causar ANSI Z87.1.
  • Page 18 FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN/DESMONTAR DEL PAQUETE DE  Asegúrese de que el pestillo situados a lado del paquete de baterías entren completamente en su lugar con un chasquido BATERÍAS y de que el paquete quede bien asegurado en la herramienta Vea la figura 3, página 9 (R82005) antes de comenzar a utilizarla.
  • Page 19 Este productos tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 7 — Español...
  • Page 20: Entretien

    MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most When servicing, use only identical replacement plastics are susceptible to damage from various types of parts. Use of any other parts could create a hazard commercial solvents and may be damaged by their use. Use or cause product damage.
  • Page 21 R82005 Fig. 5 A - Torque adjustment ring (bague de mode de percussion, anillo selector del modo de taladrado de percusión) B - Keyless chuck (mandrin sans clé, portabrocas de apriete sin llave) C - LED light (lampes à del, luz de trabajo de diodo luminiscente) D - Switch trigger (gachette, interruptor) E - Direction of rotation selector [forward/...
  • Page 22 R82230 Fig. 2 Fig. 4 A - Direction of rotation selector [forward/ A - Pull coupler forward (tirer le coupleur, tire reverse/center lock] (sélecteur de sens de del acoplador hacia adelante) rotation [sélecteur de sens de rotation / B - Insert bit (insérer l’embout, introduzca la verrouillage central], selector de sentido punta de destornillador) de rotación [adelante, atrás, seguro en el...
  • Page 23 NOTES...
  • Page 24: Service

    NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE __________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 35, Hwy. 8 Pickens, SC 29671, USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 990000970 9-2-16 (REV:02)

This manual is also suitable for:

R9000kR9000sbR82005R82230

Table of Contents