Hilti TE 700-AVR Original Operating Instructions

Hilti TE 700-AVR Original Operating Instructions

Hide thumbs Also See for TE 700-AVR:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TE 700-AVR
English
1
Français
14
Español
28
Português
44

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hilti TE 700-AVR

  • Page 1 English Français Español TE 700-AVR Português...
  • Page 5 TE 700-AVR Original operating instructions ......1 Mode d'emploi original ....... 14 Manual de instrucciones original .
  • Page 7 The following symbols are used in these operating instructions: Comply with the operating instructions Instructions for use and other useful information Dealing with recyclable materials Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste Hilti Li­ion battery 428076 English *428076*...
  • Page 8 The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
  • Page 9 Safety 2.1 General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instruc- tions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool"...
  • Page 10 ▶ Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. ▶ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off- position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
  • Page 11 ▶ Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. ▶ Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
  • Page 12 ▶ Dust produced by grinding, sanding, cutting and drilling can contain dangerous chemicals. Some examples are: lead or lead-based paints; brick, concrete and other masonry products, natural stone and other products containing silicates; certain types of wood, such as oak, beech and chemically treated wood;...
  • Page 13 The voltage provided by the electric supply is too high. Bring the product to Hilti Service in good time. This will help to ensure that it’s always ready for use. 3.5 Power level indicator The breaker is equipped with a power level indicator LED.
  • Page 14: Operation

    Technical data 4.1 Breaker For details of the rated voltage, frequency, current and input power, please refer to the power tool’s country-specific type identification plate. When powered by a generator or transformer, the generator or transformer’s power output must be at least twice the rated input power shown on the rating plate of the power tool.
  • Page 15 Check the accessory tool for damage or uneven wear each time before use and replace it if necessary. Use only the recommended grease supplied by Hilti. Use of unsuitable grease may cause damage to the product. 1. Apply a little grease to the connection end of the accessory tool.
  • Page 16: Types Of Work

    5.6 Locking the chisel ▶ Set the function selector switch to and rotate the chisel until it engages. 5.7 Setting the chiseling power Chiseling power can be reduced to approx. 70% by pressing the power level selector switch. The power level LED then lights up, indicating reduced power.
  • Page 17: Care And Maintenance

    To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
  • Page 18: Troubleshooting

    Check electric tools or appliances for damage after long periods of transport or storage. Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. 9.1 Troubleshooting Trouble or fault Possible cause Action to be taken The breaker doesn’t...
  • Page 19 ▶ Inject 1-2 strokes tion. greased. of grease from the dispenser into the chuck. Use genuine Hilti grease. Then fit the accessory tool and distribute the grease in the chuck by pulling the accessory tool in and out several times.
  • Page 20: Manufacturer's Warranty

    The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appli- ances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Page 21 Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles Maniement des matériaux recyclables Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères Hilti Accu Li-Ion Hilti Chargeur 1.2.3 Symboles dans les illustrations Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations : Ces chiffres renvoient à...
  • Page 22 Porter des gants de protection 1.4 Informations produit Les produits Hilti sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés...
  • Page 23 mables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. ▶ Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil. Sécurité...
  • Page 24 ▶ Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant de le brancher à la source de courant et/ou à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents.
  • Page 25 endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électro- portatif s'en trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. ▶ Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à...
  • Page 26 ▶ Pendant l'utilisation, l'utilisateur et toute personne se trouvant à proximité doivent porter des lunettes de protection adéquates, un casque de protection, un casque antibruit et un masque respiratoire léger. ▶ Porter des gants de protection pour changer d'outil. Risque de blessures par coupure et de brûlures au contact avec l'outil amovible.
  • Page 27 La source d'alimentation électrique a une tension trop élevée. Apporter le produit en temps voulu au S.A.V. Hilti. Il reste toujours prêt à fonctionner. 3.5 Indicateur de la puissance choisie Le burineur est doté d'un indicateur de la puissance choisie avec signal lumineux.
  • Page 28 3.7 Éléments livrés Burineur, poignée latérale, mode d'emploi. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou en ligne sous : www.hilti.com Caractéristiques techniques 4.1 Burineur Les données de tension nominale, courant nominal, fréquence et consommation nominale figurent sur la plaque signalétique spécifique...
  • Page 29 Avant chaque utilisation, vérifier que l'outil n'est pas endommagé et qu'il ne présente pas d'usure irrégulière, et le remplacer le cas échéant. Utiliser exclusivement de la graisse Hilti d'origine. L'utilisation d'une graisse non appropriée peut engendrer des dommages sur le produit.
  • Page 30 5.5 Positionnement du burin Le burin peut être positionné dans 24 positions différentes (tous les 15°). Ainsi, que ce soit pour le burinage plat ou profilé, il est toujours possible de travailler dans la position optimale. ▶ Régler le sélecteur de fonction sur cette position et positionner le burin.
  • Page 31: Nettoyage Et Entretien

    Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group. 7.1 Nettoyage de la protection anti-poussière ▶ Nettoyer régulièrement la protection anti-poussière au niveau du mandrin au moyen d'un chiffon propre et sec.
  • Page 32: Transport Et Entreposage

    Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. 9.1 Guide de dépannage Défaillance...
  • Page 33 Mandrin insuffisamment ▶ Donner 1 à 2 coups de graissé. graisse Hilti d'origine dans le mandrin, mettre ensuite l'outil en place et tirer plusieurs fois sur l'outil afin que la graisse se répartisse bien dans...
  • Page 34: Garantie Constructeur

    Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage.
  • Page 35 Indicaciones de uso y demás información de interés Manejo con materiales reutilizables No tire las herramientas eléctricas y las baterías junto con los des- perdicios domésticos Hilti Batería de Ion-Litio Hilti Cargador 1.2.3 Símbolos en las figuras En las figuras se utilizan los siguientes símbolos: Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida...
  • Page 36 Clase de protección II (aislamiento doble) Utilizar guantes de protección 1.4 Información del producto Los productos Hilti están diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso.
  • Page 37 Seguridad en el puesto de trabajo ▶ Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar accidentes. ▶ No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren líquidos, gases o polvos inflama- bles.
  • Page 38 ▶ Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de seguridad personal adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oídos.
  • Page 39 un tiempo prolongado. Esta medida preventiva evita el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica. ▶ Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita utilizar la herramienta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído este manual de instrucciones.
  • Page 40 2.3 Indicaciones de seguridad adicionales para el martillo rompedor Seguridad de las personas ▶ Utilice el producto y los accesorios solo si están en perfecto estado técnico. ▶ No efectúe nunca manipulaciones o modificaciones en el producto ni en los accesorios. ▶...
  • Page 41 explosión si se daña un cable eléctrico, una tubería de gas o una cañería de agua. Manipulación y uso responsables de las herramientas eléctricas ▶ Espere hasta que el producto se haya detenido antes de dejarlo en ninguna superficie. Descripción 3.1 Vista general del producto Portaútiles Cable de red...
  • Page 42: Datos Técnicos

    Lleve a tiempo el producto al Servicio Técnico de Hilti, así siempre estará a punto. 3.5 Indicador selector de potencia El martillo rompedor incorpora un indicador selector de potencia con señal luminosa. Presionando el interruptor selector de potencia puede reducirse la potencia de cincelado a aprox.
  • Page 43 Compruebe antes de cada uso si el útil presenta algún daño o deterioro irregular y sustitúyalo en caso necesario. Utilice únicamente grasa original de Hilti. El uso de una grasa inade- cuada puede provocar daños en el producto. 1. Engrase ligeramente el extremo del útil de inserción.
  • Page 44 2. Inserte el útil de inserción en el portaútiles y gírelo ejerciendo una leve presión hasta que encaje de forma audible. ▶ El producto está listo para funcionar. Utilice únicamente grasa original de Hilti. El uso de una grasa inadecuada puede provocar daños en el producto. 5.4 Extracción del útil...
  • Page 45: Procedimiento De Trabajo

    5.7 Ajuste de la potencia de cincelado Presionando el interruptor selector de potencia puede reducirse la potencia de cincelado a aprox. el 70 %. Con la potencia reducida, se ilumina el indicador selector de potencia. La potencia de cincelado solo puede ajustarse estando el estado de carga activado.
  • Page 46: Cuidado Y Mantenimiento

    • No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcio- namiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen. • Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
  • Page 47 Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. 9.1 Localización de averías Anomalía Posible causa Solución...
  • Page 48 El portaútiles no está ▶ Aplique 1 o 2 embola- bien engrasado. das de grasa original Hilti en el portaútiles; a continuación, in- serte el útil y tire de él varias veces para que la grasa se reparta uniformemente dentro del portaútiles.
  • Page 49: Garantía Del Fabricante

    La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Page 50: Manual De Instruções Original

    Neste manual de instruções são utilizados os seguintes símbolos: Consultar o manual de instruções Instruções de utilização e outras informações úteis Manuseamento com materiais recicláveis Não deitar as ferramentas eléctricas e baterias no lixo doméstico Bateria de iões de lítio Hilti Carregador Hilti Português 428076 *428076*...
  • Page 51 Use luvas de protecção 1.4 Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Este pessoal deverá estar informado, em particular, sobre os potenciais perigos.
  • Page 52 Segurança 2.1 Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas AVISO Leia todas as normas de segurança, instruções, imagens e dados técnicos, com os quais esta ferramenta eléctrica está equipada. O não cumprimento das instruções a seguir pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
  • Page 53 Segurança física ▶ Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha prudência ao trabalhar com uma ferramenta eléctrica. Se estiver cansado ou sob influência de drogas, álcool ou medicamentos não efectue nenhum trabalho com ferramentas eléctricas. Um momento de distracção ao operar a ferramenta eléctrica pode causar ferimentos graves.
  • Page 54 a ferramenta. Esta medida preventiva evita o accionamento acidental da ferramenta eléctrica. ▶ Guarde ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance das crianças. Não permita que a ferramenta seja utilizada por pessoas não familiarizadas com a mesma ou que não tenham lido estas instruções.
  • Page 55 2.3 Normas de segurança adicionais para martelo demolidor Segurança física ▶ Utilize o produto e os acessórios somente se estiverem em perfeitas condições técnicas. ▶ Nunca efectue quaisquer manipulações ou modificações no produto ou nos acessórios. ▶ Ao cinzelar tectos, paredes e pavimentos garanta uma posição de trabalho firme e segura.
  • Page 56 Indicador de manutenção está a Disjuntor térmico. piscar a vermelho. A tensão fornecida pela rede de alimentação é demasiado alta. Leve o produto atempadamente ao Centro de Assistência Técnica Hilti. Deste modo permanece sempre pronto para funcionar. Português 428076 *428076*...
  • Page 57: Características Técnicas

    3.7 Incluído no fornecimento Martelo demolidor, punho auxiliar, manual de instruções. Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu pro- duto no seu Centro de Assistência Hilti ou online, em: www.hilti.com Características técnicas 4.1 Martelo demolidor Consulte a tensão nominal, corrente nominal, frequência e potência nominal na sua placa de características específica do país.
  • Page 58 Verifique o acessório quanto a danos e desgaste irregular antes de cada utilização e, se necessário, substitua-o. Utilize apenas massa lubrificante original da Hilti. A utilização de uma massa lubrificante não adequada pode provocar danos no produto. 1. Lubrifique ligeiramente o encabadouro do acessório.
  • Page 59 ▶ Use luvas de protecção quando substituir os acessórios. 1. Puxe o mandril para trás. 2. Retire o acessório. Utilize apenas massa lubrificante original da Hilti. A utilização de uma massa lubrificante não adequada pode provocar danos no produto. 5.5 Posicionar o cinzel O cinzel pode ser fixo em 24 posições diferentes (em incrementos de...
  • Page 60 Trabalhar AVISO Perigo devido a choque eléctrico! Condutores de terra e disjuntores diferenciais em falta podem provocar ferimentos graves e queimaduras. ▶ Verifique que na linha de alimentação eléctrica do lado da obra, quer da rede ou do gerador, existem e estão conectados sempre condutores de terra e disjuntores diferenciais.
  • Page 61: Transporte E Armazenamento

    ▶ Limpe periodicamente a capa protectora contra pó no porta-ferramentas com um pano limpo e seco. ▶ Limpe o vedante e unte-o com uma leve camada de massa Hilti. ▶ Substitua impreterivelmente a capa protectora contra pó se o vedante estiver danificado.
  • Page 62 Se necessário, repita, até o mecanismo de percussão trabalhar. O mandril não está sufi- ▶ Aplique 1 a 2 bomba- cientemente lubrificado. das de massa Hilti no mandril; em seguida, coloque o acessório e, puxando repetida- mente o acessório, certifique-se de que a massa se espalha bem no mandril.
  • Page 63: Garantia Do Fabricante

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Page 64 *428076* 428076 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 3 | 20221110...

Table of Contents