Toyotomi UTG-17AP User Manual
Hide thumbs Also See for UTG-17AP:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Οδηγίες Χρήσης
User's Manual
Manuale d'installazione ed uso
ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ TOIXOY DC INVERTER
WALL MOUNTED AIR CONDITIONER INVERTER TYPE
CONDIZIONATORE SPLIT
ΜΟΝΤΕΛΑ / MODELS / MODELLI
UTN/UTG-17AP
UTN/UTG-21AP
Ευχαριστούμε για την επιλογή σας στα κλιματιστικά οικιακής χρήσης TOYOTOMI.
Πριν χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το
εγχειρίδιο χρήσεως. Κρατήστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσεως για μελλοντική αναφορά σε αυτό.
Thank you for your choice in TOYOTOMI Wall Mounted Air Conditioners.
Before using this product, be sure to read this Instruction Manual carefully to ensure proper
usage. Keep this manual in good shape for future reference.
Grazie per aver scelto un prodotto TOYOTOMI.
Per un corretto funzionamento, leggere attentamente questo manuale prima di usare il
condizionatore e conservarlo per una futura consultazione.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toyotomi UTG-17AP

  • Page 1 Πριν χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσεως. Κρατήστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσεως για μελλοντική αναφορά σε αυτό. Thank you for your choice in TOYOTOMI Wall Mounted Air Conditioners. Before using this product, be sure to read this Instruction Manual carefully to ensure proper usage.
  • Page 2: Table Of Contents

    ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΨΥΚΤΙΚΟ ΥΓΡΟ ..................4-5 ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΛΗΨΗΣ ................6-10 ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΜΕΡΩΝ ................11-12 ΠΛΗΚΤΡΑ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ............13-14 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΠΛΗΚΤΡΩΝ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ....... 15-25 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΣΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ....25 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ ........... 25-26 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ............26-28 ΠΡΟΒΛΗΜΑ – ΑΙΤΙΑ – ΛΥΣΗ ............... 29-33 ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ...
  • Page 3 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει την πιθανότητα θανάτου ή σοβαρού τραυματισμού. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει την πιθανότητα τραυμα- τισμού ή υλική ζημιά. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υποδεικνύει σημαντική πληροφορία για πιθανό κίνδυνο κα- ταστροφής περιουσίας αλλά μη συσχετισμένη με τραυματισμό. ΟΡΟΙ ΕΞΑΙΡΕΣΗΣ Ο...
  • Page 4: Ψυκτικο Υγρο

    Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα περιλαμβανομέ- νων των παιδιών, με μειωμένες σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες ή από άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός αν βρίσκονται υπό εποπτεία ή τους έχουν παρασχεθεί οδηγίες σχετικές με τη...
  • Page 5 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: § Μην χρησιμοποιείτε μεθόδους που δεν προτείνονται από τον κατασκευαστή για να επιταχύνετε τη διαδικασία από- ψυξης ή τον καθαρισμό. Εάν απαιτείται επισκευή της συ- σκευής, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο εξουσιοδοτη- μένο service. Οποιαδήποτε προσπάθεια επισκευής από μη αδειούχο εξουσιοδοτημένο τεχνικό μπορεί να είναι επι- κίνδυνη.
  • Page 6: Μετρα Προληψησ

    ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΛΗΨΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Λειτουργία και Συντήρηση Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (περιλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες σωματι- κές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες ή από άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός αν βρίσκονται υπό εποπτεία ή τους έχουν παρασχεθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση...
  • Page 7 ματισμός και παραμόρφωσή τους. Ο καθαρισμός ή η συντήρηση δεν πρέπει να γίνεται από μικρά παιδιά. Επίβλεψη πρέπει πάντα να υπάρχει από ενή- λικα υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Η συντήρηση του κλιματιστικού πρέπει να γίνεται μόνο από εξουσιοδοτημένο αδειούχο τεχνικό. Σε διαφορετική περίπτωση...
  • Page 8 από τον διακόπτη λειτουργίας έκτακτης ανάγκης, πατήστε αυτόν τον διακόπτη με ένα μονωμένο όχι μεταλλικό αντι- κείμενο. Μην πατάτε επάνω στην εξωτερική μονάδα. Μην τοποθε- τείτε βαριά αντικείμενα επάνω στην εξωτερική μονάδα. Μπορεί να προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά. Η εγκατάσταση του κλιματιστικού πρέπει να πραγματοποι- είται...
  • Page 9 Συνδέστε σωστά τα καλώδια φάσης, ουδετέρου και γείω- σης. Βεβαιωθείτε πως έχετε διακόψει την παροχή ρεύματος πριν προχωρήσετε σε οποιαδήποτε εργασία που έχει να κάνει με τα ηλεκτρικά μέρη του μηχανήματος. Μην ανοίγετε την ασφάλεια πριν ολοκληρώσετε την εγκα- τάσταση. Σε...
  • Page 10 χνικό. Εάν το μήκος του καλωδίου σύνδεσης δεν είναι επαρκές, επικοινωνήστε με την αντιπροσωπεία για ένα νέο. Μην προσπαθήσετε να επεκτείνετε το καλώδιο μόνοι σας. Η πρίζα μετά την εγκατάσταση θα πρέπει να είναι προσβά- σιμη. Τα κλιματιστικά χωρίς φις θα πρέπει να έχουν ασφαλειοδι- ακόπτη...
  • Page 11: Ονομασιεσ Μερων

    Εύρος Θερμοκρασίας κατά την λειτουργία Θερμοκρασία Θερμοκρασία Εσωτερικού Χώρου Εξωτερικού Χώρου DB/WB(ºC) DB/WB(ºC) Μέγιστη Ψύξη 32/23 43/26 Μέγιστη Θέρμανση 27/- 24/18 Σημείωση: Το εύρος θερμοκρασίας (εξωτερικού χώρου) είναι -15 ºC ~ 43 ºC. ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΜΕΡΩΝ Είσοδος αέρα Πρόσοψη Φίλτρο Διακόπτης χειροκίνητης λειτουργίας...
  • Page 12 ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ Είσοδος αέρα Έξοδος αέρα...
  • Page 13: Πληκτρα Τηλεχειριστηριου

    ΠΛΗΚΤΡΑ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ Πλήκτρο ON/OFF Πλήκτρο MODE Πλήκτρο FAN Πλήκτρο TURBO Πλήκτρα Πλήκτρο Πλήκτρο Πλήκτρο SLEEP Πλήκτρο I SENSE Πλήκτρα TIMER ON / TIMER OFF Πλήκτρο CLOCK Πλήκτρο QUIET (όχι διαθέσιμη) Πλήκτρο WIFI Πλήκτρο LIGHT Πλήκτρο Πλήκτρο TEMP...
  • Page 14 I SENSE FAN Ανεμιστήρας Ρύθμιση της ταχύτητας του ανεμιστήρα Λειτουργία TURBO Ένδειξη αποστολής εντολής Αυτόματη Λειτουργία Λειτουργία Ψύξης Λειτουργία Ανεμιστήρα Λειτουργία Θέρμανσης Λειτουργία Ύπνου Ενδείξεις θερμοκρασίας Λειτουργία LIGHT Επιλεγμένη θερμοκρασία χώρου Δεξιά και αριστερή κατεύθυνση του αέρα Θερμοκρασία εσωτερικού χώρου Πάνω...
  • Page 15: Λειτουργιεσ Πληκτρων Τηλεχειριστηριου

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΠΛΗΚΤΡΩΝ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ Σημείωση: q Αυτό είναι ένα τηλεχειριστήριο, συμβατό με αρκετά κλιματιστικά. Για λειτουργίες όπου δεν είναι διαθέσιμες στο μοντέλο που έχετε επιλέξει, το συγκεκριμένο πλήκτρο δεν θα βρίσκεται σε ισχύ. q Όταν τοποθετήσετε το φις στη πρίζα, θα ακουστεί ένας χαρακτη- ριστικός...
  • Page 16 • Όταν επιλέγετε την λειτουργία Αφύγρανσης, το κλιματιστικό λει- τουργεί σε χαμηλή ταχύτητα και εμφανίζεται στην οθόνη του η έν- δειξη . Κατά την λειτουργία αφύγρανσης, δεν μπορείτε να αλλάξε- τε την ταχύτητα του ανεμιστήρα. Πατήστε τα πλήκτρα για να ρυθμίσετε...
  • Page 17 Ψύξη ή την Αφύγρανση. Στην οθόνη του τηλεχειριστηρίου εμφανίζεται η ένδειξη . Ο ανεμιστήρας της εσωτερικής μονάδας θα εξακολου- θεί να λειτουργεί για μερικά λεπτά μετά τον τερματισμό λειτουργίας του κλιματιστικού έτσι ώστε να στεγνώσει το εσωτερικό στοιχείο. Η λειτουργία X-FAN δεν είναι διαθέσιμη κατά τις λειτουργίες AUTO, FAN, HEAT.
  • Page 18 το πλήκτρο οι περσίδες κινούνται πίσω και μπρος προς τα δεξιά. Αφή- νοντας το πλήκτρο η φορά του αέρα κλειδώνει στο συγκεκριμένο σημείο. • Κατά την λειτουργία κίνησης των περσίδων αριστερά και δεξιά, όταν η κατάσταση αλλάζει από off σε , αν...
  • Page 19 8 Πλήκτρο SLEEP Κατά τις λειτουργίες Ψύξης ή Θέρμανσης, πατήστε αυτό το πλήκτρο για να θέσετε σε εφαρμογή την λειτουργία Ύπνου. Μόλις την θέσετε σε εφαρμογή, εμφανίζεται στην οθόνη του τηλεχειριστηρίου η ένδειξη . Για να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία πατήστε ξανά αυτό το πλήκτρο.
  • Page 20 όταν τεθεί σε εφαρμογή η λειτουργία. • Από το πλήκτρο TIMER OFF ρυθμίζετε τον χρονοδιακόπτη για αυτό- ματη παύση λειτουργίας του κλιματιστικού σε προκαθορισμένη ώρα. Πατώντας αυτό το πλήκτρο, εμφανίζεται η ένδειξη και η λέξη OFF αναβοσβήνει στην οθόνη του τηλεχειριστηρίου. Πατήστε τα πλήκτρα ή...
  • Page 21 “AUTO”. Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να απενεργοποιήσετε αυτή τη λει- τουργία. Η ένδειξη και “AUTO” εξαφανίζονται. Σημείωση: Η λειτουργία Quiet μπορεί να μην είναι διαθέσιμη σε όλα τα μοντέλα. 13 Πλήκτρο WIFI Πατήστε το πλήκτρο WIFI για να ενεργοποιήσετε την λειτουργία απομα- κρυσμένου...
  • Page 22 τερική θερμοκρασία δεν εμφανίζεται. Οι ενδείξεις στο τηλεχειριστήριο έχουν ως εξής: καμία ένδειξη • Όταν επιλέγετε ή καμία ένδειξη μέσω του τηλεχειριστηρίου, εμ- φανίζεται η ρυθμισμένη επιθυμητή θερμοκρασία. • Όταν επιλέγετε , εμφανίζεται η πραγματική θερμοκρασία δωματί- ου. • Όταν επιλέγετε εμφανίζεται...
  • Page 23 “TURBO” δεν θα γίνει αποδεκτή η σχετική εντολή. • Οι λειτουργίες Εξοικονόμησης Ενέργειας και Ύπνου δεν μπορούν να λειτουργήσουν ταυτόχρονα. Αν έχετε ενεργοποιήσει την λειτουρ- γία εξοικονόμησης ενέργειας κατά την λειτουργία Ψύξης, πατήστε το πλήκτρο SLEEP για να την ακυρώσετε. Αν έχετε ενεργοποιήσει την λει- τουργία...
  • Page 24 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ AUTO CLEAN Όταν το κλιματιστικό βρίσκεται εκτός λειτουργίας, πατήστε ταυτό- χρονα τα πλήκτρα “MODE” και “FAN” για 5 δευτερόλεπτα για να ενερ- γοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία AUTO CLEAN. Μόλις ενεργοποιηθεί η λειτουργία AUTO CLEAN, θα φανεί η ένδειξη “CL” στην εσωτερική...
  • Page 25: Αντικατασταση Των Μπαταριων Στο Τηλεχειριστηριο

    4 Πατήστε το πλήκτρο FAN για να ρυθμίσετε την επιθυμητή ταχύτητα του ανεμιστήρα: ΑΥΤΟΜΑΤΗ, ΧΑΜΗΛΗ, ΧΑΜΗΛΗ-ΜΕΣΑΙΑ, ΜΕΣΑΙΑ, ΜΕΣΑΙΑ-ΥΨΗΛΗ, ΥΨΗΛΗ. 5 Πατήστε το πλήκτρο για να ρυθμίσετε την κατεύθυνση του αέρα μέσω της περσίδας. Αντικατάσταση των μπαταριών στον τηλεχειριστήριο Πομπός εντολών 1 Πιέστε...
  • Page 26: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ψη, πατήστε τον διακόπτη χειροκίνητης λειτουργίας aux για να ενεργο- ποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το κλιματιστικό. Όταν ενεργοποιήσετε το κλιματιστικό κατά αυτόν τον τρόπο θα λειτουργεί στο AUTO. Πρόσοψη Διακόπτης χειροκίνητης λειτουργίας aux ΠΡΟΣΟΧΗ Χρησιμοποιήστε μονωμένο υλικό για να πατήσετε αυτό το πλήκτρο. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ...
  • Page 27 2. Αφαιρέστε το φίλτρο. Αφαιρέστε το φίλτρο όπως φαίνεται στην εικόνα 3. Καθαρίστε το βασικό προ φίλτρο. • Χρησιμοποιήστε ειδικό πανί συλλογής σκόνης, ηλεκτρική σκούπα ή καθαρίστε το με νερό (όχι ζεστό πάνω από 45°C). • Όταν το προ φίλτρο είναι πολύ βρώμικο, συνι- στάται...
  • Page 28 2. Ελέγξτε εάν το φις και η πρίζα βρίσκονται σε καλή κατάσταση. 3. Ελέγξτε εάν τα φίλτρα είναι καθαρά. 4. Ελέγξτε εάν τα στηρίγματα της βάσης της εξωτερικής μονάδας έχουν καταστραφεί ή διαβρωθεί. Σε αυτή την περίπτωση καλέστε άμεσα το εξουσιοδοτημένο service. 5.
  • Page 29: Προβλημα - Αιτια - Λυση

    ΠΡΟΒΛΗΜΑ – ΑΙΤΙΑ – ΛΥΣΗ Πριν καλέσετε το service, παρακαλούμε ελέγξτε τις κάτωθι περιπτώσεις. Σε περίπτωση που η δυσλειτουργία εξακολουθεί, παρακαλούμε καλέστε αδειούχο εξουσιοδοτημένο τεχνικό για την επίλυσή της. Φαινόμενο Ελέγξτε εάν: Λύση Τερματίστε τη λειτουρ- γία του κλιματιστικού Υπάρχει σημαντική πα- σας, βγάλτε...
  • Page 30 Φαινόμενο Ελέγξτε εάν: Λύση Οι αεραγωγοί εσόδου ή εξόδου του αέρα είναι Αφαιρέστε τα εμπόδια μπλοκαρισμένοι Κατά την λειτουργία Μόλις επιτευχθεί η θερ- θέρμανσης, η εσωτε- μοκρασία ρύθμισης, ρική θερμοκρασία του σταματά να βγαίνει αέ- χώρου έφτασε την θερ- ρας από την εσωτερική Δεν...
  • Page 31 Φαινόμενο Ελέγξτε εάν: Λύση Ο αέρας από την εσω- τερική μονάδα παγώνει Η εσωτερική θερμοκρα- Βγαίνει λευκό νέφος γρήγορα. Μετά από λίγο σία και η υγρασία βρί- αέρα από την εσωτερική η θερμοκρασία και το σκονται σε υψηλά επί- μονάδα επίπεδο...
  • Page 32 Φαινόμενο Ελέγξτε εάν: Λύση Κατά την απόψυξη που γίνεται όταν το κλιμα- Το κλιματιστικό βρίσκε- Η εξωτερική μονάδα τιστικό λειτουργεί στη ται σε λειτουργία θέρ- έχει υδρατμούς θέρμανση, μπορεί προ- μανσης κληθεί υδρατμός. Είναι φυσιολογικό Ο ήχος προέρχεται από Μόλις ξεκινήσατε...
  • Page 33 Εάν παρουσιαστεί οποιαδήποτε από τις κάτωθι περιπτώσεις, τερματίστε αμέ- σως την λειτουργία του κλιματιστικού, βγάλτε το φις από τη πρίζα και επικοι- νωνήστε με το εξουσιοδοτημένο service Γ.Ε.ΔΗΜΗΤΡΙΟΥ Α.Ε.Ε. Τηλέφωνο επικοινωνίας ℡ 210 5386490 ΠΡΟΣΟΧΗ § Σε περίπτωση που εμφανιστούν τα κάτωθι φαινόμενα, παρακαλούμε τερματίστε...
  • Page 34: Διαγραμμα Διαστασεων Εγκαταστασησ

    ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΔΙΑΣΤΑΣΕΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Απόσταση από το ταβάνι 15cm ή περισσότερο Απόσταση από τον Απόσταση από τοίχο 15cm τον τοίχο 15cm ή ή περισσότερο περισσότερο Απόσταση από το πάτωμα 250 cm ή περισσότερο Οι αποστάσεις του απαιτούμενου χώρου για ορθή εγκατάσταση της μονάδας, περιλαμβάνουν και τις ελάχιστες...
  • Page 35 Απόσταση από το ταβάνι τουλάχιστον 50cm Σωλήνα αποστράγγισης Υλικά που θα χρειαστείτε για την εγκατάσταση Αλφάδι Κατσαβίδι Κρουστικό δράπανο Κεφαλή τρυπανιού Εκχειλωτή χαλκοσωλήνα Δυναμόκλειδο Κλειδί τύπου Άλεν Κόφτη σωλήνων Ανιχνευτή διαρροών Αντλία κενού Μετρητή πίεσης Μέτρο Εσωτερικό εξάγωνο κλειδί Μετροταινία...
  • Page 36 Σημείωση: § Παρακαλούμε καλέστε το εξουσιοδοτημένο service ή πιστοποιημένο αδειούχο τεχνικό για την εγκατάσταση του κλιματιστικού σας. § Μην χρησιμοποιείτε ακατάλληλο καλώδιο παροχής ρεύματος. Επιλογή κατάλληλης τοποθεσίας για την τοποθέτηση του κλιματιστικού Βασικές προϋποθέσεις Η εγκατάσταση του κλιματιστικού στα κάτωθι μέρη μπορεί να προκαλέ- σει...
  • Page 37: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Εξωτερική μονάδα 1. Επιλέξτε ένα σημείο όπου ο θόρυβος και ο αέρας που βγαίνει από τη μονάδα δεν θα ενοχλεί τους γείτονες. 2. Επιλέξτε ένα σημείο όπου υπάρχει επαρκής κυκλοφορία του αέρα, είναι στεγνό και δεν εκτίθεται στην άμεση ακτινοβολία του ηλίου ή σε...
  • Page 38: Απαιτησεισ Γειωσησ

    Κρατήστε καλώδιο επικοινωνίας μακριά από τις ψυκτικές σωλήνες χαλκού. 9. Η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί με βάσει τους Διεθνείς κανονισμούς καλωδιώσεων. Παρακαλούμε σημειώστε πως αυτή η συσκευή περιέ- χει εύφλεκτο ψυκτικό υγρό R32. Λανθασμένη χρήση της συσκευής ενέχει τον κίνδυνο σοβαρού τραυμα- τισμού...
  • Page 39: Εγκατασταση Τησ Εσωτερικησ Μοναδασ

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Πρώτο βήμα: Επιλέξτε το μέρος όπου θα εγκαταστήσετε την εσωτερική μονάδα Προτείνετε στον ιδιοκτήτη το σωστό μέρος για την τοποθέτηση του κλι- ματιστικού και οριστικοποιήστε την εγκατάσταση μαζί του. Δεύτερο βήμα: Τοποθετήστε την βάση στήριξης της εσωτερικής μονά- δας...
  • Page 40 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: § Το πάνελ τοίχου προορίζεται μόνο για επεξηγηματικούς σκοπούς μόνο, ανατρέξτε στην πραγματική εγκατάσταση. § Ανατρέξτε στις πραγματικές συνθήκες για τον αριθμό των βιδών και τη θέση των βιδών. 2. Όταν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση, τραβήξτε το παξιμάδι στερέω- σης με το κλειδί ροπής. Επιβεβαιώστε με το χέρι αν είναι σταθερά στερεωμένη.
  • Page 41 Πέμπτο βήμα: Σύνδεση των ψυκτικών σωληνώσεων της εσωτερικής μο- νάδας 1. Τοποθετείστε τον σωλήνα υγρού και αε- ρίου στην κατάλληλη θέση σύνδεσης. 2. Συσφίξτε το αντίστοιχο ρακόρ ελαφρά σύνδεσμος ρακόρ σωλήνας σωληνώσεων με το χέρι. 3. Προσαρμόστε στο δυναμόκλειδο την ροπή...
  • Page 42 2. Σφραγίστε την ένωση με ταινία. σωλήνας αποχέτευσης εξωτερική σωλήνα ταινία Σημείωση: σωλήνας § Προσθέστε μόνωση στην σωλήνα αποχέτευσης αποχέτευσης της εσωτερικής μο- νάδας ώστε να εμποδίσετε συμπυ- κνώματα. μονωμένος σωλήνας § Πλαστικά εξαρτήματα σύνδεσης και επέκτασης δεν παρέχονται. Έβδομο βήμα: Συνδέστε το καλώδιο της εσωτερικής μονάδας ΣΗΜΕΙΩΣΗ: §...
  • Page 43 2. Περάστε το καλώδιο της παρο- χής του ρεύματος από την αντί- στοιχη τρύπα στην πίσω πλευρά οπή κατεύθυνσης του μηχανήματος και έπειτα τρα- καλωδίων βήξτε το από μπροστά. καλώδιο παροχής ρεύματος 3. Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα από την κλέμμα και συνδέστε το...
  • Page 44 Όγδοο βήμα: Κάλυψη και μόνωση των σωλήνων 1. Καλύψτε τον σωλήνα σύνδεσης, το καλώδιο παροχής ρεύματος και τον σωλήνα αποχέτευσης με ταινία. καλώδιο σύνδεσης εσωτερικής και εξωτερικής μονάδας Εσωτερική μονάδα σωλήνας αερίου σωλήνας ταινία υγρού σωλήνας αποχέτευσης 2. Φροντίστε κατά την κάλυψή του σωλήνας...
  • Page 45: Εγκατασταση Τησ Εξωτερικησ Μοναδασ

    4. Στερεώστε τον πλαστικό σωλήνα κάλυψης της οπής. 5. Ελέγξτε εάν η εσωτερική μονάδα έχει εγκατασταθεί σταθερά και κο- ντά στον τοίχο. εσωτερικό εξωτερικό άνω άγκιστρο σωλήνας τοίχου μονωτικό υλικό κάτω άγκιστρο της μεταλλικής βάσης στήριξης Σημείωση: § Μην λυγίζετε πολύ τον σωλήνα αποχέτευσης προκειμένου να απο- φευχθεί...
  • Page 46 από το πάτωμα έτσι ώστε να είναι εφικτή η εγκατάσταση του σωλήνα αποχέτευσης. § Για τα κλιματιστικά με απόδοση 2300W ~5000W, χρειάζονται έξι βίδες στερέωσης Για τα κλιματιστικά με απόδοση 6000W ~8000W, χρειάζο- νται οκτώ βίδες στερέωσης. Για τα κλιματιστικά με απόδοση 10000W ~16000W, χρειάζονται...
  • Page 47 Σημείωση: Όταν περνούν πολλαπλά καλώδια θα πρέπει να οπή λειάνετε την οπή από τα αιχμηρά γρέζια προκειμένου να μην καταστραφούν τα καλώδια. σωλήνας 2. Αφαιρέστε το μεταλλικό καπάκι της κάθε υγρού βαλβίδας και στην συνέχεια ενώστε τις σω- βαλβίδα σωλήνας ληνώσεις...
  • Page 48 9K, 12K, Κίτρινο Πράσινο Καφέ (μαύρο) Mπλέ Mπλέ Μαύρο Καφέ Κίτρινο ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ Πράσινο Σύνδεση εσωτερικής μονάδας 17Κ, 21Κ N(1) L(3) Καφέ Κίτρινο Κίτρινο Mπλέ Μαύρο Καφέ Mπλέ (μαύρο) Πράσινο Πράσινο ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ Σύνδεση εσωτερικής μονάδας 2. Συσφίξτε όλες τις βίδες στην κλέμμα των καλωδίων και τοποθετήστε στην...
  • Page 49 2. Σε περίπτωση που η εξωτερική μονάδα τοποθετείται σε ψηλότερο σημείο από την εσωτερική, θα πρέπει στις σωληνώσεις να κάνετε μία καμπύλη τύπου U, πριν από την είσοδό τους στην οπή του τοίχου ού- τος ώστε να αποτρέπεται η περίπτωση εισροής νερού από την βροχή. Σημείωση: Δώστε...
  • Page 50: Διαδικασια Κενου Των Σωληνωσεων

    ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΚΕΝΟΥ ΤΩΝ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ 1. Αφαιρέστε τα καλύμ- ματα των βαλβίδων της βαλβίδα υγρού μανόμετρο γραμμής υγρού και της βαλβίδα αερίου γραμμής αερίου και το καπάκι καπάκι από την βαλβίδα βαλβίδα βαλβίδας πλήρωσης πλήρωσης. ρακόρ 2. Συνδέστε τον σωλήνα βάνας των...
  • Page 51 Α: Κόψτε τον σωλήνα § Μετρήστε την απόσταση εσω- τερικής και εξωτερικής μονά- σωλήνας δας και στη συνέχεια επιλέξτε το μήκος σωλήνα που χρειάζε- κόφτης στε. σωληνώσεων 90° γέρνει άνισο γρέζι § Κόψτε το απαιτούμενο μήκος σωλήνα με τον κόφτη σωλήνων. σωλήνας...
  • Page 52: Ελεγχοσ Διαρροων

    ΣΤ. Έλεγχος § Ελέγξτε την ποιότητα της εκ- επίπεδη χείλωσης. Εάν παρατηρήσετε επιφάνεια οποιαδήποτε ανωμαλία στην επι- Λάθος εκχύλωση φάνεια ή ασυμμετρία, επαναλά- βετε την εκχείλωση ακολουθώ- ντας τα ίδια βήματα. γέρνει ράγισμα ίσο μήκος κατεστραμμένη ανομοιόμορφο επιφάνεια πάχος ΕΛΕΓΧΟΣ ΔΙΑΡΡΟΩΝ 1.
  • Page 53 Μέγιστο μήκος των Απόδοση Ψύξης ψυκτικών σωληνώσεων 5000 (BTU/h) (1465W) 7000 (BTU/h) (2051W) 9000 (BTU/h) (2637W) 12000 (BTU/h) (3516W) 18000 (BTU/h) (5274W) 24000 (BTU/h) (7032W) 28000 (BTU/h) (8204W) 36000 (BTU/h) (10548W) 42000 (BTU/h) (12306W) 48000 (BTU/h) (14064W) 4. Απαιτούμενο ψυκτικό υγρό και ψυκτικό λάδι έπειτα από την ολοκλή- ρωση...
  • Page 54: Πινακασ Συμπληρωσησ Ψυκτικου Υγρου

    Πίνακας συμπλήρωσης ψυκτικού υγρού Τύπος Διάμετρος Ψυκτικών σωλη- εσωτερικής Τύπος εξωτερικής μονάδας νώσεων (χιλιοστά) μονάδας Μόνο ψύξη, Γραμμή Γραμμή Ψύξη και Ψύξης και Μόνο ψύξη υγρού αερίου Θέρμανση Θέρμανση (g / m) (χιλιοστά) (χιλιοστά) (g / m) (g / m) 1/4’’...
  • Page 55: Χρησιμεσ Συμβουλεσ Εγκαταστασησ

    ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ § Το κλιματιστικό δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σε χώρους όπου υπάρχει φλόγα/φωτιά (όπως φλογοβόλο/φλόγιστρο, φωταέριο, ηλε- κτρικές συσκευές θέρμανσης κλπ). § Απαγορεύεται η διάνοιξη τρυπών. Μην πλησιάζετε φλόγα στους σω- λήνες σύνδεσης εσωτερικής και εξωτερικής μονάδας. § Το...
  • Page 56: Σημειωσεισ Για Την Συντηρηση

    ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ § Ελέγξτε εάν ο χώρος συντήρησης ή ο χώρος όπου είναι εγκατεστη- μένο το κλιματιστικό πληροί τις απαιτήσεις βάσει των τεχνικών του προδιαγραφών. Η λειτουργία του κλιματιστικού στον χώρο επιτρέπεται μόνο όταν ο χώρος πληροί τις απαιτήσεις των τεχνικών προδιαγραφών της συ- σκευής.
  • Page 57: Ελεγχοσ Μετα Την Εγκατασταση

    ΠΛΗΡΩΣΗ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΥΓΡΟΥ § Χρησιμοποιήστε εξειδικευμένες συσκευές πλήρωσης για το R32. Βεβαιωθείτε πως δεν θα υπάρξει ανάμιξη διαφορετικών ψυκτικών υγρών. § Οι φιάλες με το ψυκτικό υγρό, θα πρέπει να βρίσκονται σε όρθια θέση κατά τη διαδικασία πλήρωσης. § Κολλήστε την ετικέτα στο σύστημα μετά την πλήρωση. §...
  • Page 58 Σημεία προς έλεγχο Πιθανή βλάβη Απορρέει σωστά το νερό των συμπυ- Μπορεί να προκληθούν συμπυκνώμα- κνωμάτων από την εσωτερική μονά- τα και στάξιμο νερού δας; Η τάση παροχής ρεύματος του σπι- Σε διαφορετική περίπτωση μπορεί τιού σας είναι σύμφωνη με αυτή που να...
  • Page 59 ματος με ψυκτικό μέσο διαφορετικό από αυτό που αναγράφεται στην ετικέτα χαρακτηριστικών της συσκευής. Σε διαφορετική περίπτωση μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία, μηχανι- κή βλάβη ή ακόμα και σοβαρό ατύχημα. 3. Όταν κατά τη διάρκεια της επανατοποθέτησης ή της επισκευής της κλιματιστικής...
  • Page 60: Εγχειριδιο Εγκαταστατη

    μπορεί να προκληθεί έκρηξη και άλλα ατυχήματα. 7. Μην χρησιμοποιείτε καλώδια επέκτασης για τις ηλεκτρικές συνδέσεις. Σε περίπτωση που τα καλώδια παροχής ρεύματος και εντολών δεν είναι αρκετά μακριά, παρακαλούμε αντικαταστήστε τα με άλλα καλώδια που έχουν το απαραίτητο μήκος. Λάθος ή κακή σύνδεση μπορεί να οδηγήσει σε...
  • Page 61 ΑΝΙΧΝΕΥΣΗ ΕΥΦΛΕΚΤΟΥ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΜΕΣΟΥ Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται πιθανές πηγές ανά- φλεξης κατά την αναζήτηση ή την ανίχνευση διαρροών ψυκτικού υγρού. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται φακός αλογονιδίου (ή οποιοσδήποτε άλ- λος ανιχνευτής με γυμνή φλόγα). ΜΕΘΟΔΟΙ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΔΙΑΡΡΟΗΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΥΓΡΟΥ Τα...
  • Page 62 οδηγίες του κατασκευαστή. θ. Μην γεμίζετε υπερβολικά τις φιάλες. (Όχι περισσότερο από 80% όγκο υγρού φορτίου). ι. Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη πίεση λειτουργίας της φιάλης, ακόμη και προσωρινά. κ. Όταν οι φιάλες έχουν γεμίσει σωστά και η διαδικασία έχει ολοκληρω- θεί, βεβαιωθείτε...
  • Page 63 σε καλή κατάσταση. Πριν χρησιμοποιήσετε την αντλία ανάκτησης, βε- βαιωθείτε ότι είναι σε ικανοποιητική κατάσταση λειτουργίας, έχει καλά συντηρηθεί και ότι όλα τα συναφή ηλεκτρικά εξαρτήματα είναι σφρα- γισμένα για να αποφευχθεί η ανάφλεξη σε περίπτωση απελευθέρωσης ψυκτικού μέσου. Συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή σε περίπτωση αμ- φιβολίας.
  • Page 64 CONTENTS THE REFRIGERANT ................65-66 PRECAUTIONS ..................67-71 PARTS NAME ..................71-72 BUTTONS ON THE REMOTE CONTROLLER ........73-74 INTRODUCTION FOR BUTTONS OF REMOTE CONTROLLER ..75-83 REPLACEMENT OF BATERIES IN REMOTE CONTROLLER ....83 EMERGENCY OPERATION ..............83-84 CLEAN AND MAINTENANCE .............. 84-86 TROUBLE –...
  • Page 65: The Refrigerant

    DANGER: This symbol indicates a dangerous situation that if not avoided could lead to death or serious injury. WARNING: This symbol indicates a dangerous situation that if not avoided could lead to death or serious injury. ATTENTION: This symbol indicates a dangerous situation that if not avoided could lead to minor or moderate damage.
  • Page 66 Refrigerant R32: GWP 675 § To realize the function of the air conditioner unit, a special refrigerant circulates in the system. The used refrigerant is the fl uoride R32, which is specially cleaned. The refrigerant is fl ammable and inodorous. Furthermore, it can lead to explosion under certain conditions.
  • Page 67: Precautions

    PRECAUTIONS WARNING Operation and Maintenance This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 68 shock or damage. Please contact your dealer when you need to repair air conditioner. DO NOT insert fi ngers or objects into air inlet or air outlet. It may cause personal injury or damage. DO NOT block air outlet or air inlet. It may cause malfunction. DO NOT spill water on the remote controller, otherwise the remote controller may be broken.
  • Page 69 and heating buckle function, it can protect the circuit-short and overload. Air Conditioner should be properly grounded. Incorrect grounding may cause electric shock. DO NOT use unqualifi ed power cord. Make sure the power supply matches with the requirement of air conditioner.
  • Page 70 a professional. If the length of power connection wire is insuffi cient please contact the supplier for a new one. Avoid extending the wire by yourself. For the air conditioner with plug the plug should be reachable after fi nishing installation. For the air conditioner without plug, an circuit break must be installed in the line.
  • Page 71: Parts Name

    Working temperature range Indoor Side DB/WB Outdoor Side DB/WB (ºC) (ºC) Maximum Cooling 32/23 43/26 Maximum Heating 27/- 24/18 NOTICE: The operating temperature range (outdoor temperature) for heat pump unit is -15 ºC ~ 43 ºC. PARTS NAME Air inlet Panel Filter aux button...
  • Page 72 OUTDOOR UNIT Air inlet Air outlet...
  • Page 73: Buttons On The Remote Controller

    BUTTONS ON THE REMOTE CONTROLLER ON/OFF button MODE button FAN button TURBO button buttons button button SLEEP button I SENSE button TIMER ON / TIMER OFF buttons CLOCK button QUIET button (not available) WIFI button LIGHT button button TEMP button...
  • Page 74 I SENSE Fan Function Set fan speed TURBO Function Send signal AUTO mode COOL mode FAN mode HEAT mode Sleep Function Temperature display type LIGHT Function Set temperature Left and right swing Indoor ambient temperature Up and down swing Lock Outdoor ambient temperature (not availabble) Clock...
  • Page 75: Introduction For Buttons Of Remote Controller

    INTRODUCTION FOR ICONS ON DISPLAY SCREEN Note: q This is a general use remote controller, it could be used for the air conditioners with multifunction; For some function, which the model does not have, if press the corresponding button on the remote controller that the unit will keep the original running status.
  • Page 76 «FAN» button to adjust fan speed. Press button to adjust fan blowing angle. ● When selecting heating mode, the air conditioner operates under heat mode. Heat indicator on indoor unit is ON (This indicator is not available for some models). Press button to adjust set temperature.
  • Page 77 temp. approaches the preset temp. as soon as possible. button ● Press button once increase or decrease set temperature 1℃ (°F). Holding button, 2 seconds later, set temperature on remote controller will change quickly. On releasing button after setting is fi nished, temperature indicator on indoor unit will change accordingly.
  • Page 78 position. Horizontal louver will stop at the fi xed position. ● When selecting air conditioner is blowing fan at fi xed angle. Horizontal louver will send air at the fi xed angle. ● Hold button above 2 seconds to set your required swing angle. When reaching your required angle, release the button.
  • Page 79 10 TIMER ON / TIMER OFF button TIMER ON button “TIMER ON” button can set the time for timer on. After pressing this button, icon disappears and the word “ON” on remote controller blinks. Press κbutton to adjust TIMER ON setting. After each pressing button, TIMER ON setting will increase or decrease 1 minute.
  • Page 80 there is no signal displayed. After powered on, the Quiet OFF is defaulted. Note: • The Quite function is only available for some models. 13 WIFI button Press “WiFi” button to turn on or off WiFi function. When WiFi function is turned on, “WiFi”...
  • Page 81 Note: • Outdoor temperature display is not available. At that time, indoor unit receives signal, while it displays indoor set temperature. • It is defaulted to display set temperature when turning on the unit. There is no display in the remote controller. •...
  • Page 82 • Under 8 ºC heating function, fan speed is defaulted at auto speed and it cannot be adjusted. • Under 8 ºC heating function, set temperature cannot be adjusted. Press “TURBO” button and the remote controller will not send signal. •...
  • Page 83: Replacement Of Bateries In Remote Controller

    BASIC OPERATION GUIDE 1 After putting through the power, press “ON/OFF” button or remote controller to turn on the air conditioner. Press it again to turn it off. 2 Press “MODE” button to select your required mode: AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT.
  • Page 84: Clean And Maintenance

    on or turn off the air conditioner. The operation in details are as below. Open panel, press aux button to turn on or turn off the air conditioner. When the air conditioner is turned on, it will operate under Auto mode. panel aux button WARNING...
  • Page 85 3. Clean fi lter. • Use dust catcher or water to clean the fi lter. • When the fi lter is very dirty, use the water (below 45℃) to clean it, and then put it in a shady and cool place to dry.
  • Page 86: Trouble - Cause - Solution

    Notice for recycling 1. Many packing materials are recyclable materials. Please dispose them in appropriate recycling unit. 2. If you want to dispose the air conditioner, please contact local dealer or consultant service center for the correct disposal method. MALFUNCTION ANALYSIS General phenomenon analysis Please check below items before asking for maintenance.
  • Page 87 Phenomenon Check for Solution Air inlet or air outlet of in- Remove obstacles. door unit is blocked? Under heating mode, After reaching to set tem- indoor temperature perature, indoor unit will reached to set tempera- No air emitted from indoor stop blowing out air.
  • Page 88 Phenomenon Check for Solution Wait until the voltage re- Voltage is too low? sumes normal. Filter is dirty? Clean the fi lter. Cooling/Heating effect is not good. Set temperature is in prop- Adjust temperature er range? proper range. Door and window are Close door and window.
  • Page 89 Note: If there are other error codes, please contact qualifi ed professionals for service. Please turn off the air conditioner, take out the plug and contact the authorized licensed technician G.E.DIMITRIOU SA, tel ℡ +30 210 5386490 in case a problem of below notes occurs.
  • Page 90: Installation Dimension Diagram

    INSTALLATION DIMENSION DIAGRAM Space to the ceiling at least 15cm Space to the wall Space to the wall at at least 15cm least 15cm Space to the fl oor at least 250cm The distances of the space required for proper installation of the unit, include the minimum distances for connecting the components.
  • Page 91 Space to the ceiling at least 50cm Drainage pipe Tools for installation Level meter Screw driver Impact drill Drill head Pipe expander Torque wrench Open-end wrench Pipe cutter Leakage detector Vacuum pump Pressure meter Universal meter Inner hexagon spanner Measuring tape...
  • Page 92 Note: § Please contact the local agent for installation. § DO NOT use unqualifi ed power cord. Selection of installation location Basic requirement Installing the unit in the following places may cause malfunction. If it is unavoidable, please consult the local dealer. 1.
  • Page 93: Safety Precaution

    Outdoor unit 1. Select a location where the noise and outfl ow air emitted by the outdoor unit will not affect neighborhood. 2. The location should be well ventilated and dry, in which the outdoor unit will not be exposed directly to sunlight or strong wind. 3.
  • Page 94: Grounding Requirement

    Please notice that the unit is fi lled with fl ammable gas R32. Inappropriate treatment of the unit involves the risk of severe damages of people and material. Details to this refrigerant are found in chapter “refrigerant”. GROUNDING REQUIREMENT 1. The air conditioner is the fi rst class electric appliance. It must be properly grounding with specialized grounding device by a professional.
  • Page 95 of drill head should be same as the plastic expansion particle) and then fi ll the plastic expansion particles in the holes. 3. Fix the wall-mounting frame on the wall with tapping screws and then check if the frame is fi rmly installed by pulling the frame. If the plastic expansion particle is loose, please drill another fi...
  • Page 96 Note: § indoor outdoor Pay attention to dust prevention and take relevant safety measures when opening the hole. Φ55/ § The plastic expansion particles are not provided 5–10° Φ70 and should be bought locally. Step four: Outlet pipe 1. The pipe can be led out in the direction of right, rear right, left or rear left.
  • Page 97 4. Wrap the indoor pipe and joint of connection pipe with insulating pipe, and then wrap it with tape. insulating pipe Step six: Install drain hose 1. Connect the drain hose to the outlet pipe of indoor unit. drain hose outlet pipe drain hose outlet pipe...
  • Page 98 panel screw 1. Open the panel, remove the screw on the wiring cover and then take down the cover. wiring cover 2. Make the power connection wire go through the cable-cross hole at the cable- back of indoor unit and then pull it cross out from the front side.
  • Page 99 Note: The wiring board is for reference only, please refer to the actual one. 4. Put wiring cover back and then tighten the screw. 5. Close the panel. Step eight: Bind up pipe 1. Bind up the connection pipe, power cord and drain hose with the band. indoor and outdoor indoor unit power cord...
  • Page 100: Installation Of Outdoor Unit

    4. Fix the wall pipe. 5. Check if the indoor unit is installed fi rmly and closed to the wall. indoor outdoor upper hook wall pipe sealing gum lower hook of wall-mounting frame Note: § Do not bend the drain hose too excessively in order to prevent blocking. INSTALLATION OF OUTDOOR UNIT Step one: Fix the support of outdoor unit (select it according to the actual installation situation)
  • Page 101 Step two: Install drain joint 1. Connect the outdoor drain joint into the hole on the chassis, as shown in the picture below. 2. Connect the drain hose into the drain vent. drain vent chassis drain hose outdoor drain joint Note: As for the shape of drainage joint, please refer to the current product.
  • Page 102 3. Pretightening the union nut with hand. pipe joint union nut 4. Tighten the union nut with torque wrench by referring to the sheet below. Hex nut Tightening diameter torque (Ν-m) 1/4’’ 15~20 3/8’’ 30~40 1/2’’ 45~55 5/8’’ 60~65 3/4’’ 70~75 Step fi...
  • Page 103 Note: The wiring board is for reference only. Please refer to the actual one. 2. Fix the power connection wire and signal control wire with wire clip (only for cooling and heating unit). Note: § After tightening the screw, pull the power cord slightly to check if it is fi rm. §...
  • Page 104: Vacuum Pumping

    The drain hose cannot be fl uctuant The drain hose cannot The water outlet cannot be fl uctuant be fl uctuant VACUUM PUMPING liquid valve 1. Remove the valve caps piezometer on the liquid valve and gas valve gas valve and the nut of valve cap refrigerant refrigerant charging vent.
  • Page 105: Operation Test

    OPERATION TEST Pipe expanding method Note: Improper pipe expanding is the main cause of refrigerant leakage. Please expand the pipe according to the following steps: A: Cut the pipe § Confi rm the pipe length according pipe to the distance of indoor unit and outdoor unit.
  • Page 106: Leakage Detection

    F: Inspection smooth surface § Check the quality of expanding port. If there is any blemish, expand the improper expanding port again according to the steps above. leaning crack the lenght damaged uneven is equal surface thickness LEAKAGE DETECTION 1. With leakage detector: Check if there is leakage with leakage detector.
  • Page 107: Configuration Of Connection Pipe

    Max length of Cooling Capacity connection pipe 5000 (BTU/h) (1465W) 7000 (BTU/h) (2051W) 9000 (BTU/h) (2637W) 12000 (BTU/h) (3516W) 18000 (BTU/h) (5274W) 24000 (BTU/h) (7032W) 28000 (BTU/h) (8204W) 36000 (BTU/h) (10548W) 42000 (BTU/h) (12306W) 48000 (BTU/h) (14064W) 4. The additional refrigerant oil and refrigerant charging required after prolonging connection pipe.
  • Page 108: Safety Operation Of Flammable Refrigerant

    Note: The additional refrigerant charging amount in Sheet 2 is recommended value, not compulsory. Safety operation of fl ammable refrigerant Qualifi cation requirement for installation and maintenance man § All the work men who are engaging in the refrigeration system should bear the valid certifi...
  • Page 109: Maintenance Notes

    Charge amount (kg) Minimum Floor location 34.3 37.8 41.5 45.4 49.4 53.6 room area Window mounted 11.2 12.4 13.6 16.3 17.8 19.3 Wall mounted Ceiling mounted MAINTENANCE NOTES § Check whether the maintenance area or the room area meet the requirement of the nameplate.
  • Page 110: Check After Installation

    FILLING THE REFRIGERANT § Use the refrigerant fi lling appliances specialized for R32. Make sure that different kinds of refrigerant will not contaminate with each other. § The refrigerant tank should be kept upright at the time of fi lling refrigerant. §...
  • Page 111 Items to be checked Possible malfunction It may cause malfunction or damaging Does the power follow the specifi cation? the parts. Is there any obstruction in the air inlet It may cause insuffi cient cooling or and outlet? heating capacity. The dust and sundries caused during It may cause malfunction or damaging installation are removed?
  • Page 112: Specialist's Manual

    connection pipe is not yet connected, air will be sucked in and cause pressure rise or compressor rupture, resulting in injury. 5. When installing the unit, make sure that connection pipe is securely connected before the compressor starts running. If compressor starts running when stop valve is open and connection pipe is not yet connected, air will be sucked in and cause pressure rise or compressor rupture, resulting injury.
  • Page 113 shall also take into account the effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans. • Detection of fl ammable refrigerants Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a naked fl...
  • Page 114 j) When the cylinders have been fi lled correctly and the process completed, make sure that the cylinders and the equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the equipment are closed off. k) Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system unless it has been cleaned and checked.
  • Page 115 CONTENUTI REFRIGERANTE ................116-117 PRECAUZIONI ...................118-122 DESCRIZIONE DEI COMPONENTI ............123 PULSANTI DEL TELECOMANDO ............ 124-125 INTRODUZIONE AI PULSANTI DEL TELECOMANDO ....126-135 SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE NEL TELECOMANDO ....135 FUNZIONAMENTO DI EMERGENZA ............136 PULIZIA E MANUTENZIONE ............137-138 PROBLEMA - CAUSA - SOLUZIONE ..........139-141 SCHEMA DI INSTALLAZIONE E SPAZI TECNICI MINIMI....
  • Page 116: Refrigerante

    PERICOLO: Questo simbolo indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare morte o lesioni gravi. AVVERTIMENTO: Questo simbolo indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare morte o lesioni gravi. ATTENZIONE: Questo simbolo indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare danni lievi o moderati.
  • Page 117 Prima di riparare l’apparecchio, leggere attentamente il manuale di servizio. Refrigerant R32: GWP 675 § Per realizzare il funzionamento del condizionatore, un refrigerante speciale circola nel sistema. Il refrigerante utilizzato e l’R32, che è un refrigerante ecologico. Il refrigerante è infi ammabile e inodore. Inoltre, può portare ad una esplosione in certe condizioni.
  • Page 118: Precauzioni

    Leggere il manuale specifi co. 1. Banda/e di frequenza in cui funziona l’apparecchiatura radio: 2400MHz-2483,5MHz. 2. Potenza massima in radiofrequenza trasmessa nella/e banda/e di frequenza in cui opera l’apparecchiatura radio: 20dBm PRECAUZIONI AVVERTENZA Uso e manutenzione Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini compresi) le cui capacità...
  • Page 119 Dopo aver rimosso il fi ltro, non toccare le alette per evitare infortuni. Non utilizzare il fuoco o un asciugacapelli per asciugare il fi ltro per evitare deformazioni o pericolo di incendio. La pulizia o la manutenzione NON DEVE essere effettuata da bambini.
  • Page 120 Quando si accende o si spegne l’unità tramite l’interruttore di emergenza, premere l’interruttore con un oggetto isolante diverso dal metallo. Non calpestare il pannello superiore dell’unità esterna, o mettere oggetti pesanti. Questo può causare danni o lesioni personali. L’installazione deve essere eseguita da personale qualifi cato. In caso contrario, si possono causare lesioni personali o danni.
  • Page 121 l’installazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza o da persone qualifi cate per evitare rischi. Dato che la temperatura del circuito frigorifero è elevata, tenere distanziato il cavo di collegamento tra le due unità dalle tubazioni di rame.
  • Page 122 fare eseguire questa operazione da una persona qualifi cata. In caso contrario, può causare lesioni personali o danni. Selezionare una posizione che sia fuori dalla portata di bambini e lontano da animali o piante. Se è inevitabile, aggiungere una recinzione di sicurezza. L’unità...
  • Page 123: Descrizione Dei Componenti

    DESCRIZIONE DEI COMPONENTI Ingresso aria Pannello Filtro Pulsante ausiliario Defl ettore orizzontale Uscita aria DISPLAY Indicatore Temperatura Indicatore di energia Avviso: Il prodotto reale potrebbe essere diverso dalla grafi ca sopra. Fare riferimento al prodotto reale. UNITÀ ESTERNA Ingresso aria Uscita aria...
  • Page 124: Pulsanti Del Telecomando

    PULSANTI SUL TELECOMANDO Pulsante ON/OFF Pulsante MODE Pulsante FAN Pulsante TURBO Pulsanti Pulsante Pulsante Pulsante SLEEP Pulsante I SENSE Pulsanti TIMER ON / TIMER OFF Pulsante CLOCK Pulsante QUIET (non disponibile) Pulsante WIFI Pulsante LIGHT Pulsante Pulsante TEMP...
  • Page 125 Funzione I SENSE Funzione Fan Impostazione velocità di ventilazione (fan speed) Funzione TURBO Invio segnale Modalità AUTO Modalità COOL (Raffrescamento) Modalità FAN (Ventilazione) Modalità HEAT (Riscaldamento) Funzione Sleep Tipo visualizzazione temperatura Funzione LIGHT Temperatura impostata Defl ettore orizzontale Temperatura ambiente interna Defl...
  • Page 126: Introduzione Ai Pulsanti Del Telecomando

    INTRODUZIONE ALLE LE ICONE VISUALIZZATE SULLO SCHERMO Nota: q Questo è un telecomando, compatibile con diversi condizionatori d’aria. Per le funzioni non disponibili nel modello acquistato, premendo il pulsante della funzione corrispondente, il condizionatore rimarrà nello stato attuale di funzionamento. q Una volta collegata l’alimentazione, il climatizzatore emette un segnale acustico.
  • Page 127 modalità la velocità della ventola non può essere regolata. Premere il pulsante per regolare l’angolo di uscita dell’aria. ● Quando si seleziona la modalità ventilazione, il climatizzatore mette in funzione solo la ventola, senza raffreddamento né riscaldamento. Tutte le spie sono spente. Premere il pulsante «FAN» per regolare la velocità di ventilazione.
  • Page 128 è l’impostazione predefi nita. X-FAN non è disponibile in modalità AUTO, FAN o HEAT. Facendo uso di questa funzione ci si assicura che sarà impedita la formazione di muffa sull’unità interna del condizionatore. 4 Pulsante TURBO Durante il funzionamento in raffreddamento (COOL) o in riscaldamento (HEAT), premere il pulsante TURBO per ottenere un raffreddamento o un riscaldamento più...
  • Page 129 Nota: ● Tenendo premuto questo pulsante per più di 2 secondi, i defl ettori interni oscilleranno da sinistra a destra. Rilasciando il pulsante, i defl ettori interni smetteranno di oscillare e verrà mantenuta la posizione corrente immediatamente. ● Quando i defl ettori interni sono fermi, premendo il pulsante i defl...
  • Page 130 oscillerà in alto ed in basso. Rilasciando il pulsante, il defl ettore smetterà di oscillare e verrà mantenuta la posizione corrente immediatamente. • Quando il defl ettore verticale è fermo, premendo il pulsante , il defl ettore inizierà ad oscillare. Premendo nuovamente il pulsante dopo 2 secondi, il defl...
  • Page 131 deI tempo richiesto. Premere «TIMER ON» per confermare. La paroIa «ON» smetterà di Iampeggiare. L’icona riprende Ia visuaIizzazione. CanceIIazione deI TIMER ON: Sotto I’impostazione deI TIMER ON, premere TIMER ON per annuIIarIo. Pulsante TIMER OFF II puIsante «TIMER OFF» può impostare I’orario per iI timer off. Dopo aver premuto questo puIsante, I’icona scompare e Ia paroIa “OFF”...
  • Page 132 Nota: • La funzione Quiet è disponibile solo per alcuni modelli. 13 Pulsante WIFI Premere il pulsante WiFi per attivare o disattivare la funzione WiFi. Quando la funzione WiFi è attivata, l’icona WiFi verrà visualizzata sul telecomando; Con il condizionatore spento, premere contemporaneamente i pulsanti “MODE”...
  • Page 133 • Quando si seleziona o non si preme il telecomando, l’unità interna visualizzerà la temperatura impostata. • Quando si seleziona , con un telecomando, l’unità interna visualizza la temperatura ambiente interna. • Quando si seleziona con il telecomando, l’unità interna visualizza la temperatura ambiente esterna (funzione non disponibile).
  • Page 134 annullarla. Se è stata abilitata la funzione SLEEP durante il raffreddamento, avviare la procedura per attivare la modalità di risparmio energetico per annullare la funzione SLEEP. FUNZIONE RISCALDAMENTO 8°C In modalità riscaldamento, premere contemporaneamente i pulsanti «TEMP» e «CLOCK» per avviare o disattivare la funzione di riscaldamento 8˚C. Quando questa funzione è...
  • Page 135: Sostituzione Delle Batterie Nel Telecomando

    restringimento a freddo. Il condizionatore può emettere aria fredda o calda, il che è un fenomeno normale. Durante il processo di pulizia, assicurarsi che la stanza sia ben ventilata per evitare di compromettere il comfort. Nota: • La funzione AUTO CLEAN può funzionare solo a temperatura ambiente normale.
  • Page 136: Funzionamento Di Emergenza

    che la posizione dei poli «+» e «-» sia corretta. 3 Reinstallare il coperchio del vano batterie. AVVISO: § Durante il funzionamento, puntare l’emettitore di segnale del telecomando verso il ricevitore dell’unità interna. § La distanza tra l’emettitore di segnale ed il ricevitore non deve essere superiore a 8m e non devono esserci ostacoli tra di loro.
  • Page 137: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE AVVERTENZA § Spegnere il condizionatore e scollegare l’alimentazione prima di iniziare le operazioni di pulizia e manutenzione, per evitare scosse elettriche. § Non lavare il condizionatore con acqua per evitare scosse elettriche. § Non usare solventi, benzina o altri composti chimici aggressivi per pulire il condizionatore.
  • Page 138 § I fi ltri devono essere puliti ogni tre mesi o con maggiore frequenza, se l’ambiente è molto polveroso. § Dopo aver rimosso il fi ltro, non toccare le alette per evitare lesioni. § Non utilizzare fuoco o un asciugacapelli per asciugare il fi ltro. Ciò può causare deformazione o pericolo di incendio.
  • Page 139: Problema - Causa - Soluzione

    PROBLEMA - CAUSA - SOLUZIONE Anomalia Verifi ca Soluzione Estrarre la spina. Rein- Esiste un’interferenza serire la spina dopo circa notevole (o un problema 3 minuti, poi riaccendere sull’alimentazione)? l’unità. Il comando infrarosso si La distanza massima di trova entro la distanza di ricezione del segnale è...
  • Page 140 Anomalia Verifi ca Soluzione Manca l'alimentazione Aspettare che torni l'ali- elettrica? mentazione elettrica. La spina è allentata? Reinserire la spina. È scattato l’interruttore di Chiedere a un professioni- corrente o si è bruciato il sta di sostituire l’interrutto- fusibile? re o il fusibile. Il climatizzatore non fun- Chiedere a un professioni- ziona...
  • Page 141 Nota: Se sono presenti altri codici di errore, contattare un Centro di Assistenza Tecnica. Spegnere il condizionatore d;aria, staccare la spina e contrarare il tecnico autorizzato Toyotomi Italia srl tel ℡ +39 039 6080392 in caso di problemi con le note sottostanti.
  • Page 142: Schema Di Installazione E Spazi Tecnici Minimi

    AVVERTENZA § Quando si verifi ca uno dei problemi seguenti, spegnere il climazzatore e scollegare immediatamente l’alimentazione. Quindi contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di zona. § Il cavo di alimentazione è surriscaldato o danneggiato. § C’è un rumore anomalo durante il funzionamento. §...
  • Page 143 Distanza dalla parete almeno 50cm Tubo Scarico Condensa Strumenti per l’installazione Livella Cacciavite Trapano a percussione Testa di perforazione Cartellatrice Chiave dinamometrica Chiave Tagliatubi Cercafughe Pompa del vuoto Manometro Metro Universale Chiave esagoinale (brugola) Metro a nastro...
  • Page 144 Nota: § Contattare un installatore qualifi cato per l’installazione. § Non utilizzare il cavo di alimentazione non a norma. Scelta del luogo di installazione Requisiti di Base Installazione dell’unità in uno dei seguenti luoghi potrebbe causare malfunzionamenti. Se è inevitabile, si prega di consultare il rivenditore locale: 1.
  • Page 145: Precauzioni Di Sicurezza

    Unità Esterna 1. Scegliere una posizione in cui il rumore e il defl usso dell’aria emessa dall’unità esterna non infastidiscano i vicini di casa. 2. Il luogo deve essere ben ventilato e asciutto; l’unità esterna non deve essere esposta direttamente alla luce del sole o a vento forte. 3.
  • Page 146: Requisiti Per La Messa A Terra

    9. L’apparecchio va installato conformemente alle disposizioni nazionali sul cablaggio. Si ricorda che l’unità è caricata di refrigerante infi ammabile R32. Un uso inadeguato dell’apparecchio comporta il rischio di gravi danni a persone e cose. Per ulteriori informazioni su questo refrigerante, consultare il capitolo «Refrigerante”.
  • Page 147: Installazione Dell'unità Interna

    INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Fase uno: Scelta del luogo di installazione Consigliare la posizione di installazione al cliente il quale la deve confermare. Fase due: Montaggio della piastra di fi ssaggio 1. Appendere la piastra di montaggio sulla parete, sistemarla in posizione orizzontale con la livella e segnare i fori di fi...
  • Page 148 § Fare riferimento al modello effettivamente acquistato per il numero e la posizione delle viti. 2. Al termine dell’installazione, tirare il dado di montaggio con la chiave dinamometrica. Verifi care manualmente che la piastra sia fi ssata saldamente. La distribuzione della forza di tutte le viti deve essere uniforme. 3.
  • Page 149 Fase cinque: Collegamento delle tubazioni all’unità interna 1. Dirigere il giunto per tubazioni verso la corrispondente svasatura. 2. Chiudere il dado con la mano. giunto tubo dado 3. Regolare la coppia di serraggio facendo riferimento alla tabella seguente. Posizionare la chiave aperta sul giunto ed inserire la chiave di coppia sul dado.
  • Page 150 drain hose Note: § Aggiungere dell’isolante nel tubo di scarico interna al fi ne di evitare la insulating pipe formazione di condensa. § Il nastro ed il materiale isolante aggiuntivo non sono forniti. Fase sette: Connessione dei cavi elettrici all’unità interna Nota: §...
  • Page 151 3. Rimuovere la clip del cavo, collegare il cavo di alimentazione alla morsettiera a seconda del colore; serrare la vite e fi ssare il cavo di alimentazione con la clip. N(1) Nero Mar- Giallo- rone Verde Connessione unità esterna 12K, 17Κ, 21Κ N(1) Nero Mar-...
  • Page 152 2. Destinare un tratto del tubo di Tubo di collega- Tubo di scarico scarico e del cavo di alimentazione mento Fascia all’installazione, procedere alla fasciatura. Arrivati a un certo punto dell’operazione di fasciatura, separare il cavo interno e poi il tubo cavo di alimentazione interno di scarico.
  • Page 153: Installazione Dell'unità Esterna

    INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ ESTERNA Fase uno: Fissare il supporto dell’unità esterna (da selezionare in funzione del tipo di installazione) 1. Selezionare il luogo di installazione in base alla struttura della casa. 2. Fissare il supporto dell’unità esterna nella posizione selezionata con tasselli ad espansione.
  • Page 154 Fase 3: Fissaggio dell’unità esterna Fori piedini 1. Posizionare l’unità esterna sul supporto. 2. Fissare i fori dei piedini dell’unità esterna con dei bulloni. Fori piedini Fase 4: Collegamento delle tubazioni 1. Rimuovere la vite sulla maniglia sulla destra dell’unità esterna e quindi rimuoverla. Vite Maniglia foro...
  • Page 155 Diametro dado Coppia di esagonale serraggio (N*m) 1/4’’ 15~20 3/8’’ 30~40 1/2’’ 45~55 5/8’’ 60~65 3/4’’ 70~75 Fase 5: Collegamento dei cavi elettrici 1. Allentare il serra cavo; collegare i cavi di alimentazione ed i cavi di segnale alla morsettiera secondo il colore come indicato in fi gura. 9K, 12K, Giallo/ Verde...
  • Page 156 Nota: § Dopo aver stretto le viti, tirare il cavo di alimentazione leggermente per verifi care se è fermo. § Non tagliare i cavi per allungarli o accorciarli. Fase 6: Sistemazione delle tubazioni 1. I tubi devono essere collocati lungo la parete, curvati ragionevolmente e possibilmente nascosti.
  • Page 157: Pompaggio A Vuoto

    Il tubo di scarico non può essere fl uttuante Il tubo di scarico non Il tubo di scarico non può essere fl uttuante può essere fl uttuante POMPAGGIO A VUOTO 1. Rimuovere i tappi delle Valvola Liquido manometro valvole del liquido, del (vacuometro) Valvola Gas gas e dalla valvola di...
  • Page 158: Prova Di Funzionamento

    PROVA DI FUNZIONAMENTO Svasatura delle tubazioni Nota: Una errata svasatura della tubazione è la principale causa di perdita di refrigerante. Svasare la tubazione seguendo i seguenti passi: A. Taglio della tubazione. § Confermare la lunghezza della Tubo tubazione in base alla distanza tra l’unità...
  • Page 159: Rilevamento Delle Perdite

    F: Inspezione Superfi cie liscia § Controllare la qualità della svasatura. Se c’è qualche difetto, ampliare svasatura non corretta ancora una volta la svasatura in base ai punti di cui sopra. Inclinata Rottura Uguale Superfi cie Spessore lunghezza danneggia irregolare RILEVAMENTO DELLE PERDITE 1.
  • Page 160 Capacità Lunghezza massima del Raffreddamento tubo di collegamento 5000 (BTU/h) (1465W) 7000 (BTU/h) (2051W) 9000 (BTU/h) (2637W) 12000 (BTU/h) (3516W) 18000 (BTU/h) (5274W) 24000 (BTU/h) (7032W) 28000 (BTU/h) (8204W) 36000 (BTU/h) (10548W) 42000 (BTU/h) (12306W) 48000 (BTU/h) (14064W) 4. Carica aggiuntiva di olio e refrigerante dopo aver prolungato il tubo di collegamento.
  • Page 161: Disposizioni Di Sicurezza Per Refrigeranti Infiammabili

    Confi gurazione del tubo di collegamento Valvola Diametro tubo di sull’unità Valvola sull’unità esterna collegamento interna Solo freddo POMPA DI Tubo lato Solo freddo Tubo lato gas e Pompa di CALORE liquido (g/m) calore (g/m) (G/M) 1/4’’ 3/8’’ or 1/2’’ 1/4’’...
  • Page 162: Note Sulla Manutenzione

    § La prova di tenuta è d’obbligo dopo l’installazione. Tabella a - Superfi cie minima della stanza (m Quantità di ≤1.2 carica (kg) Installazione a 14.5 16.8 19.3 24.8 27.8 pavimento Superfi cie Installazione a minima della fi nestra stanza (m Installazione a parete Installazione a...
  • Page 163 Sostituire le targhette danneggiate. SALDATURA § Se durante la manutenzione si devono tagliare o saldare i tubi del refrigerante, seguire i passi indicati di seguito: a. Spegnere l’unità e interrompere l’alimentazione. b. Togliere il refrigerante dale tubazioni. c. Effettuare il vuoto nelle tubazioni. d.
  • Page 164: Controllo Dopo L'installazione

    CONTROLLO DOPO L’INSTALLAZIONE § Al termine dell’installazione eseguire il controllo fi nale secondo la seguente tabella. Elementi da controllare Possibile anomalia L’unità potrebbe cadere, vibrare o essere L’unità è stata fi ssata correttamente? rumorosa. In caso contrario si può constatare una È...
  • Page 165 Precauzioni di sicurezza per l’installazione e il trasferimento dell’unità Per garantire la sicurezza, prestare attenzione alle seguenti precauzioni. AVVERTENZA 1. Quando si installa o si sposta l’unità, assicurarsi di mantenere il circuito del refrigerante libero da aria o sostanze diverse dal refrigerante specifi...
  • Page 166: Manuale Per L'installatore

    Se il compressore si avvia quando la valvola di arresto è aperta e il tubo di collegamento non è ancora collegato, l’aria verrà aspirata e causerà un aumento della pressione o la rottura del compressore, con conseguenti lesioni. 6. È proibita l’installazione dell’unità in un luogo in cui potrebbero esserci perdite di gas corrosivo o infi...
  • Page 167 • Rilevazione di refrigeranti infi ammabili In nessuna circostanza devono essere utilizzate potenziali fonti di accensione per la ricerca o il rilevamento di perdite di refrigerante. Non deve essere utilizzata una torcia ad alogenuri (o qualsiasi altro rilevatore che utilizzi una fi...
  • Page 168 i) Non superare, anche temporaneamente, la pressione massima di esercizio della bombola. j) Quando le bombole sono state riempite correttamente e il processo completato, assicurarsi che le bombole e l’attrezzatura vengano rimosse prontamente dal sito e che tutte le valvole di isolamento sull’attrezzatura siano chiuse.
  • Page 169 nella bombola di recupero corretta e deve essere predisposta la relativa nota di trasferimento dei rifi uti. Non mescolare i refrigeranti nelle unità di recupero e soprattutto non nelle bombole. Se i compressori o gli oli dei compressori devono essere rimossi, assicurarsi che siano stati evacuati ad un livello accettabile per accertarsi che il refrigerante infi...
  • Page 170 Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα επιλεκτικής συλλογής απορριμμάτων). Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του σημαίνει ότι το προ- ϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με τα οικιακά απορρίμματα αλλά πρέπει...
  • Page 171 Δήλωση Συμμόρφωσης έχει χορηγηθεί στον κατασκευαστή και εί- ναι στη διάθεση των αρμοδίων αρχών εποπτείας της αγοράς. Certifi cate of compliance CE TOYOTOMI CO., LTD declares that this product complies with the general requirements pursuant to the following European Directives: LVD: 2014/35/EU...
  • Page 172 It is prohibited to reprint or reproduction of all or part of this manual in any manner without written permission of TOYOTOMI CO., LTD È vietato ristampare o riprodurre tutto o parte di questo manuale in qualsiasi modo senza il permesso scritto di TOYOTOMI ITALIA S.R.L. ΕΠΙΣΗΜΗ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΕΙΑ ΕΛΛΑΔΑΣ Γ.Ε.ΔΗΜΗΤΡΙΟΥ Α.Ε.Ε.

This manual is also suitable for:

Utn-17apUtn-21apUtg-21ap

Table of Contents