Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Symbole
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Technische Daten
    • Geräteelemente
    • Inbetriebnahme
    • Einstellungen
    • Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug
    • Umwelt
    • Wartung und Pflege
    • Zubehör
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Symboles
    • Caractéristiques Techniques
    • Mise en Service
    • Utilisation Conforme
    • Éléments de L'appareil
    • Réglages
    • Utilisation de L'outil Électroportatif
    • Accessoires
    • Entretien Et Maintenance
    • Environnement
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad
    • Símbolos
    • Componentes de la Herramienta
    • Datos Técnicos
    • Puesta en Servicio
    • Uso Conforme a lo Previsto
    • Ajustes
    • Accesorios
    • Mantenimiento y Cuidado
    • Medio Ambiente
    • Trabajo con la Herramienta Eléctrica
  • Italiano

    • Avvertenze Per la Sicurezza
    • Simboli
    • Dati Tecnici
    • Elementi Dell'apparecchio
    • Messa in Funzione
    • Utilizzo Conforme
    • Impostazioni
    • Utilizzo Dell'elettroutensile
    • Accessori
    • Ambiente
    • Cura E Manutenzione
  • Dutch

    • Inhoudsopgave 1 Symbolen
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Apparaatcomponenten
    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Ingebruikneming
    • Technische Gegevens
    • Instellingen
    • Werken Met Het Elektrische Gereedschap
    • Accessoires
    • Milieu
    • Onderhoud en Verzorging
  • Svenska

    • Innehållsförteckning 1 Symboler
    • Säkerhetsanvisningar
    • Avsedd Användning
    • Driftstart
    • Enhetskomponenter
    • Inställningar
    • Tekniska Data
    • Arbeta Med Elverktyg
    • Tillbehör
    • Underhåll Och Skötsel
    • Miljö
  • Suomi

    • Sisällys 1 Tunnukset
    • Turvallisuusohjeet
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Asetukset
    • Käyttöönotto
    • Laitteen Osat
    • Tekniset Tiedot
    • Huolto Ja Hoito
    • Työskentely Sähkötyökalulla
    • Lisävarusteet Ja Tarvikkeet
    • Ympäristö
  • Dansk

    • Indholdsfortegnelse 1 Symboler
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Bestemmelsesmæssig Brug
    • Ibrugtagning
    • Indstillinger
    • Maskinelementer
    • Tekniske Data
    • Arbejde Med El-Værktøjet
    • Vedligeholdelse Og Pleje
    • Miljø
    • Tilbehør
  • Norsk

    • Innholdsfortegnelse 1 Symboler
    • Sikkerhetsinformasjon
    • Symboler
    • Riktig Bruk
    • Apparatelementer
    • Igangsetting
    • Innstillinger
    • Tekniske Data
    • Arbeide Med Elektroverktøyet
    • Vedlikehold Og Pleie
    • Miljø
    • Tilbehør
  • Português

    • Indicações de Segurança
    • Símbolos
    • Colocação Em Funcionamento
    • Dados Técnicos
    • Elementos Do Aparelho
    • Utilização de Acordo Com as Disposições
    • Ajustes
    • Trabalhar Com a Ferramenta Elétrica
    • Acessórios
    • Manutenção E Conservação
    • Meio Ambiente
  • Русский

    • Символы
    • Указания По Технике Безопасности
    • Применение По Назначению
    • Составные Части Инструмента
    • Технические Данные
    • Настройки
    • Подготовка К Работе
    • Обслуживание И Уход
    • Окружающая Среда
    • Оснастка
    • Работа С Электроинструментом
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obsah 1 Symboly
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Nastavení
    • Prvky Zařízení
    • Technické Údaje
    • Uvedení Do Provozu
    • Práce S ElektrickýM NářadíM
    • Údržba a Ošetřování
    • 10 Příslušenství
    • Životní Prostředí
    • Polski Spis TreśCI 1 Symbole
    • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Elementy Urządzenia
    • Rozruch
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Ustawienia
    • Konserwacja I Utrzymanie W Należytym Stanie
    • Praca Z Narzędziem Elektrycznym
    • Wyposażenie
    • Środowisko

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

de
Originalbetriebsanleitung - Kantenfräse
en
Original instructions - Edge router
fr
Notice d'utilisation d'origine - Affleureuse
es
Manual de instrucciones original - Lijadora de cantos
it
Istruzioni per l'uso originali - Rifilatore
nl
Originele gebruiksaanwijzing - kantenfrees
sv
Originalbruksanvisning - Kantfräs
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Reunajyrsin
da
Original brugsanvisning - kantfræser
nb
Original bruksanvisning – kantfres
pt
Manual de instruções original - Fresadora para arestas
Перевод оригинального руководства по эксплуатации — кромочный
ru
фрезер
cs
Originální návod k obsluze – hranová frézka
pl
Oryginalna instrukcja obsługi - frezarka do krawędzi
OFK 500 Q
Festool GmbH
Wertstraße 20
73240 Wendlingen
Germany
+49 (0)70 24/804-0
www.festool.com
10488558_C / 2022-09-29
8
13
18
23
28
33
38
43
48
53
58
63
69
74

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Festool OFK 500 Q

  • Page 1 Manual de instruções original - Fresadora para arestas Перевод оригинального руководства по эксплуатации — кромочный фрезер Originální návod k obsluze – hranová frézka Oryginalna instrukcja obsługi - frezarka do krawędzi OFK 500 Q Festool GmbH Wertstraße 20 73240 Wendlingen Germany +49 (0)70 24/804-0 www.festool.com...
  • Page 4 1-12 1-11 1-10...
  • Page 6 Affleureuse N° de série * seguintes diretivas UE, tendo sido tomadas por base (T-Nr.) as seguintes normas ou documentos normativos: OFK 500 Q 10488477 Декларация о соответствии ЕС. Мы со всей ответственностью заявляем, что данная EU-Konformitätserklärung. Wir erklären in al- продукция...
  • Page 7 Edge router Serial number (T-Nr.) OFK 500 Q 10488477 We as the manufacturer declare under our sole responsibility that this product(s) fulfill(s) all the relevant provisions of the following UK Regulations and are manufactured in accordance with the following designated standards: S.I.
  • Page 8: Table Of Contents

    Richtlinien der Europäischen Gemein­ – Es dürfen nur Fräser verwendet werden, schaft. die EN 847-1 entsprechen. Alle Fräswerk­ zeuge von Festool erfüllen diese Anforde­ Tipp, Hinweis rungen. – Verwendete Einsatzwerkzeuge müssen Handlungsanweisung nach EN 847-1 für Drehzahlen von mindes­...
  • Page 9 – Die Konstruktion des Werkzeuges darf ten, Schutzhandschuhe beim Werkzeug­ nicht verändert werden. wechsel. – Für Reparaturen und Schleifarbeiten zu­ sätzliche Hinweise auf www.festool.com Sicherheitshinweise Fräser beachten. Allgemeines – Werkzeug regelmäßig entharzen und reini­ – Beim Aus- und Einpacken des Werkzeugs gen (Reinigungsmittel mit pH-Wert zwi­...
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Stromquelle müssen mit den Angaben auf Werkstoffe dem Typenschild übereinstimmen. Holz, Kunststoffe. Materialhinweise auf der ► In Nordamerika dürfen nur Festool Ma­ Verpackung beachten. schinen mit der Spannungsangabe 120 V / 60 Hz eingesetzt werden. Die Werkzeuge dürfen nur von ausgebildeten...
  • Page 11: Einstellungen

    ► Arretierschieber [1-7] nach vorne schieben. ► Nationale Bestimmungen beachten. Entriegeln Das Winkelstück [1-1] dient als Adapter für den ► Arretierschieber [1-7] nach hinten schie­ Anschluss an ein Festool-Absaugmobil. ben. ► Winkelstück [1-1] an den Absaugstut­ Frästiefe einstellen zen [1-2] der Schutzhaube stecken.
  • Page 12: Wartung Und Pflege

    Betriebsanleitung angegeben ist. ► Zur Sicherung der Luftzirkulation müssen die Kühlluftöffnungen im Motorgehäuse stets frei und sauber gehalten werden. 10 Zubehör Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu­ ge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter www.festool.de.
  • Page 13: Symbols

    Operate power tool only with locked adjust­ ing ring (see section 7.3). Safety class II – Only cutters provided by Festool for this purpose may be mounted on the power Do not dispose of it with domestic tool. The use of other cutters is prohibited waste.
  • Page 14: Intended Use

    Service and maintenance Intended use – Always use original Festool spare parts. The edge router is designed for flush trimming – Repairs and sanding work may only be car­ and profile routing wood, plastic and similar ried out by experts.
  • Page 15: Technical Data

    Materials specifications on the name plate. Wood, plastics. Observe the material informa­ ► In North America, only Festool machines tion on the packaging. with the voltage specifications 120 V / 60 Hz may be used.
  • Page 16: Working With The Electric Power Tool

    NOTICE The pin [3-6] must be flush with the The angle adapter [1-1] acts as an adapter for grinding face (not at the circumference) of the connection to a Festool mobile dust extractor. ball bearing guide. ► Place angle adapter [1-1] on the extractor connector [1-2] of the guard.
  • Page 17: Accessories

    ► To ensure constant air circulation, always keep the cooling air openings in the motor housing clean and free of blockages. 10 Accessories Refer to the Festool catalogue for the order numbers of accessories and tools or find them online at www.festool.co.uk. 11 Environment Do not dispose of the device in the household waste! Recycle devices, ac­...
  • Page 18: Symboles

    – Marquage CE : confirme la conformité être équipé de fraises proposées à cette de l'outil électroportatif aux directives fin par Festool. L'utilisation d'autres frai­ de la Communauté européenne. ses est interdite en raison d'un risque ac­ crue de blessures.
  • Page 19 Entretien et maintenance marrage progressif et au dégagement de – Utiliser uniquement des pièces détachées fumée ou à l'odeur de brûlé sortant de la Festool d'origine. machine. – Les réparations et les opérations de rectifi­ cation sont réservées aux spécialistes.
  • Page 20: Utilisation Conforme

    Les outils ne doivent être utilisés que par des ► En Amérique du nord, utiliser uniquement personnes formées et expérimentées, familiari­ les machines Festool fonctionnant sous sées avec l'utilisation des outils. une tension de 120 V / 60 Hz. Caractéristiques techniques...
  • Page 21: Réglages

    ► Respecter les dispositions nationales. réglage La pièce coudée [1-1] sert d'adaptateur pour le AVERTISSEMENT ! Faire fonctionner l'outil raccordement à un aspirateur Festool. électroportatif uniquement avec une bague de ► Raccorder la pièce coudée [1-1] au raccord réglage verrouillée [1-6].
  • Page 22: Entretien Et Maintenance

    ► Pour assurer la circulation de l'air, il est impératif que les ouïes de ventilation du carter moteur soient maintenues dégagées et propres. 10 Accessoires Vous trouverez les références des accessoires et des outils dans votre catalogue Festool ou sur Internet à l'adresse www.festool.fr.
  • Page 23: Símbolos

    Consejo, indicación – Deben utilizarse únicamente fresas confor­ mes con la norma EN 847-1. Toda la gama Guía de procedimiento de fresas de Festool cumple estos requisi­ tos. – Las herramientas utilizadas deben estar homologadas según EN 847-1 para un nú­...
  • Page 24 – Para las reparaciones y los trabajos de lija­ do observar las indicaciones adicionales Indicaciones de seguridad de la recogidas en www.festool.com. fresadora – Eliminar la resina y limpiar periódicamente General la herramienta (producto de limpieza con –...
  • Page 25: Uso Conforme A Lo Previsto

    Fresadora de cantos OFK 500 Q ► En Norteamérica solo pueden utilizarse las máquinas Festool con una tensión de Potencia 450 W 120 V / 60 Hz. Número de revoluciones (mar­...
  • Page 26: Ajustes

    Español Desbloqueo ATENCIÓN ► Deslizar la corredera de detención [1-7] ha­ Calentamiento de la conexión plug it porque cia atrás. el cierre de bayoneta no está completamente Ajuste de la profundidad de fresado blo-queado ► Desbloquear el anillo de ajuste [1-6]. Peligro de quemaduras ►...
  • Page 27: Trabajo Con La Herramienta Eléctrica

    Consulte las referencias de los accesorios y las Esperar a que la herramienta eléctrica es­ – herramientas en el catálogo Festool o en Inter­ té completamente parada antes de guar­ net, en www.festool.es. darla. La herramienta podría engancharse, lo que podría causar la pérdida de control...
  • Page 28: Simboli

    (v. capitolo 7.3). Sull'elettroutensile possono essere mon­ – Non smaltire tra i rifiuti domestici. tate solo le frese offerte da Festool per questo scopo. L'uso di altre frese è proibito Contrassegno CE: attesta la conformità a causa dell'aumento del rischio di lesioni.
  • Page 29 Per interventi di riparazione e di rettifica, guanti di protezione durante il cambio attenersi alle avvertenze supplementari al­ utensile. l’indirizzo www.festool.com. – Deresinare e pulire l’utensile con regolari­ Avvertenze di sicurezza per la fresa tà (detergente con pH fra 4,5 e 8).
  • Page 30: Utilizzo Conforme

    Dati tecnici ► In America settentrionale è consentito esclusivamente l'impiego di macchine Fe­ Rifilatore OFK 500 Q stool con tensione 120 V / 60 Hz. Potenza 450 W PRUDENZA Numero di giri (a vuoto) 28.000 min...
  • Page 31: Impostazioni

    ► Spingere in avanti il bloccaggio a curso­ re [1-7]. L'angolare [1-1] serve come adattatore per col­ Sbloccare legare un'unità mobile di aspirazione Festool. ► Spingere indietro il bloccaggio a curso­ ► Inserire l'angolare [1-1] sul manicotto d'a­ re [1-7].
  • Page 32: Cura E Manutenzione

    Per l’indirizzo più vicino alla vostra zona: www.festool.it/servizio Utilizzare esclusivamente ricambi EKAT originali Festool. Per il codice di or­ dinazione: www.festool.it/servizio ► Le parti e i dispositivi di sicurezza danneg­ giati devono essere riparati o sostituiti a re­ gola d'arte da un'officina autorizzata, se non indicato diversamente nelle istruzioni per l'uso.
  • Page 33: Inhoudsopgave 1 Symbolen

    (zie hoofd­ Beveiligingsklasse II stuk 7.3). Op het elektrische gereedschap mogen al­ – leen de door Festool hiervoor aangeboden Niet met het huisvuil meegeven. frezen gemonteerd worden. Het gebruik van andere frezen is vanwege letselgevaar CE-markering: Bevestigt de conformi­...
  • Page 34 Onderhoud en verzorging – Alleen originele Festool-reserveonderde­ – len gebruiken. Draag geschikte persoonlijke bescher­ – Reparaties en schuurwerkzaamheden mo­...
  • Page 35: Gebruik Volgens De Voorschriften

    De gereedschappen mogen alleen door goed ► In Noord-Amerika mogen alleen Festool- opgeleide en ervaren personen worden ge­ machines met een spanningsopgave van bruikt die weten hoe ze met de gereedschappen 120 V / 60 Hz worden gebruikt.
  • Page 36: Instellingen

    ► Vastzethendel [1-7] naar voren schuiven. Ontgrendelen Het hoekstuk [1-1] dient als adapter voor de ► Vastzethendel [1-7] naar achteren schui­ aansluiting van een mobiele Festool-stofzuiger. ven. ► Hoekstuk [1-1] op de afzuigaanslui­ ting [1-2] van de beschermkap steken. Freesdiepte instellen ►...
  • Page 37: Onderhoud En Verzorging

    ► Om de luchtcirculatie te garanderen, moe­ ten de koelluchtopeningen in de motorbe­ huizing altijd vrij en schoon gehouden wor­ den. 10 Accessoires De bestelnummers voor accessoires en ge­ reedschap vindt u in de Festool-catalogus of online via www.festool.nl.
  • Page 38: Innehållsförteckning 1 Symboler

    ökad olycksrisk. Skyddsklass II – Endast fräsverktyg som uppfyller EN 847-1 får användas. Alla fräsverktyg från Festool uppfyller dessa krav. Kasta den inte i hushållssoporna. – Insatsverktygen som används måste vara godkända för varvtal på...
  • Page 39: Avsedd Användning

    Vid felaktig användning ligger ansvaret – Verktygets konstruktion får inte ändras. på användaren. – Mer information för reparationer och slip­ Fräsverktyg arbeten finns på www.festool.com. Matningssätt – Rengör och ta bort kåda från verktyget (rengöringsmedel med pH-värde från 4,5 MAN (manuell matning). till 8).
  • Page 40: Tekniska Data

    ► Strömkällans nätspänning och frekvens Tekniska data måste stämma överens med uppgifterna på märkplåten. Kantfräs OFK 500 Q ► I Nordamerika får endast Festool-verktyg med märkspänning 120 V / 60 Hz användas. Effekt 450 W Varvtal (tomgång) 28.000 varv/min Ø-fräs, max.
  • Page 41: Arbeta Med Elverktyg

    [1-2]. ► Sätt i kopplingsstycket till en sugs­ Beställningsnumren för tillbehör och verktyg lang 27 mm i vinkelstycket. hittar du i din Festool-katalog eller på internet OBS! Om man inte använder antistatisk ut­ under www.festool.se. sugsslang kan statisk uppladdning förekomma.
  • Page 42: Miljö

    Följ den nationella föreskrifterna. Enligt EU-direktivet om uttjänt el- och elektro­ nikutrustning och omsättning till nationell lag­ stiftning måste förbrukade elverktyg källsorte­ ras och återvinnas på ett miljövänligt sätt. Information om insamlingsstationer för korrekt avfallshantering finns på www.festool.se/ recycling. Information om REACH: www.festool.se/reach...
  • Page 43: Sisällys 1 Tunnukset

    [1-3] kanssa. Käytä suojalaseja! – Käytä sähkötyökalua vain lukitun säätören­ Verkkovirtajohdon irrotus kaan kanssa (katso luku 7.3). Sähkötyökaluun saa asentaa vain Festool­ – Verkkovirtajohdon kytkentä in hyväksymiä jyrsinteriä. Muiden jyrsinte­ rien käyttö on kiellettyä, koske ne lisäävät Suojausluokka II loukkaantumisvaaraa.
  • Page 44: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö toimittamien ohjeiden mukaan. Huolto ja hoito Reunajyrsin on tarkoitettu puun, muovin ja mui­ den vastaavien materiaalien reunan tasalle jyr­ – Käytä vain alkuperäisiä Festool-varaosia. sintään ja profiilijyrsintään. – Vain asiantuntijat saavat suorittaa huolto- ja teroitustyöt. Laitteen käyttäjä vastaa määräystenvas­...
  • Page 45: Tekniset Tiedot

    Teriä saavat käyttää vain osaavat henkilöt, jotka ovat saaneet asiaankuuluvan koulutuksen ja ► Pohjois-Amerikassa saa käyttää vain sel­ joilla on tarvittava kokemus terien oikeaan kä­ laisia Festool-koneita, joiden jännite on sittelyyn. 120 V / 60 Hz. Tekniset tiedot HUOMIO...
  • Page 46: Työskentely Sähkötyökalulla

    Lähimmän huoltopis­ ► Vapauta lukituspainike ja lukitse säätören­ teen voit katsoa nettiosoitteesta: gas. www.festool.fi/huolto Pölynpoisto Käytä vain alkuperäisiä Festool-va­ EKAT raosia! Tuotenumerot voit katsoa VAROITUS nettiosoitteesta: www.festool.fi/ huolto Pöly aiheuttaa vaaraa terveydelle ►...
  • Page 47: Lisävarusteet Ja Tarvikkeet

    Suomi 10 Lisävarusteet ja tarvikkeet Lisätarvikkeiden ja työkalujen tuotenumerot voit katsoa Festool-tuoteoppaasta tai Internet- osoitteesta www.festool.fi. 11 Ympäristö Älä heitä käytöstä poistettua konetta ta­ lousjätteiden joukkoon! Toimita käytös­ tä poistetut laitteet, tarvikkeet ja pak­ kaukset ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Noudata voimassaolevia kansallisia määräyk­...
  • Page 48: Dansk

    (se kapitel 7.3). Tilslutning af ledningen På el-værktøjet må der kun monteres – fræsere, som Festool tilbyder til formålet. Sikkerhedsklasse II På grund af den forøgede risiko for person­ skade er det forbudt at anvende andre fræ­ Må ikke bortskaffes sammen med al­...
  • Page 49: Bestemmelsesmæssig Brug

    – Reparationer og slibearbejde må kun udfø­ terialer. res af sagkyndige. – Værktøjets konstruktion må ikke ændres. Ved ikke-bestemmelsesmæssig anven­ – Du finder flere oplysninger om reparatio­ delse hæfter brugeren. ner og slibearbejde på www.festool.com.
  • Page 50: Tekniske Data

    Værktøjerne må kun bruges af uddannede og ► I Nordamerika må der kun bruges Festool- erfarne personer, som behersker håndteringen maskiner med spændingsangivelsen af værktøjerne. 120 V / 60 Hz.
  • Page 51: Arbejde Med El-Værktøjet

    Nærmeste adresse ► Sæt et nyt fræseværktøj i. findes på: www.festool.dk/service ► Sæt skruen [3-1] med føringsleje på, og spænd den fast. Brug kun originale Festool-reserve­ EKAT ► Slip låseknappen, og lås indstillingsringen. dele! Artikelnr. findes på: Udsugning www.festool.dk/service ADVARSEL ►...
  • Page 52: Tilbehør

    Dansk 10 Tilbehør Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj fin­ der du i Festool-kataloget eller på internettet på www.festool.dk. 11 Miljø Maskinen må ikke bortskaffes med al­ mindeligt husholdningsaffald! Udstyr, tilbehør og emballage skal bortskaffes miljømæssigt korrekt på en kommunal gen­...
  • Page 53: Symboler

    (se kapittel 7.3). Koble fra strømledningen På elektroverktøyet skal det kun monte­ – res freser som tilbys av Festool til dette Koble til strømledning formålet. På grunn av økt fare for persons­ kader er det forbudt å bruke andre freser.
  • Page 54: Riktig Bruk

    ► Avhengig av den faktiske belastningen må det gjennomføres egnede sikkerhetstiltak Vedlikehold og pleie for å beskytte brukeren. – Bruk kun originale Festool-reservedeler. – Reparasjoner og slipearbeider må kun ut­ Riktig bruk føres av profesjonelle. Kantfresen er beregnet på fresing kant-i-kant –...
  • Page 55: Tekniske Data

    Festool-maskiner med spenningsangivel­ verktøyene. sen 120 V / 60 Hz. Tekniske data FORSIKTIG Kantfres OFK 500 Q Plug it-tilkoblingen blir varm hvis bajonett­ låsen ikke er helt låst Effekt 450 W Fare for brannskader Turtall (tomgang) 28 000 o/min ►...
  • Page 56: Arbeide Med Elektroverktøyet

    Nærmeste re­ ADVARSEL presentant eller verksted, se: Helsefare på grunn av støv www.festool.com/service ► Arbeid aldri uten avsug. Bruk kun originale Festool-reserve­ EKAT ► Overhold gjeldende nasjonale bestemmel­ deler! Best.-nr. finner du på: ser. www.festool.com/service Vinkelstykket [1-1] fungerer som adapter for tilkobling av Festool-støvsuger.
  • Page 57: Tilbehør

    Norsk 10 Tilbehør Bestillingsnumrene for tilbehør og verktøy fin­ ner du i Festool-katalogen eller på Internett på www.festool.com. 11 Miljø Apparatet skal ikke kastes i restavfal­ let! Apparater, tilbehør og emballasje skal leveres til gjenvinning. Ta hensyn til gjeldende nasjonale forskrifter.
  • Page 58: Português

    Classe de proteção II Na ferramenta elétrica só podem ser – montadas as fresas disponibilizadas pela Festool para o efeito. Devido ao elevado Não deitar no lixo doméstico. perigo de ferimentos é proibida a utilização de outras fresas. Marca CE: confirma que a ferramenta –...
  • Page 59 – Utilizar apenas peças sobresselentes origi­ ave e em caso de produção de fumo ou nais da Festool. cheiro a queimado proveniente da máquina. – Reparações e trabalhos de lixagem só po­ dem ser realizados por pessoas qualifica­...
  • Page 60: Utilização De Acordo Com As Disposições

    Dados técnicos ► Na América do Norte, só podem ser utiliza­ das ferramentas Festool com uma indica­ Fresadora para arestas OFK 500 Q ção de tensão de 120 V / 60 Hz.
  • Page 61: Ajustes

    ADVERTÊNCIA! Utilizar a ferramenta elétrica A peça angular [1-1] serve de adaptador para a apenas com o anel de ajuste bloqueado [1-6]. ligação de um aspirador móvel Festool. Bloquear ► Encaixe a peça angular [1-1] no bocal de ► Empurrar o fecho corrediço [1-7] para a aspiração [1-2] da cobertura de proteção.
  • Page 62: Manutenção E Conservação

    ► Para assegurar a circulação do ar, as aber­ turas do ar de refrigeração na carcaça do motor devem ser mantidas sempre desobs­ truídas e limpas. 10 Acessórios Os números de encomenda para acessórios e ferramentas encontram-se no seu catálogo Festool ou na Internet em www.festool.pt.
  • Page 63: Символы

    Подсоединение сетевого кабеля при заблокированном регулировочном колёсике (см. раздел 7.3). Класс защиты II Устанавливайте на машинку только фре­ – зы, предлагаемые Festool. Применение Не выбрасывайте вместе с бытовыми других фрез из-за повышенной травмоо­ отходами. пасности запрещено. Маркировка CE: Подтверждает соот­...
  • Page 64 Русский фрезы Festool удовлетворяют этим требо­ и за тем, чтобы режущие кромки не каса­ ваниям. лись друг друга или зажимных элементов. – Используемые рабочие инструменты дол­ – Зажимные или крепёжные гайки затяги­ жны выдерживать частоту вращения не вайте подходящим ключом, соблюдая...
  • Page 65: Применение По Назначению

    Русский Указанные значения уровня шума/вибрации Технические данные – служат для сравнения инструментов; Кромочный фрезер OFK 500 Q – можно также использовать для предвари­ тельной оценки шумовой и вибрационной Мощность 450 Вт нагрузки во время работы; Число оборотов холостого 28 000 об/мин...
  • Page 66: Подготовка К Работе

    вочном колёсике [1-6]. указанным на заводской табличке. Блокировка ► В Северной Америке можно использовать ► Сдвиньте ползунок [1-7] вперёд. только электроинструменты Festool с ха­ рактеристикой по напряжению 120 В / Разблокировка 60 Гц. ► Сдвиньте ползунок [1-7] назад. Регулировка глубины фрезерования...
  • Page 67: Работа С Электроинструментом

    10 Оснастка можно зацепление вращающихся дета­ лей, что приведёт к потере контроля над Номера принадлежностей и инструментов для инструментом. заказа находятся в каталоге Festool или на веб-сайте www.festool.ru. – Работайте только со встречной подачей (ведите электроинструмент в направле­ 11 Окружающая среда...
  • Page 68 Русский Информацию о пунктах приёма и надлежащей утилизации см. на www.festool.ru/recycling Информация по директиве REACH: www.festool.ru/reach...
  • Page 69: Obsah 1 Symboly

    Použití jiných fréz je zakázané kvůli většímu nebezpečí poranění. Nevyhazujte do domovního odpadu. – Je povoleno používat jen frézy, které splňují EN 847-1. Všechny frézy Festool tyto poža­ Značka CE: Potvrzuje shodu elektric­ davky splňují. kého nářadí se směrnicemi Evropské­ –...
  • Page 70: Použití V Souladu S Určením

    Opravy a ostření smí provádět pouze odbor­ vání a frézování profilů do dřeva, plastu a pod­ obných materiálů. níci. – Konstrukce nástroje se nesmí změnit. Při použití v rozporu s určeným účelem – Při opravách a ostření dodržujte další poky­ přebírá odpovědnost uživatel. ny na www.festool.cz.
  • Page 71: Technické Údaje

    údaji na typovém Nástroje smí používat pouze vyškolené a zkuše­ štítku. né osoby, které ovládají zacházení s nástroji. ► V Severní Americe se smí používat pouze nářadí Festool s napětím 120 V / 60 Hz. Technické údaje UPOZORNĚNÍ Hranová frézka OFK 500 Q Zahřívání...
  • Page 72: Práce S Elektrickým Nářadím

    ► Pusťte aretační tlačítko a zajistěte nastavo­ sluzby vací kroužek. Odsávání Používejte jen originální náhradní dí­ EKAT ly Festool! Obj. č. na: VAROVÁNÍ www.festool.cz/sluzby Ohrožení zdraví působením prachu ► Poškozené ochranné prvky a díly musejí být ► Nikdy nepracujte bez odsávání.
  • Page 73: 10 Příslušenství

    ► Pro zajištění cirkulace vzduchu musí být chladicí otvory neustále volné a čisté. 10 Příslušenství Objednací čísla pro příslušenství a nářadí nale­ znete ve svém katalogu Festool nebo na inter­ netu na www.festool.cz. 11 Životní prostředí Nářadí nevyhazujte do domovního odpa­...
  • Page 74: Polski Spis Treści 1 Symbole

    Wspól­ – W elektronarzędziu wolno montować tylko noty Europejskiej. frezy oferowane w tym celu przez firmę Zalecenie, wskazówka Festool. Stosowanie innych frezów jest za­ bronione ze względu na zwiększone ryzyko obrażeń. Instrukcja postępowania – Stosowane mogą być wyłącznie frezy zgod­...
  • Page 75 – Podczas serwisu i prac szlifierskich należy Należy stosować odpowiednie środki przestrzegać dodatkowych wskazówek, ochrony indywidualnej: Ochronniki słuchu, które można znaleźć na www.festool.pl. – Narzędzia należy regularnie odżywiczać i okulary ochronne, maska przeciwpyłowa do prac generujących pył, rękawice ochronne czyścić (środki czyszczące o wartości pH od podczas wymiany narzędzi.
  • Page 76: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Narzędzia mogą być używane wyłącznie przez liczce identyfikacyjnej. przeszkolone i doświadczone osoby, zaznajo­ ► W Ameryce Północnej wolno stosować wy­ mione z ich obsługą. łącznie urządzenia Festool o parametrach Dane techniczne napięcia 120 V/ 60 Hz. OSTROŻNIE Frezarka do krawędzi...
  • Page 77: Ustawienia

    Polski Włączanie/ wyłączanie Przekręcenie o jedno wgłębienie: Przełącznik [1-10] jest przełącznikiem wł./ wył. Zmiana głębokości frezowania = 1 mm (I = WŁ., 0 = WYŁ.). Wymiana frezu Ustawienia OSTROŻNIE OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo zranienia związane z go­ rącymi i ostrymi narzędziami Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie prą­ ►...
  • Page 78: Praca Z Narzędziem Elektrycznym

    – Elektronarzędzie należy przesuwać w kie­ runku obrabianego elementu wyłącznie po Numery katalogowe wyposażenia i narzędzi włączeniu. znajdują się w katalogu Festool lub w internecie www.festool.pl. Należy zaczekać, aż elektronarzędzie za­ – trzyma się, zanim zostanie odłożone. Ist­ 11 Środowisko nieje ryzyko zahaczenia się...

Table of Contents