Table of Contents
  • Bestimmungsgemässe Verwendung
  • Symbole auf dem Produkt
  • Symbole in der Bedienungsanleitung
  • Uso Previsto
  • Mantenimiento
  • Símbolos en Este Manual
  • Manutenzione
  • Beoogd Gebruik
  • Symbolen in de Gebruiksaanwijzing
  • Utilização Prevista
  • Symboler I Brugsanvisningen
  • Tiltenkt Bruk
  • Symboler På Produktet
  • Техническое Обслуживание
  • Zamýšlené Použití
  • Symboly Na Výrobku
  • Rendeltetésszerű Használat
  • A Kézikönyvben Használt Szimbólumok
  • Paredzētā Lietošana
  • Naudojimo Paskirtis
  • Symboly V Návode
  • Kullanim Amaci
  • Προοριζομενη Χρηση

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RROS18

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi RROS18

  • Page 1 RROS18...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have been given KNOW YOUR PRODUCT top priority in the design of your random orbital sander. See page 57. 1. Battery port INTENDED USE 2. Insulated grasping surface The random orbital sander is intended to be used only by 3.
  • Page 4: Symbols In This Manual

    Wear eye protection Wear ear protection Wear dust mask Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. SYMBOLS IN THIS MANUAL Note Parts or accessories sold separately Unlock Lock...
  • Page 5 ■ La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux La plage de température ambiante pour l'entreposage performances et à la fi abilité de votre ponceuse orbitale de la batterie se situe entre 0 °C et 20 °C. alétoire lors de sa conception.
  • Page 6 Arrêt Avec force Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine. Marque de conformité européenne Marque de conformité britannique Marque de conformité ukrainienne Marque de conformité d’Eurasie Portez une protection oculaire Portez une protection auditive Portez un masque anti-poussière Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Page 7: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Batterie liegt zwischen 0 °C und 20 °C. Priorität bei der Entwicklung Ihres Akku-Deltaschleifers. TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS Transportieren Sie den Akku gemäß Ihren örtlichen und BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG nationalen Bestimmungen und Regeln. Der Akku-Exzenterschleifer ist ausschließlich zur Nutzung Befolgen alle besonderen...
  • Page 8: Symbole In Der Bedienungsanleitung

    Mit Kraft Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten. Europäisches Konformitätskennzeichen Britisches Konformitätskennzeichen Ukrainisches Konformitätskennzeichen EurAsian Konformitätszeichen Augenschutz tragen Gehörschutz tragen Staubschutzmaske tragen Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen.
  • Page 9: Uso Previsto

    ■ Se ha dado la máxima prioridad a la seguridad, el rango temperatura ambiente para rendimiento y la fi abilidad en el diseño de la lijadora roto- almacenamiento de batería es de entre 0 y 20 °C. orbital. TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO Transporte la batería de conformidad con las disposiciones USO PREVISTO y las normativas locales y nacionales.
  • Page 10: Símbolos En Este Manual

    Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina. Marca de conformidad europea Marca de conformidad británica Marca de conformidad de Ucrania Certifi cado EAC de conformidad Utilice gafas de seguridad Utilice dispositivos de protección para los oídos Utilice una mascarilla antipolvo Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios...
  • Page 11: Manutenzione

    E' stata data massima priorità alla sicurezza, alle prestazioni TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO e all'affi dabilità nel design di questa levigatrice rotorbitale. Trasportare la batteria secondo quando indicato dalle norme e regolamentazioni locali e nazionali. UTILIZZO Seguire tutte le istruzioni speciali riportate sulla scatola La levigatrice rotorbitale deve essere utilizzata solo da e sull'etichetta quando si fanno trasportare batterie da persone adulte, che abbiano letto e compreso le istruzioni...
  • Page 12 Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l’utensile. Marchio di conformità europeo Marchio di conformità britannico Marchio di conformità ucraino Marchio di conformità EurAsian Indossare occhiali di protezione Indossare cuffi e di protezione Indossare la maschera antipolvere I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi...
  • Page 13: Beoogd Gebruik

    Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid kregen topprioriteit VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN in het ontwerp van uw excentrische schuurmachine. Vervoer de accu in overeenstemming met de plaatselijke en nationale voorzieningen en regelgevingen. BEOOGD GEBRUIK Volg alle speciale vereisten op de verpakking en etiketten excentrische schuurmachine alleen...
  • Page 14: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Lees de instructies zorgvuldig voordat u de machine in gebruik neemt. CE-markering Brits conformiteitskeurmerk Oekraïens conformiteitskeurmerk EurAsian-symbool van overeenstemming Draag gezichtsbescherming Draag gehoorbescherming Draag een stofmasker Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat.
  • Page 15: Utilização Prevista

    Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO na conceção da sua lixadeira orbital aleatória. Transporte a bateria em conformidade com as disposições e os regulamentos locais e nacionais. UTILIZAÇÃO PREVISTA Respeite os requisitos especiais que existam na embalagem A lixadora orbital destina-se a ser utilizada por adultos que e a etiquetagem durante o transporte de baterias por tenham lido e compreendido as instruções e os avisos...
  • Page 16 Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina. Marca europeia de conformidade Marca britânica de conformidade Marca ucraniana de conformidade Marca de conformidade EurAsian Use protecção para os olhos Use protecção para os ouvidos Usar máscara de pó Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico.
  • Page 17 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i andre batterier eller ledende materialer under transporten designet af din excentersliber. ved at beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikke- ledende hætter eller tape. Undlad at transportere batterier TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL med revner eller utætheder. Rådfør dig desuden hos speditøren.
  • Page 18: Symboler I Brugsanvisningen

    Ukrainsk overensstemmelsesmærkning EurAsian overensstemmelsesmærke Benyt øjenværn Benyt høreværn Brug støvmaske Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd. SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN Bemærk Dele eller tilbehør, der sælges separat Slukket Tænd Oplås...
  • Page 19 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet är spruckna eller läcker. Kontrollera med vidarebefordrande vid design av din cirkelslipmaskin. företag för mer information. ANVÄNDNINGSOMRÅDE LÄR KÄNNA DIN PRODUKT Den roterande-oscillerande slipmaskinen är endast avsedd Se sidan 57. för vuxna användare som har läst och förstått instruktionerna 1.
  • Page 20 EurAsian överensstämmelsesymbol Använd skyddsglasögon Bär hörselskydd. Använd ansiktsmask mot damm Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips. SYMBOLER I MANUALEN Notera Delar och utrustning säljs separat På...
  • Page 21 Epäkeskohiomakoneesi suunnittelussa on pidetty etusijalla johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana suojaamalla paljaat turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. navat eristävillä, johtamattomillla korkeilla tai teipillä. Älä kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai vuotavat. Kysy KÄYTTÖTARKOITUS välitysyritykseltä lisäneuvoja. Kaksisuuntainen kehähiomakone on suunniteltu ainoastaan TUNNE TUOTTEESI aikuisten käytettäväksi, käyttäjien tulee lukea ja ymmärtää...
  • Page 22 Ukrainalainen vaatimustenmukaisuusmerkintä EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki Käytä suojalaseja Käytä kuulosuojaimia Käytä pölymaskia Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat. KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Huom Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen Sammuksissa Käynnistys Avaa Lukko Ei voimallisesti...
  • Page 23: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i KJENN DITT PRODUKT. konstruksjonen av din roterende slipemaskin. Se side 57. 1. Batteridør TILTENKT BRUK 2. Isolert gripeoverfl ate Eksentersliperen skal bare brukes av voksne som har lest 3. Av/På-bryter og forstått instruksjonene og advarslene i denne håndboken, 4.
  • Page 24 Bruk øyebeskyttrelse Bruk hørselsvern Bruk støvmaske Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering. SYMBOLER I MANUALEN Deler eller tilbehør solgt separat På Låse opp Lås Uten kraft Med kraft...
  • Page 25: Техническое Обслуживание

    При разработке этой эксцентриковой шлифмашины аккумуляторов. Коррозионные и проводящие особое внимание уделялось безопасности, жидкости, такие как соленый раствор, определенные производительности и надежности. химикаты, отбеливающие средства или содержащие их продукты, могут привести к короткому замыканию. НАЗНАЧЕНИЕ ■ Температура окружающей среды для эксплуатации К...
  • Page 26 пластмассу. Это ведет к тяжелым травмам. ■ Для большей безопасности и надежности Включение все ремонтные работы должны проводиться авторизованным сервисным центром. Расцепить УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ Сигнал опасности Зафиксировать Скорость на холостом ходу Без усилия Включение Выкл С усилием Перед использованием прибора внимательно...
  • Page 27 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Page 28 ■ W przypadku tej szlifi erki oscylacyjnej zwrócono szczególną Zakres temperatury otoczenia dla akumulatora podczas uwagę zapewnienie bezpieczeństwa, wysokiej przechowywania to od 0°C do 20°C. wydajności oraz niezawodności. TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH Akumulatory należy transportować zgodnie z lokalnymi i PRZEZNACZENIE krajowymi przepisami i regulacjami. Szlifi...
  • Page 29 Wł Po przyłożeniu siły Wyłączone Przed uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie przeczytać instrukcję Symbol zgodności z przepisami europejskimi Symbol zgodności z przepisami brytyjskimi Symbol zgodności z przepisami ukraińskimi Znak zgodności EurAsian Stosować środki ochrony wzroku Stosować środki ochrony słuchu Nosić maskę przeciwpyłową Zużyte produkty elektryczne nie powinny być...
  • Page 30: Zamýšlené Použití

    Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při materiály při transportu pomocí ochrany nekrytých kontaktů prostřednictvím izolace, nevodivých krytek či lepicích návrhu vaší oscilační brusky. pásek. Nepřepravujte prasklé nebo baterie s unikajícím elektrolytem. Ptejte se u zásilkové společnosti na další radu. ZAMÝŠLENÉ...
  • Page 31 Značka shody s ukrajinskými normami Euroasijská značka shody Noste ochranu očí Noste ochranu sluchu Používejte protiprachové masky Odpad elektrických výrobků se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na sběrných místech. Ptejte se u místních úřadů nebo prodejce na postup při recyklaci. SYMBOLY POUŽITÉ...
  • Page 32: Rendeltetésszerű Használat

    A bolygótárcsás csiszoló tervezésekor a biztonság, a csomagolásra és a címkézésre vonatkozó speciális teljesítmény és a megbízhatóság voltak a legfontosabb előírásokat. Ügyeljen arra, hogy akkumulátorok szempontok. ne érhessenek más akkumulátorokhoz vagy vezető anyagokhoz szállítás közben; ehhez a szabadon maradt csatlakozókat védje szigetelő fedéllel vagy szalaggal. Ne RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Page 33: A Kézikönyvben Használt Szimbólumok

    Európai megfelelőségi jelölés Brit megfelelőségi jelölés Ukrán megfelelőségi jelölés Eurázsiai megfelelőségi jelzés Viseljen szemvédőt Viseljen fülvédőt Viseljen porvédő maszkot A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehetőség. Az újrahasznosítással kapcsolatban érdeklődjön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál.
  • Page 34 Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU performanţei şi fi abilităţii în proiectarea şlefuitorului dvs. Transportaţi bateria în conformitate cu prevederile şi orbital. reglementările locale şi naţionale. Urmaţi toate cerinţele speciale de pe ambalaj şi etichete DOMENIU DE APLICAŢII atunci când transportaţi acumulatorii la o parte terţă.
  • Page 35 Marcajul de conformitate europeană Marcajul britanic de conformitate Marcajul ucrainian de conformitate Marcaj de conformitate EurAsian Purtaţi echipamente de protecţie a vederii Purtaţi echipamente de protecţie a auzului Purtați mască de praf Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice.
  • Page 36: Paredzētā Lietošana

    Drošība, sniegums un uzticamība ir augstākā prioritāte jūsu Transportējot nodrošiniet, lai akumulatori nesaskaras ar orbitālā slīpmašīna. citiem akumulatoriem vai vadošiem materiāliem, atsegtos savienotājus aizsargājot izolējošiem, nevadošiem vāciņiem vai lenti. Nepārvietojiet akumulatorus, kas ir PAREDZĒTĀ LIETOŠANA ieplaisājuši vai ar noplūdi. Konsultējieties ar pārsūtīšanas Nejaušas orbītas slīpmašīna ir paredzēta lietošanai tikai uzņēmumu.
  • Page 37 Lielbritānijas atbilstības zīme Ukrainas atbilstības zīme EurAsian atbilstības marķējums Valkājiet acu aizsarglīdzekļus Lietojiet dzirdes aizsargus Valkājiet putekļu masku Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās atk ār totas izmantošanas vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, kur iespējama atkārtota pārstrāde.
  • Page 38: Naudojimo Paskirtis

    Projektuojant atsitiktine tvarka šlifuojantį orbitinį šlifuoklį, baterijomis ar laidžiomis medžiagomis: ant jungiamųjų didžiausias prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms elementų uždėkite izoliuojančius, nelaidžius apsauginius savybėms ir patikimumui. dangtelius arba šiuos elementus apvyniokite juosta. Negabenkite įtrūkusių ar pratekančių baterijų. Išsamesnio patarimo kreipkitės į gabentojo įmonę. NAUDOJIMO PASKIRTIS Šis ekscentrinis šlifuoklis skirtas naudoti tik suaugusiesiems, GERAI IŠMANYKITE APIE GAMINĮ...
  • Page 39 Ukrainos atitikties ženklas „EurAsian“ atitikties ženklas Dėvėkite akių apsaugos priemones Dėvėkite klausos apsaugos priemones Dėvėkite dulkių kaukę Elektrinių produktų atliekos neturi būti metamos kartu su namų ūkio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo patarimo kreipkitės į savo vietinę savivaldybę...
  • Page 40 Teie orbitaal-ringlihvimismasina konstrueerimisel klemme voolu mittejuhtivate isoleerkatete või teibiga. peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. Ärge transportige pragunenud või lekkivaid akusid. Küsige lisateavet transportettevõttelt. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA Ekstsentriklihvijat tohivad kasutada täiskasvanud, kes on lugenud kasutusjuhendit ja saavad aru selles olevatest Vt lk 57.
  • Page 41 Ukraina vastavusmärgis Euraasia vastavusmärk Kandke silmade kaitsevahendeid Kandke kuulmise kaitsevahendeid Kandke tolmumaski Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt. KASUTUSJUHENDIS KASUTATUD SÜMBOLID Märkus Eraldi ostetavad osad või tarvikud Väljas Sisse Lahtikeeramine...
  • Page 42 U razvoju ove kružna brusilicar dati su maksimalni prioriteti zaštitite izložene priključke s izolacijom, kapicama koje ne sigurnosti, performansama i pouzdanosti. provode energiju ili trakom. Nemojte transportirati baterije koje su polomljene ili cure. Provjerite kod kompanije koja transportira za daljnju pomoć. NAMJENA Nasumičnu orbitalnu brusilicu smiju koristiti samo odrasle UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD...
  • Page 43 Ukrajinska oznaka sukladnosti EurAsian znak konformnosti Nosite zaštitu za vid Nosite zaštitu za sluh Nosite masku za zaštitu od prašine Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva. Molimo da reciklirate gdje je to moguće. Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati.
  • Page 44 Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju priti v stik z drugimi akumulatorji ali prevodnimi materiali, vašega izsrednega brusilnika ključnega pomena. tako da zaščitite izpostavljene konektorje z neprevodnimi izolacijskim pokrovčki trakom. prevažajte poškodovanih akumulatorjev oz. akumulatorjev, ki puščajo. NAMEN UPORABE Za nadaljnje informacije se obrnite na posredništvo.
  • Page 45 Ukrajinski znak skladnosti EurAsian oznaka o skladnosti Nosite zaščito za oči Nosite zaščito za ušesa Nosite protiprašno masko Odpadne električne izdelke ne odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih. Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti. SIMBOLI V PRIROČNIKU Opomba Deli ali dodatki so na prodaj ločeno...
  • Page 46 Pri navrhovaní tejto brúsky s nepravidelnými otáčkami boli akumulátormi ani vodivými materiálmi – chráňte obnažené najvyššou prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. konektory pomocou izolácie, nevodivými viečkami alebo páskou. Neprepravujte akumulátory, ktoré sú prasknuté alebo vytekajú. Ďalšie pokyny zistíte u nasledujúcej ÚČEL POUŽITIA spoločnosti.
  • Page 47: Symboly V Návode

    Ukrajinské označenie zhody Euroázijská značka zhody Noste ochranu zraku Noste ochranu sluchu Používajte masku proti prachu Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odhadzovať do domového odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu pre viac informácií ohľadom ekologického spracovania.
  • Page 48 Безопасността, работните характеристики и определени химикали, избелващи вещества или надеждността имат най-висок приоритет при продукти, съдържащи избелващи вещества, могат проектирането на Вашата ексцентрична машина за да предизвикат късо съединение. шлифоване. ■ Диапазонът на околната температура при използване на батерията е между 0°C и 40°C. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
  • Page 49 СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА Ключалка Предупреждение относно безопасността Без усилие Скорост на празен ход Вкл. С усилие Изкл. Прочетете инструкциите внимателно, преди да стартирате машината. Знак за съответствие с европейските изисквания Знак за съответствие с изискванията на Обединеното кралство Знак за съответствие с изискванията на...
  • Page 50 Безпеці, продуктивності і надійністі було надано вищий для акумулятора під час використання між 0°C та пріоритет в дизайні вашої ексцентрикової шліфувальної 40°C. машини. ■ Діапазон температур зовнішнього середовища під час зберігання акумулятора між 0°C та 20°C. ПРИЗНАЧЕННЯ ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЄВИХ БАТАРЕЙ Ексцентрикова...
  • Page 51 Швидкість без навантаження Без натиску Увімкнений Вимкнений З натиском Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед запуском продукту. Європейський знак відповідності Британський знак відповідності Український знак відповідності Євразійський знак відповідності Носіть захист для очей Носіть захист слуху Надягайте пилозахисну маску Відходи електротехнічної продукції не...
  • Page 52: Kullanim Amaci

    şirketine danışın. Havalı zımpara makineniz tasarlanırken temel öncelik güvenlik, performans ve güvenilirlik özelliklerine verilmiştir. ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN KULLANIM AMACI Sayfa 57 Bkz. Rasgele yörüngeli zımpara kılavuzdaki talimat 1. Pil bağlantı noktası uyarıları okuyup anlamış olan, davranışlarının 2. Yalıtılmış kavrama yüzeyi 3. Açma/kapama anahtarı sorumluluğunu alabilen yetişkinler tarafından kullanılması...
  • Page 53 Koruyucu gözlük kullanın Koruyucu kulaklık kullanın Toz maskesi takın Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Tesis bulunuyorsa lütfen geri dönüşüme verin. Geri dönüşümle ilgili tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun. KİTAPÇIKTAKİ SEMBOLLER Parçalar ya da aksesuarlar ayrı olarak satılır.
  • Page 54: Προοριζομενη Χρηση

    Στον σχεδιασμό του λειαντικού μηχανήματος τυχαίας ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΛΙΘΙΟΥ τροχιάς, έχει δοθεί ύψιστη προτεραιότητα στα θέματα Μεταφέρετε τη μπαταρία σε συμφωνία με τις τοπικές εθνικές ασφάλειας, απόδοσης και αξιοπιστίας. διατάξεις και τους κανονισμούς. Τηρείτε όλες τις ειδικές απαιτήσεις στη συσκευασία και στην ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ...
  • Page 55 Ενεργοποίησης Χωρίς δύναμη Απενεργοποίηση Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες Με δύναμη προσεκτικά πριν ξεκινήσετε το μηχάνημα. Ευρωπαϊκό σήμα συμμόρφωσης Βρετανικό σήμα συμμόρφωσης Ουκρανικό σήμα συμμόρφωσης EurAsian σήμα πιστότητας Φοράτε προστατευτικά ματιών Φοράτε προστατευτικά αυτιών Φοράτε μάσκα σκόνης Τα ηλεκτρικά προϊόντα προς απόρριψη δεν...
  • Page 61 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e Accu en lader Bateria e carregador caricatore Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis pack (not included) compatible (non...
  • Page 62 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Especificaciones del Especificações do Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties specifications l’appareil producto produto Random orbital Ponceuse Lijadora orbital Excentrische Lixadora orbital Exzenterschleifer Levigatrice rotorbitale sander excentrique excéntrica schuurmachine aleatória Model Modèle Modell Modelo Modello...
  • Page 63 Roterande-oscillerande Kaksisuuntainen Роторно-орбитальная Szlifierka Excentersliber Eksentersliper slipmaskin kehähiomakone шлифовальная машина mimośrodowa Model Modell Malli Modell Модель Model RROS18 Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 18 V Ingen Hastighet uten Prędkość bez Tomgangshastighed Kuormaton nopeus Скорость без нагрузки 10,000 min belastningshastighet belastning obciążenia...
  • Page 64 Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Technické údaje Gaminio techninės Specifikacije Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Toote tehnilised andmed produktu savybės proizvoda Mașină portabilă de Nejaušas orbītas Išcentrinis orbitinis Nasumična orbitalna Excentrická bruska Excentercsiszoló Ekstsentriklihvmasin șlefuit orbitală slīpmašīna šlifuoklis brusilica...
  • Page 65 Έκκεντρο περιστροφικό Excentrická brúska brusilnik шлифовъчна машина шліфмашинка zımpara τριβείο Model Model Модел Модель Model Μοντέλο RROS18 Napetost Napätie Напрежение Напруга Gerilim Τάση 18 V Število vrtljajev brez Скорост без Швидкість без Rýchlosť bez záťaže Yüksüz hız Ταχύτητα χωρίς φορτίο...
  • Page 66 di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori può...
  • Page 67 exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av VAROVÁNÍ exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt. Deklarované...
  • Page 68 tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на lygis per visą darbo laiką. вибрации и шум също трябва да се вземе предвид колко пъти инструментът е...
  • Page 69 & springs, etc. cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction service station listed for each country in the following list of service station de poussière, les carrés de clé...
  • Page 70 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen de estaciones de servicio por países.
  • Page 71 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente slagmoersleutels, etc. elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een...
  • Page 72 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI-autoriseret SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de service værksted, som er oplistet for hvert land i den følgende liste over service lixagem, sacos de poeiras, tubos de saída de poeiras, anilhas de feltro, pinos...
  • Page 73 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över RYOBI-huolto-organisaatioon.
  • Page 74 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren бумагу, лезвия и боковые направляющие produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI – компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному износу и разрыву, включая, но не ограничиваясь наборы для...
  • Page 75 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání zasilania, uchwyt pomocniczy, skrzynię transportową, płytę szlifierską, worek výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez pyłowy, rurę odprowadzania pyłu, podkładki filcowe, kołki i sprężyny klucza nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Page 76 és rugója stb. ghidaje laterale 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket – Componentele (piese şi accesorii) supuse uzurii normale, care includ, fără az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a a se limita la, kituri de întreţinere şi service, perii de cărbune, rulmenţi,...
  • Page 77 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar Turcijā, Krievijā un Apvienotajā Karalistē. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, jums taikoma kita garantija.
  • Page 78 U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora...
  • Page 79 RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno zapakiran in ne RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Page 80 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран 4. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної...
  • Page 81 πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό geçerli olup olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της irtibata geçin. RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς συσκευασμένο, χωρίς επικίνδυνο...
  • Page 82 Autorizado para elaborar la ficha técnica: Pověření ke kompilaci technického souboru: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA Levigatrice rotorbitale Excentercsiszoló Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Gamma numero seriale Márka: RYOBI | Gyártó Típusszám Sorozatszám tartomány: In qualità di produttori, dichiariamo, sotto la nostra esclusiva responsabilità, che Gyártóként kizárólagos felelősségünk tudatában nyilatkozunk, hogy az alább...
  • Page 83 Δηλώνουμε, με αποκλειστικά δική μας ευθύνη, ότι το παρακάτω αναφερόμενο προϊόν πληρεί όλες τις σχετικές διατάξεις των ακόλουθων Ευρωπαϊκών Οδηγιών, EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. Ευρωπαϊκών Κανονισμών και εναρμονισμένων προτύπων FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license.
  • Page 84 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ 961075700-01B...

This manual is also suitable for:

Rros18-0

Table of Contents