Kodak A3 User Manual
Kodak A3 User Manual

Kodak A3 User Manual

Kodak a3 scanner-accessory: user guide
Hide thumbs Also See for A3:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kodak A3

  • Page 2: Environmental Information

    Environmental information • The Kodak A4 Flatbed Accessory and Kodak A3 Flatbed Accessory is designed to meet worldwide environmental requirements. • Guidelines are available for the disposal of consumable items that are replaced during maintenance or service; follow local regulations or contact Kodak locally for more information.
  • Page 3 Japan This is a Class A product based on the standard of the Voluntary Control Council for interference by information Technology Equipment (VCCI). If this is used in a domestic environment, radio disturbance may arise. When such trouble occurs, the user may be required to take corrective actions. Taiwan WARNING: This is a Class A product.
  • Page 4: Specifications

    (11.69 x 16.54 in.) or tabloid size (11 x 17 in.) When the Kodak A3 or A4 Flatbed Accessory is shipped, the flatbed is placed in a Locked position. Unlock the flatbed before you install it. The Lock/Unlock lever is on the bottom of the scanner.
  • Page 5 Installing the flatbed 1. Power down the scanner. 2. Attach one end of the cable to the flatbed. 3. Attach the other end of the cable to the scanner. 4. Turn on the scanner. When the LED on the flatbed is green and steady, the flatbed is ready to use.
  • Page 6 LEDs and Start button A-61563/Part #9E4779 June 2007 You can scan a document using the Start button on the flatbed. • For i1200/i1300 Series Scanners: When you press the Start button on the flatbed, you will get the same result as pressing the Start button on the i1200/i1300 Series Scanner.
  • Page 7: Using The Flatbed

    5. Start scanning. You can scan the document using the Start button on the flatbed. The flatbed’s glass platen can collect fingerprints and dust. Use Staticide Wipes for Kodak Scanners (CAT No. 896 5519) to clean the glass platen. IMPORTANT: Staticide wipes contain isopropanol which can cause eye irritation and dry skin.
  • Page 8 If you need to replace the A3 Flatbed cover: • Using both hands lift the cover straight up and away from the flatbed. If you have an A4 Flatbed, the Kodak Black Background Accessory is available. CAT No. 863 6870.
  • Page 9 • Die Produktverpackung kann dem Recycling zugeführt werden. • Die Bauteile des Scanners können wiederverwendet oder der Wiederverwertung zugeführt werden. • Sicherheitsdatenblätter (Material Safety Data Sheets, MSDS) für Chemikalien finden Sie auf der Kodak- Website unter: www.kodak.com/go/msds. Für den Zugriff auf die Sicherheitsdatenblätter benötigen Sie die Katalognummer des jeweiligen Produkts.
  • Page 10 Japan Dies ist ein Produkt der Klasse A gemäß dem Standard des Voluntary Control Council for Interference by Information Technology Equipment (VCCI). Wenn es in einer Wohnumgebung betrieben wird, kann es Funkstörstrahlungen verursachen. Wenn diese Probleme auftauchen, muss der Benutzer möglicherweise entsprechenden Korrekturmaßnahmen ergreifen.
  • Page 11: Technische Daten

    Tabloidformat (279 x 431 mm) Beim Versand wird das Kodak A3 oder A4-Flachbett mit einer Transportsicherung geschützt. Lösen Sie die Transportsicherung des Flachbetts, bevor Sie dieses installieren. Der Hebel für die Transportsicherung befindet sich an der Unterseite des Scanners.
  • Page 12 Installation des Flachbetts 1. Schalten Sie den Scanner aus. 2. Schließen Sie ein Ende des Kabels an das Flachbett an. 3. Schließen Sie das andere Ende des Kabels an den Scanner an. 4. Schalten Sie den Scanner ein. Wenn die grüne LED am Flachbett dauerhaft leuchtet, ist es betriebsbereit.
  • Page 13 LEDs und Starttaste A-61563_de/Teilenr. 9E4779 Juni 2007 Sie können den Scanvorgang eines Dokuments mit der Starttaste am Flachbett einleiten. • Scanner der i1200/i1300 Serie: Wenn Sie die Starttaste am Flachbett drücken, wird die gleiche Aktion durchgeführt wie beim Drücken der Starttaste am Scanner der i1200/i1300 Serie.
  • Page 14 5. Starten Sie den Scanvorgang. Sie können den Scanvorgang des Dokuments mit der Starttaste am Flachbett einleiten. An der Glasauflage des Flachbetts können Fingerabdrücke und Staubpartikel zurückbleiben. Verwenden Sie Antistatiktücher für Kodak Scanner (KAT.-Nr. 896 5519), um die Glasauflage zu reinigen. WICHTIG: Antistatiktücher enthalten Isopropylalkohol, der Augenreizungen und trockene Haut verursachen kann.
  • Page 15 A4-Flachbett A-61563_de/Teilenr. 9E4779 Juni 2007 Gehen Sie wie folgt vor, um die Abdeckung des A3-Flachbetts auszuwechseln: • Heben Sie die Abdeckung mit beiden Händen nach oben ab und entfernen Sie sie vom Flachbett. Für das A4-Flachbett ist das Kodak Zubehörteil für schwarzen Hintergrund erhältlich.
  • Page 16: Información Medioambiental

    Información medioambiental • El accesorio de cama plana Kodak para A4 y el accesorio de cama plana Kodak para A3 están diseñados para cumplir con los requisitos medioambientales mundiales. • Existen a su disposición directrices para la eliminación de los elementos consumibles que se reemplacen durante las tareas de mantenimiento o servicio.
  • Page 17 Japón Este producto pertenece a la clase A de acuerdo con el estándar del Consejo de control voluntario relativo a las interferencias producidas por dispositivos de tecnologías de la información (VCCI). Si se utiliza en un ambiente doméstico, pueden producirse interferencias de radiofrecuencia. En tal caso, el usuario deberá llevar a cabo alguna acción correctiva.
  • Page 18: Especificaciones

    A-61563_es-in/N.º de ref. 9E4779, junio de 2007 El accesorio de cama plana Kodak para A3 y el accesorio de cama plana Kodak para A4 le permite digitalizar documentos especiales con el scanner de la serie i1200, i1300 e i1400 de Kodak. El cable incluido con el accesorio de cama plana para A3/A4 conecta este accesorio al scanner.
  • Page 19 Instalación de la cama plana 1. Apague el scanner. 2. Conecte uno de los extremos del cable a la cama plana. 3. Conecte el otro extremo del cable al scanner. 4. Encienda el scanner. Cuando el indicador LED de la cama plana esté...
  • Page 20 Indicadores LED y botón de inicio A-61563_es-in/N.º de ref. 9E4779, junio de 2007 Se puede digitalizar un documento con el botón de inicio de la cama plana. • Scanners de la serie i1200/i1300: Cuando presione el botón de inicio de la cama plana, obtendrá...
  • Page 21 En el cristal de la superficie de la cama plana puede haber huellas digitales y suciedad. Utilice los paños de limpieza Staticide para limpiar el cristal de la superficie de digitalización de los scanners Kodak (n.º de cat. 896 5519).
  • Page 22 Accesorio de cama plana para A4 A-61563_es-in/N.º de ref. 9E4779, junio de 2007 Si es necesario sustituir la cubierta de la cama plana para A3: • Levante la cubierta hacia arriba con las dos manos y retírela de la cama plana.
  • Page 23: Emissions Sonores

    Environnement • Les modules de numérisation à plat A3 et A4 Kodak sont conçus pour respecter les normes internationales sur l'environnement. • Des instructions expliquent comment vous débarrasser des consommables qui sont remplacés au cours des opérations d'entretien ou de dépannage. Appliquez la réglementation ou contactez le représentant Kodak le plus proche pour plus d'informations.
  • Page 24 Japon Ce produit de classe A respecte la norme du VCCI (Voluntary Control Council for Interference by Information Technology Equipment). Son utilisation en milieu domestique peut provoquer des interférences radio. Si ce problème se présente, l'utilisateur est tenu d'y remédier. Taiwan AVERTISSEMENT : cet appareil est de classe A.
  • Page 25: Spécifications

    A3 / 297 x 420 mm ou pris en charge format tabloïd A sa livraison, le module de numérisation à plat A3 ou A4 Kodak est en position verrouillé. Déverrouillez le module avant de l'installer. Le levier de verrouillage / déverrouillage est situé sous le scanner.
  • Page 26 Installation du module de numérisation à plat 1. Eteignez le scanner. 2. Connectez une extrémité du câble au module de numérisation à plat. 3. Connectez l'autre extrémité du câble au scanner. 4. Allumez le scanner. Le module de numérisation est prêt quand son voyant vert est allumé...
  • Page 27 Voyants et bouton Démarrer A-61563_fr/N° réf. 9E4779 Juin 2007 Vous pouvez numériser un document à l'aide du bouton Démarrer du module de numérisation à plat. • Scanners des séries i1200 / i1300 : le bouton Démarrer du module de numérisation à plat a le même effet que celui des scanners des séries i1200 / i1300.
  • Page 28 La plaque vitrée du module de numérisation à plat peut être salie par des traces de doigts ou de la poussière. Utilisez des chiffons antistatiques pour scanners Kodak (n° cat. 896 5519) pour nettoyer la plaque vitrée. IMPORTANT : les chiffons antistatiques contiennent de l'alcool isopropylique, qui peut irriter les yeux et dessécher la...
  • Page 29 Accessoire du module de numérisation à plat A4 A-61563_fr/N° réf. 9E4779 Juin 2007 Si vous devez remplacer le capot du module de numérisation à plat A3 : • Eloignez le capot du module de numérisation en le soulevant à deux mains.
  • Page 30: Informazioni Ambientali

    Informazioni ambientali • L'accessorio lastra piana Kodak A4 e l'accessorio lastra piana Kodak A3 sono progettate in modo da soddisfare i requisiti ambientali mondiali. • Per lo smaltimento dei materiali di consumo sostituiti durante la manutenzione, attenersi alle normative locali o contattare la sede Kodak locale per ulteriori informazioni.
  • Page 31 Giappone Questo è un prodotto di Classe A basato sulle normative standard VCCI (Voluntary Control Council for Interference by Information Technology Equipment). Potrebbero verificarsi interferenze radio se l'apparecchiatura viene utilizzata in un ambiente domestico. In questo caso, all'utente potrebbe essere richiesto di adottare le adeguate misure correttive.
  • Page 32 (11 x 17 pollici) Se viene fornito l'accessorio a lastra piana Kodak A3 o A4, questo viene sistemato in posizione di blocco. Sbloccare la lastra piana prima di installarla. La leva di blocco/sblocco è situata nella parte inferiore dello scanner.
  • Page 33 Installazione della lastra piana 1. Spegnere lo scanner. 2. Collegare un'estremità del cavo alla lastra piana. 3. Collegare l'altra estremità del cavo allo scanner. 4. Accendere lo scanner. Quando il LED sulla lastra piana diventa verde e rimane fisso significa che la lastra piana è pronta per l'uso. NOTA: Per rimuovere il cavo dallo scanner o dalla lastra piana, premere la linguetta rossa per rilasciare il cavo dalla sede.
  • Page 34 LED e pulsante di avvio A-61563_it/N. parte 9E4779 Giugno 2007 È possibile acquisire un documento utilizzando il pulsante di avvio presente sulla lastra piana. • Scanner serie i1200/i1300: Premere il pulsante di avvio sulla lastra piana equivale a premere il pulsante di avvio sugli scanner serie i1200/i1300. Viene avviata l'applicazione associata al numero visualizzato nella finestra delle funzioni.
  • Page 35 Il piano di vetro della lastra accessoria può sporcarsi con polvere e impronte digitali. Per pulire il vetro, utilizzare panni antistatici per scanner Kodak (N. catalogo 896 5519). IMPORTANTE: I panni antistatici contengono isopropanolo, che può provocare irritazioni oculari e secchezza dell’'epidermide.
  • Page 36 Accessorio lastra piana A4 A-61563_it/N. parte 9E4779 Giugno 2007 Qualora insorga la necessità di sostituire il coperchio della lastra piana A3: • Sollevare il coperchio in alto e rimuoverlo dalla lastra piana con entrambe le mani. Se si possiede una lastra piana A4, è disponibile l'accessorio sfondo nero Kodak.
  • Page 37: Milieu-Informatie

    • Er zijn richtlijnen beschikbaar voor het afvoeren van verbruiksartikelen die bij het onderhoud worden vervangen. Volg deze richtlijnen op of neem contact op met de dichtstbijzijnde Kodak-leverancier voor meer informatie. • Het vernietigen van dit materiaal is mogelijk onderhevig aan milieuvoorschriften. Neem voor informatie over weggooien of recycling contact op met uw gemeente of ga naar de website van de Electronics Industry Alliance (geldt alleen voor gebruikers in de VS): www.eiae.org.
  • Page 38 Japan Dit is een product van Klasse A gebaseerd op de maatstaven van de Voluntary Control Council for interference by Information Technology Equipment (VCCI). Wanneer deze apparatuur in een woongebied wordt gebruikt, kan er radiostoring ontstaan. In dit geval kan de gebruiker verplicht worden de storing te verhelpen. Taiwan WAARSCHUWING: Dit is een Klasse A-product.
  • Page 39 (11 x 17 inch) Bij verzending van het Kodak A3- of A4-flatbedaccessoire, bevindt het flatbed zich in vergrendelde positie. Ontgrendel het flatbed voordat u dit installeert. U vindt de hendel voor vergrendeling/ontgrendeling onderop de scanner.
  • Page 40 Het flatbed installeren 1. Schakel de scanner uit. 2. Sluit het ene uiteinde van de kabel aan op het flatbed. 3. Sluit het andere uiteinde van de kabel aan op de scanner. 4. Zet de scanner aan. Wanneer het indicatielampje op het flatbed onafgebroken en groen brandt, is het flatbed gereed voor gebruik.
  • Page 41 Indicatielampjes en de startknop A-61563_nl/Onderdeelnr. 9E4534 juni 2007 U kunt een document scannen met gebruikmaking van de startknop op het flatbed. • Voor i1200/i1300 Series-scanners: Wanneer u op de startknop op het flatbed drukt, heeft dit hetzelfde effect als het indrukken van de startknop op de i1200/i1300 Series-scanner.
  • Page 42 5. Start het scannen. U kunt een document scannen met gebruikmaking van de startknop op het flatbed. Er kunnen vingerafdrukken en stof op de glasplaat van het flatbed komen. Gebruik de Staticide-doekjes voor Kodak-scanners (Cat.nr. 896 5519) om de glasplaat schoon te maken. BELANGRIJK: Staticide-doekjes bevatten isopropanol. Dit kan irritatie van de ogen en droge huid veroorzaken.
  • Page 43 A4-flatbedaccessoire A-61563_nl/Onderdeelnr. 9E4534 juni 2007 Als u de klep van het A3-flatbed moet vervangen: • Til de klep met beide handen recht omhoog van het flatbed vandaan. Als u een A4-flatbed hebt, is het Kodak-accessoire voor zwarte achtergronden beschikbaar. Catalogusnr. 863 6870.
  • Page 44: Informações Ambientais

    Informações ambientais • A Mesa digitalizadora modular A4 Kodak e a Mesa digitalizadora modular A3 Kodak foram projetadas de acordo com requisitos ambientais adotados em todo o mundo. • Existem diretrizes específicas para o descarte de itens cuja reposição ocorre durante a manutenção ou assistência técnica.
  • Page 45 Japão Este é um produto Classe A segundo o padrão do Conselho de Controle Voluntário para interferências causadas por equipamentos de informática (VCCI, Voluntary Control Council for Interference by Information Technology Equipment). Se usado em ambiente doméstico, poderá causar interferência de rádio.
  • Page 46 (279 x 432 mm) Ao ser transportada, a Mesa digitalizadora modular A3 ou A4 Kodak é colocada na posição Travada. Destrave a mesa modular antes de instalá-la. A alavanca de trava e liberação localiza-se na parte inferior do scanner.
  • Page 47 Instalando a mesa digitalizadora 1. Desligue o scanner. 2. Conecte a outra extremidade do cabo à mesa digitalizadora. 3. Conecte a outra extremidade do cabo ao scanner. 4. Ligue o scanner. Quando o LED verde permanece aceso na mesa digitalizadora, significa que ela está pronta para uso. OBSERVAÇÃO: Se for preciso remover o cabo do scanner ou da mesa digitalizadora, pressione a guia vermelha para soltá-lo.
  • Page 48 LEDs e botão Iniciar A-61563_pt-br/N° de peça 9E4779 Junho de 2007 Você pode digitalizar um documento usando o botão Iniciar da mesa digitalizadora. • Para scanners das séries i1200/i1300: Ao pressionar o botão Iniciar da mesa digitalizadora, você obterá o mesmo resultado do botão Iniciar do scanner das séries i1200/i1300.
  • Page 49 A superfície de vidro da mesa pode acumular marcas de impressão digital e poeira. Limpe-a com panos para eletricidade estática (Staticide) para scanners Kodak (Nº de catálogo 896 5519). IMPORTANTE: Os panos Staticide contêm isopropanol, que pode causar irritação ocular e ressecamento da pele. Por isso, lave as mãos com água e sabão após realizar...
  • Page 50 A4 A-61563_pt-br/N° de peça 9E4779 Junho de 2007 Se for preciso trocar a tampa da mesa digitalizadora A3: • Use as duas mãos para puxar a tampa para cima até retirá-la da mesa. No caso de uma mesa modular tamanho A4, há o acessório para fundo preto Kodak.
  • Page 51 Сведения о соответствии экологическим требованиям • Планшеты Kodak A4 и Kodak A3 отвечают общепринятым экологическим требованиям. • Имеются руководства по утилизации расходных материалов, заменяемых во время технического или сервисного обслуживания; следуйте местным правилам либо обратитесь за дополнительной информацией в местное представительство Kodak.
  • Page 52 Япония Данное изделие является изделием класса А на основе стандарта Общественного Контрольного Совета по радиопомехам для информационного оборудования (VCCI). При бытовом применении возможно возникновение радиопомех. В этих случаях может потребоваться устранение помех пользователем. Тайвань ВНИМАНИЕ. Данное изделие является изделием класса А. В бытовых применениях данное изделие может...
  • Page 53: Технические Характеристики

    (11,69 x 16,54 дюйма) или половинный газетный формат (11 x 17 дюймов) При перевозке планшета Kodak A3 или A4 он находится в заблокированном положении. Разблокируйте планшет перед установкой. Рычаг блокировки/разблокировки находится внизу сканера. 1. Переверните сканер и найдите рычаг блокировки/разблокировки.
  • Page 54 Установка планшета 1. Выключите питание сканера. 2. Подсоедините один конец кабеля к планшету. 3. Подсоедините другой конец кабеля к сканеру. 4. Включите сканер. Если на планшете непрерывно горит зеленый индикатор, планшет готов к работе. ПРИМЕЧАНИЕ. Если требуется извлечь кабель из сканера или планшета, прижмите...
  • Page 55 Индикаторы и кнопка запуска A-61563_ru/№ детали: 9E4779 Июнь 2007 г. Предусмотрено сканирование документов с помощью кнопки запуска на планшете. • Сканеры серии i1200/i1300: нажатие кнопки запуска на планшете вызывает то же действие, что и нажатие кнопки запуска на сканере. Запускается приложение, связанное с отображаемым...
  • Page 56 документов с помощью кнопки запуска на планшете. Стекло экспонирования планшета накапливает отпечатки пальцев и пыль. Необходимо очищать стекло экспонирования с помощью антистатических салфеток для сканеров Kodak (№ по каталогу: 896 5519). ВНИМАНИЕ! Антистатические салфетки содержат изопропанол, способный вызвать воспаление глаз и сухость кожи.
  • Page 57 Замена подложки Планшет A4 A-61563_ru/№ детали: 9E4779 Июнь 2007 г. Для замены подложки планшета A3 выполните следующие действия. • Поднимите подложку двумя руками и извлеките из планшета. Для планшета A4 предусмотрена черная подложка Kodak. № по каталогу: 863 6870. При замене подложки следует изменить положение переключателя на...
  • Page 58 Çevre koruma bilgileri • Kodak A4 Düz Yatak Aksesuarı ve Kodak A3 Düz Yatak Aksesuarı , tüm dünyadaki çevre koruma gereksinimlerini karşılayacak şekilde tasarlanmıştır. • Bakım veya servis sırasında değiştirilen tüketim malzemelerinin atılması ile ilgili kılavuzlar mevcuttur; daha fazla bilgi için yerel mevzuatı takip edin veya yerel Kodak temsilcisine başvurun.
  • Page 59 Japonya Bu aygıt, Bilgi Teknolojisi Ekipmanı Gönüllü Denetim Konseyi'nin (VCCI) standartlarına göre A Sınıfı ürünüdür. Ev ortamında kullanılması durumunda, radyo iletişim bozukluğu ortaya çıkabilir. Bu gibi sorunlar meydana gelirse, kullanıcının düzeltici müdahalelerde bulunması gerekebilir. Tayvan UYARI: Bu bir A Sınıfı ürünüdür. Bu aygıt ev ortamında radyo parazitine yol açabilir; bu durumda gerekli önlemleri almak kullanıcının sorumluluğundadır.
  • Page 60 Düz yatağın kilidini açma A-61563_tr/Parça No. 9E4779 Haziran 2007 Kodak A3 Düz Yatak Aksesuarı ve Kodak A4 Düz Yatak Aksesuarı, size Kodak i1200/i1300/i1400 Serisi Tarayıcınızla özel belgeleri tarama yeteneği sağlar. A3/A4 Düz Yatak Aksesuarıyla birlikte verilen kablo, düz yatağınızı kolayca tarayıcıya bağlar.
  • Page 61 Düz yatağı takma 1. Tarayıcıyı kapatın. 2. Kablonun bir ucunu düz yatağa takın. 3. Kablonun diğer ucunu tarayıcıya takın. 4. Tarayıcıyı açın. Düz yatak üzerindeki LED yeşil ve sabit olduğunda, düz yatak kullanıma hazırdır. NOT: Kabloyu tarayıcıdan veya düz yataktan çıkarmanız gerekirse, kabloyu serbest bırakmak için kırmızı...
  • Page 62 LED'ler ve Başlat düğmesi A-61563_tr/Parça No. 9E4779 Haziran 2007 Düz yataktaki Başlat düğmesini kullanarak belge tarayabilirsiniz. • i1200/i1300 Serisi Tarayıcılar için: Düz yataktaki Başlat düğmesine bastığınızda, i1200/i1300 Serisi Tarayıcılar'daki Başlat düğmesine basıyormuş gibi aynı sonucu alırsınız. İşlev penceresinde görüntülenen sayı ile ilişkilendirilen seçili uygulama başlatılır. Görüntülenen sayılar varsayılan olarak, akıllı...
  • Page 63 5. Taramayı başlatın. Düz yataktaki Başlat düğmesini kullanarak belgeyi tarayabilirsiniz. Düz yatağın cam panelinde toz ve parmak izleri oluşabilir. Cam paneli temizlemek üzere Kodak Tarayıcılar için Staticide Bezler (KAT No. 896 5519) kullanın. ÖNEMLİ: Staticide bezlerde gözde tahrişe ve ciltte kurumaya neden olabilecek izopropanol maddesi vardır.
  • Page 64 A3 Düz Yatak kapağını değiştirmeniz gerekirse: • İki elinizi kullanarak kapağı yukarı kaldırıp düz yataktan uzaklaştırın. Bir A4 Düz Yatağınız varsa, Kodak Siyah Arka Plan Aksesuarı'nı kullanabilirsiniz. KAT No. 863 6870. Arka plan kapağını değiştirirken düz yatağın arka kısmındaki bir anahtarı...
  • Page 65 환경 정보 • Kodak A4 플랫베드 액세서리 및 Kodak A3 플랫베드 액세서리는 전 세계 환경 요구 사항에 맞게 설계되 었습니다 . • 정비보수 또는 서비스 과정에서 교체하는 소모품의 처리 방법에 대한 지침을 이용할 수 있습니다 . 거주 지의 규정을 따르거나 해당 지역의 Kodak 대리점에 문의하십시오 .
  • Page 66 일본 이 제품은 VCCI(Voluntary Control Council for interference by information Technology Equipment) 표준을 기반으로 하는 Class A 제품입니다 . 가정에서 사용하면 라디오 방해를 일으킬 수 있습니다 . 그러한 문제가 발생할 경우 사용자가 적절한 조치를 취해야 합니다 . 대만 경고 : 이 제품은 Class A 제품입니다 . 이 제품을 가정에서 사용하면 라디오 간섭을 일으킬 수 있으며 그럴 경우...
  • Page 67 사양 플랫베드 잠금 해제 A-61563_ko/Part #9E4779 2007 년 6 월 Kodak A3 플랫베드 액세서리 및 Kodak A4 플랫베드 액세서리를 사용하 면 Kodak i1200/i1300/i1400 시리즈 스캐너에서 예외 문서를 스캔할 수 있습니다 . A3/A4 플랫베드 액세서리에 포함된 케이블을 사용하여 손쉽 게 플랫베드를 스캐너에 연결할 수 있습니다 .
  • Page 68 플랫베드 설치 1. 스캐너의 전원을 끕니다 . 2. 케이블의 한쪽 끝을 플랫베드에 연결합니다 . 3. 케이블의 다른 쪽 끝을 스캐너에 연결합니다 . 4. 스캐너를 켭니다 . 플랫베드의 LED 가 녹색의 점등 상태로 바뀌며 , 플랫베드를 사용할 수 있는 준비가 갖춰집니다 . 참고...
  • Page 69 LED 및 시작 버튼 A-61563_ko/Part #9E4779 2007 년 6 월 플랫베드의 시작 버튼을 사용하여 문서를 스캔할 수 있습니다 . • i1200/i1300 시리즈 스캐너 : 플랫베드의 시작 버튼을 누르면 i1200/i1300 시리즈 스캐너의 시작 버튼을 누르는 것과 같은 결과를 얻게 됩니다 . 기능...
  • Page 70 5. 스캔을 시작합니다 . 플랫베드의 시작 버튼을 사용하여 문서를 스캔 할 수 있습니다 . 플랫베드의 유리 평판에는 지문과 먼지가 묻기 쉽습니다 . 유리 평판을 청소하려면 Kodak 스캐너용 Staticide 청소용 티슈 (CAT No. 896 5519) 를 사용하십시오 . 중요 청소용 티슈에는 안구 자극 및 피부 건조를 유발할 수...
  • Page 71 A3 플랫베드 커버를 교체해야 할 경우 : • 양쪽 손을 사용하여 커버를 곧장 위로 들어올려 플랫베드에서 제거합 니다 . A4 플랫베드가 있으면 Kodak 검은색 배경 액세서리를 사용할 수 있습니다 . CAT No. 863 6870. 배경 커버를 변경할 때 플랫베드 뒤쪽에 있는 스위치를 사용합니다 .
  • Page 72 环境信息 • Kodak A4 平板附件及 Kodak A3 平板附件的设计可以满足全球的环境要求。 . • 我们提供关于处置在维护或维修期间所更换消耗品的指导原则;请遵循当地法规或联系当地的柯达以获 取更多信息。 • 基于环境的考量,这些材料的弃置可能会受到限制。 有关弃置或回收信息,请联系您的当地机构,如果 在美国,请浏览 Electronics Industry Alliance (电子工业联盟)网站: www.eiae.org。 • 该产品包装材料可再循环使用。 • 零件的设计也可再使用或循环使用。 • 化学产品的 “材料安全数据表” (MSDS) 可从下列柯达网站获取: www.kodak.com/go/msds。 网上访问 MSDS 时,会要求您提供所请求的材料安全数据表之相关耗材产品目录编号。 请参阅本指南稍后部分标 题为 “耗材与消耗品”的小节,以获取耗材及产品目录编号。 欧盟 此符号表示当最后的用户想要弃置本产品时,必须将它送到适当的设施以进行回收和循环再 用。 有关适用于本产品的收集和回收计划的附加信息,请联系您当地的柯达代表或参阅...
  • Page 73 日本 根据 《Voluntary Control Council for Interference by Information Technology Equipment (VCCI)》标准,该 设备属于 A 类产品。 如果在居住环境中使用本设备,可能会引起无线电干扰。 出现此类问题时,用户可能 需要采取纠正措施。 台湾 警告: 这是 A 类产品。 在居住环境中使用该产品时,可能会造成无线电干扰,在此情况下,用户可能需要 采取适当的措施。 中国 警告: 这是 A 类产品。 在居住环境中使用该产品时,可能会造成无线电干扰,在此情况下,用户可能需要 采取适当的措施。 此为A级产品,在生活环境中品可能会造成无线电干扰。在这种情况下,可能需要 用户对其干扰采取切实可行的措施 韩国 请注意,本设备已获得商业用途的 EMC 注册。 在错误销售或购买的情形下,请交换认可在住家使用饿设备。 注意: 当此附件连接到基本扫描仪时,此系统为 A 类。 声明,该产...
  • Page 74 使用 Kodak A3/A4 平板附件 规格 解锁平板 A-61563_zh-cn/ 部件号 9E4779 2007 年 6 月 Kodak A3 平板附件及 Kodak A4 平板附件为您提供以您的 Kodak i1200/ i1300/i1400 系列扫描仪扫描特殊文档的功能。 随 A3/A4 平板附件提供 的电缆可将您的平板轻松连接至扫描仪。 注意: 除非另有说明,这些说明均适用于所有扫描仪型号。 取决于您 的扫描仪型号,本出版物照片可能会稍微不同。 特性 15.9 厘米 (6.26 英寸) 8.7 厘米 (3.38 英寸)...
  • Page 75 安装平板 1. 关闭扫描仪电源。 2. 将电缆的一端连接至平板。 3. 将电缆的另一端连接至扫描仪。 4. 打开扫描仪电源。 当平板上的 LED 指示灯为绿色并固定亮起时,表 示平板已准备就绪使用。 注意: 若您需要从扫描仪或平板卸下电缆,将红色固定杆向下按以释 放电缆。 A-61563_zh-cn/ 部件号 9E4779 2007 年 6 月...
  • Page 76 • 用于 Kodak i1200/i1300 系列扫描仪: 当您按下平板上的 “开始” 按钮时,您将会获得与在 i1200/i1300 系列扫描仪上按下 “开始”按钮 时相同的结果。 与功能窗口中所显示的数字关联的应用程序将被启动。 根据默认,显示的数字将与智能触控关联。 显示的数字 1 至 9 将被映射 到智能触控任务快捷键 1 至 9。 • 用于 Kodak i1400 系列扫描仪: i1400 系列扫描仪没有 “开始”按钮或 功能窗口。 当您按下平板上的 “开始”按钮时,与扫描仪关联的应用 程式将启动。 根据默认, “开始”按钮与智能触控关联。 它被映射到任 务快捷键 1 号。 若您使用平板扫描数份特殊文档,使用平板上的 “开始”按钮来开始扫...
  • Page 77 使用平板 清洁平板 使用平板扫描不能使用自动文档进纸器 (ADF) 扫描的文档。 1. 打开平板盖。 2. 将文档面朝下放在玻璃压板上。 3. 将文档放置在边角并与箭头对齐。 4. 合上平板盖。 5. 开始扫描。 您可使用平板上的 “开始”按钮扫描文档。 平板的玻璃压板会聚集指印和灰尘。 使用用于 Kodak 扫描仪的专用清洁 剂 (产品目录编号 896 5519)清洁玻璃压板。 重要信息: 防静电布含有会刺激眼睛和导致干燥皮肤的异丙醇。 执行维 护程序后,请用肥皂和水洗手。 有关详情,请参阅 1. 打开平板盖。 2. 使用专用清洁剂擦拭玻璃压板。 3. 使用不起毛的布条擦干玻璃压板。 4. 合上平板盖。 A-61563_zh-cn/ 部件号 9E4779 2007 年 6 月...
  • Page 78 更改或更换背景盖 A4 平板附件 A-61563_zh-cn/ 部件号 9E4779 2007 年 6 月 如果您需要更换 A3 平板盖: • 用双手垂直提高盖子并从平板上移开。 如果您有 A4 平板,可使用 Kodak 黑色背景附件。 产品目录编号:863 6870。 更改背景盖时,平板的背面有一个开关。 您必须将开关移到符合背景盖的 颜色 (黑或白) 。 因此,如果您使用白色的背景盖,将开关移到 “白色” 的位置。 要更改 A4 平板的盖子或使用黑色背景附件: • 用双手按下转轴以释放盖子并从平板上抬起。...
  • Page 79 環境資訊 • Kodak A4 平台配件和 Kodak A3 平台配件的設計符合全球環境需求。 • 這些指引用於處理在維護或維修時所替換的消耗性物件;請遵從當地規定,或與當地的 Kodak 聯繫以取 得詳細資訊。 • 基於環境考量,這些材料的廢置可能會受管制。 關於棄置或回收的相關資訊,請洽詢當地主管機關, 如果在美國,請拜訪電子工業聯盟 (Electronics Industry Alliance) 的網站: www.eiae.org。 • 該品包裝材料可再回收使用。 • 零件的設計均可重複使用或回收。 • 可在 Kodak 網站上獲取化學產品的材料安全資料表 (MSDS): www.kodak.com/go/msds。 從網站存取 MSDS 時,會要求您提供您所要的材料安全資料表的耗材產品貨號。 有關耗材與型錄號碼,請參閱本手 冊稍後標題為 「耗材」的小節。 歐盟 此符號表示當最後的使用者想要棄置本品時,必須將它送到適當的設施以進行回收和迴圈再用。...
  • Page 80 日本 根據 《Voluntary Control Council for Interference by Information Technology Equipment (VCCI)》標準, 該設備屬於 A 級品。 如果在居住的環境中使用本設備,將可能產生無線電干擾。 發生此種問題時,使用者 必須採取消解的措施。 台灣 警告: 這是 A 級品。 在居住環境中使用該品時,可能會造成無線電干擾,在此情況下,使用者可能需要採 取適當的措施。 中國 警告: 這是 A 級品。 在居住環境中使用該品時,可能會造成無線電干擾,在此情況下,使用者可能需要採 取適當的措施。 此为A级产品,在生活环境中品可能会造成无线电干扰。在这种情况下,可能需要 用户对其干扰采取切实可行的措施 韓文 請注意,本設備已獲得商業用途的 EMC 註冊。 在錯誤銷售或購買的情形下,請交換認可在住家使用的設備。 注意: 當此配件連接到掃瞄器機座時,該系統為甲類系統。 声明,该产...
  • Page 81 使用 Kodak A3/A4 平台配件 規格 解除鎖定平台 A-61563_zh-tw/ 部件料號 9E4779 2007 年 6 月 Kodak A3 平台配件及 Kodak A4 平台配件為您的 Kodak i1200/i1300/ i1400 系列掃瞄器提供掃瞄特殊文件的功能。 A3/A4 平台配件隨附的電 纜可將您的平台輕鬆連接至掃瞄器。 附註: 這些說明適用於所有掃瞄器型號,除非另有說明。 視您的掃瞄 器型號而定,這本出版物內的相片可能會稍有不同。 功能 15.9 公分 (6.26 吋) 高度 43.8 公分 (17.24 吋) 28.6 公分 (11.25 吋)...
  • Page 82 安裝平台 1. 關閉掃瞄器電源。 2. 將電纜一端連接至平台。 3. 將電纜的另一端連接至掃瞄器。 4. 打開掃瞄器電源。 當平台上的 LED 指示燈顯示綠色並恆亮時,表示 平台已就緒使用。 附註: 若您需要從掃瞄器或平台取下電纜,將紅色固定片向下推以釋 放電纜。 A-61563_zh-tw/ 部件料號 9E4779 2007 年 6 月...
  • Page 83 LED 指示燈和 「開始」 按鈕 A-61563_zh-tw/ 部件料號 9E4779 2007 年 6 月 您可使用平台上的 「開始」按鈕掃瞄文件。 • 用於 i1200/i1300 系列掃瞄器: 當您按下平台上的 「開始」按鈕時, 您將會取得與在 i1200/i1300 系列掃瞄器上按下 「開始」按鈕時同樣 的效果。 與功能視窗中顯示的數字相關的應用程式將被啟動。 預設情 況下,顯示的編號與智能觸控相關。 顯示 1 至 9 的編號對應到智能觸 控任務捷徑 1 至 9 。 • 用於 i1400 系列掃瞄器: i1400 系列掃瞄器沒有 「開始」按鈕或功能 視窗。...
  • Page 84 使用掃瞄平台 清潔掃瞄平台 使用掃瞄平台掃瞄無法使用自動文件進紙器 (ADF) 掃瞄的文件。 1. 打開掃瞄平台的蓋子。 2. 將文件面朝下放在玻璃壓板上。 3. 將文件放置在邊角並對齊箭頭。 4. 關上掃瞄平台的蓋子。 5. 開始掃瞄。 您可使用平台上的 「開始」按鈕掃瞄文件。 掃瞄平台的玻璃板上會累積一些指紋和灰塵。 請使用用於 Kodak 掃瞄器 (型錄編碼 896 5519)的防靜電擦布,清潔掃瞄平台的玻璃壓板。 重要: 防靜電布含有會刺激眼睛和導致乾燥皮膚的異丙醇。 執行維護 程序後,請用肥皂和水洗手。 如需有關詳情,請參閱 1. 打開掃瞄平台的蓋子。 2. 使用防靜電擦布擦拭玻璃壓板。 3. 使用無棉絮擦布,擦乾玻璃壓板。 4. 關上掃瞄平台的蓋子。 A-61563_zh-tw/ 部件料號 9E4779 2007 年 6 月...
  • Page 85 變更或更換背景蓋子 A4 平台配件 A-61563_zh-tw/ 部件料號 9E4779 2007 年 6 月 如果您要更換 A3 平台的蓋子: • 用雙手垂直向上提起蓋子,並將其從平台拉開。 如果您擁有的是 A4 平台,則可使用 Kodak 黑色背景配件。 型錄編碼 863 6870。 要變更背景蓋子時,屏台背面有一個開關。 您必須移動開關以使它和背 景蓋子的顏色 (黑或白)相符。 因此,如果您使用白色背景蓋子,將開 關移動到 「白色」位置。 要變更 A4 平台的蓋子或使用黑色背景配件: • 用雙手按下轉軸以釋放蓋子並將它從平台提起。...
  • Page 86 環境に関する情報 • コダック A4 フラットベッドアクセサリおよびコダック A3 フラットベッドアクセサリは、世界中の環 境基準に適合するように設計されています。 • 保守や修理中に交換される消耗品目の処分に関しては、指針を入手できます。地域の規制に従うか、 詳細については、最寄りのコダック代理店にお問い合わせください。 • この物質の廃棄は、環境への配慮から規制されている場合があります。廃棄やリサイクルに関する情 報については、地方公共団体または Electronics Industry Alliance(EIA 米国電子工業会、 www.eiae.org)までお問い合わせください。 • 製品パッケージはリサイクル可能です。 • 部品は再利用またはリサイクルを行うように設計されています。 • 化学製品向けの製品安全データシート(MSDS)は、コダックウェブサイトでご利用できます。 (www.kodak.com/go/msds)。ウェブサイトから MSDS にアクセスする場合、消耗品のカタログ番号を 提示する必要があります。 消耗品とカタログ番号については、このガイドの「消耗品」を参照してく ださい。 ヨーロッパ連合 このマークは、この製品を廃棄する際に、回収とリサイクルを行う適切な施設への送付が義 務付けられていることを表します。本製品の収集/回収プログラムの詳細については、最寄 のコダック代理店にお問い合わせください。または、www.kodak.com/go/recycle を参照して ください。 騒音 Maschinenlminformationverordnung - 3, GSGV Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert beträgt <70 db(A).
  • Page 87 日本 この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会(VCCI)の基準に基づくクラス A 情報技術装置で す。したがって、住宅地域またはその隣接した地域で使用すると、ラジオ、テレビ受信機などに受信障 害を与えることがあります。 この場合には、ユーザーが適切な対策を講じるように要求されることがあり ます。 台湾 警告:この装置はクラス A の製品です。この装置を家庭環境で使用すると、無線妨害を引き起こすおそ れがあります。この場合には、ユーザーが適切な対策を講じるように要求されることがあります。 中華人民共和国 警告:この装置はクラス A の製品です。 この装置を家庭環境で使用すると、無線妨害を引き起こすおそ れがあります。この場合には、ユーザーが適切な対策を講じるように要求されることがあります。 此为A级产品,在生活环境中品可能会造成无线电干扰。在这种情况下,可能需要 用户对其干扰采取切实可行的措施 韓国語 この装置は、業務用の ENC 登録規格を取得しています。 誤って販売または購入された場合は、家庭用の 装置と交換してください。 注: このアクセサリをベース スキャナに接続する場合、システムはクラス A です。 声明,该产...
  • Page 88 71.1 cm(28 インチ) 47.6 cm(18.75 インチ) 長さ 10.8 kg(24 パウンド) 3.7 kg(8.05 パウンド) 重量 600dpi 光学解像度 A3 / 297 x 420 mm 対応する原稿サイズ (11.69 x 16.54 インチ ) またはタブロイドサイズ (11 x 17 インチ ) コダック A3 または A4 フラットベッドアクセサリは、出荷時にはフ ラットベッドがロックされています。インストールする前に、ロック...
  • Page 89 フラットベッドの取り 付け 1. スキャナの電源を切ります。 2. ケーブルの端をフラットベッドに取り付けます。 3. ケーブルのもう片方の端をスキャナに取り付けます。 4. スキャナの電源をオンにします。 フラットベッドにある緑の LED が点灯したら、フラットベッドを使用することができます。 注: スキャナまたはフラットベッドからケーブルを取り外す場合 は、赤いタブを下げてからケーブルを取り出します。 A-61563_ja/ パーツ番号 9E4779 2007 年 6 月...
  • Page 90 LED と開始ボタン A-61563_ja/ パーツ番号 9E4779 2007 年 6 月 原稿のスキャンには、フラットベッドの開始ボタンを使用します。 • i1200/i1300 シリーズスキャナ : フラットベッドの開始ボタンは、i1200/ i1300 シリーズスキャナの開始ボタンと同じ機能をします。 機能ウィンドウ に表示されている番号に関連付けられているアプリケーションが起動しま す。 デフォルトでは、表示番号はスマート タッチに関連付けられていま す。 表示番号 1-9 には、スマート タッチの機能ショートカットの 1-9 が割 り当てられています。 • i1400 シリーズスキャナ : i1400 シリーズスキャナには開始ボタンや機能 ウィンドウがありません。 フラットベッドの開始ボタンを押すと、スキャ ナに関連付けられているアプリケーションが起動します。 デフォルトでは、 開始ボタンはスマート...
  • Page 91 フラットベッドの使用 方法 フラットベッドのク リーニング オートドキュメントフィーダ(ADF)を使用してスキャンできない原 稿は、フラットベッドを使用してスキャンします。 1. フラットベッドカバーを開きます。 2. ガラスのプラテン上にドキュメントの表を下向きにして配置します。 3. 原稿の角が矢印と合うように配置します。 4. フラットベッドカバーを閉じます。 5. スキャンを開始します。 原稿のスキャンには、フラットベッドの開 始ボタンを使用することができます。 フラットベッドのプラテンガラスには指紋や埃が付くことがありま す。コダックスキャナ用静電クリーニングクロス(CAT No. 8965519) を使用して、プラテンガラスをクリーニングしてください。 重要: 静電クリーニングクロスには、目に刺激を与え、肌の乾燥の 原因となるイソプロパノールが含まれています。メンテナン ス作業が終わったら、石鹸と水で手を洗ってください。詳細 については、MSDS(製品安全データシート)を参照してく ださい。 1. フラットベッドカバーを開きます。 2. 静電クリーニングクロスでプラテンガラスを拭きます。 3. 糸くずの出ない布でプラテンガラスを拭いて乾かします。 4. フラットベッドカバーを閉じます。 A-61563_ja/ パーツ番号 9E4779 2007 年 6 月...
  • Page 92 背景カバーの交換 A4 フラットベッドアクセ サリ A-61563_ja/ パーツ番号 9E4779 2007 年 6 月 A3 フラットベッド カバーの交換が必要な場合: • 両手でカバーを持ってまっすぐ上に持ち上げ、フラットベッドから外します。 A4 フラットベッドを使用している場合、コダック黒背景用アクセサ リをご利用いただけます。 CAT No. 863 6870 です。 背景カバーの交換時には、フラットベッドの背面にスイッチがありま すので、 このスイッチを背景カバーの色(黒または白)に合わせてく ださい。 たとえば、白背景カバーを使用する場合、スイッチは「白」 の位置に合わせます。 A4 フラットベッドのカバーを交換したり、黒背景アクセサリを使用 する場合: • 両手でヒンジを押してカバーを外し、フラットベッドから持ち上げます。...

This manual is also suitable for:

A4

Table of Contents