Sign in today to find solutions:

Don't have an account? Sign up

Keurig Platinum B70 Use And Care Manual

Keurig platinum b70: user guide.

 
USE & CARE GUIDE
Gourmet Single Cup Home Brewing System
PLATINUM B70
Please read and save these instructions.
Pour des directives en français, veuillez vous reporter à la page 17
Next page ->

Summary of Contents

  • Page 1

    USE & CARE GUIDE Gourmet Single Cup Home Brewing System PLATINUM B70 Please read and save these instructions. Pour des directives en français, veuillez vous reporter à la page 17...

  • Page 2

    12. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or is damaged in any manner. Contact Keurig Customer Service for assistance. 13. Do not let the cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces.

  • Page 3: Table Of Contents, Cleaning & Maintenance

    SERVICE PERSONNEL ONLY. KEURIG ® GOURMET SINGLE CUP HOME BREWING SYSTEM Platinum B70 Use & Care Guide TABLE OF CONTENTS SECTION 1 SET-UP & OPERATION Helpful Hints ......

  • Page 4: Section

    The perfect cup of coffee, tea or hot cocoa means something different to each coffee lover. Because your Keurig Brewer has a wide variety of coffees to choose from it’s easy to find your favorite taste profile. Your Brewer has five size options: a stronger small cup (5.25 oz.

  • Page 5

    Water Reservoir Lid Water Reservoir Water Reservoir Lock Tab Slot Handle K-Cup ® Portion Pack Holder (E and F are the K-Cup Holder Assembly) Funnel K-Cup ® Portion Pack Assembly Chamber Housing Lid K-Cup ® Portion Pack Assembly Chamber Housing Housing Drip Tray Plate Drip Tray...

  • Page 6

    Set-Up & First Brew IMPORTANT: You cannot use your Keurig Brewer until it has been primed for its first use as set forth below. NOTE: If Brewer has been exposed to tempera- tures below freezing, allow Brewer at least two hours to reach room temperature before prim- ing.

  • Page 7

    60 seconds and ends with a burst of air to remove all liquid from the K-Cup. 9. Lift the Handle and remove and dispose of the used K-Cup. CAUTION: K-Cup will be hot. 10.Enjoy your first cup of Keurig Brewed gourmet coffee, tea or hot cocoa! ®...

  • Page 8

    11. Your Brewer will display ‘NOT READY’ as it heats water for the next brew cycle. The ‘READY TO BREW’ indication will return to the LCD Control Center in about 15-30 sec. NOTE: Following the brew, your Brewer will fill in preparation for the next brew.

  • Page 9

    SECTION 2 CONTROLS & INDICATORS LCD Control Center Setting the Clock Setting the clock is optional. When the clock is set, the time will appear on the LCD Control Center. NOTE: You must set the clock if you will be using the Auto On/Off Time program- ming feature.

  • Page 10

    c. After setting the desired AUTO-OFF time, press the MENU Button five times to scroll through the remaining program- ming options and exit the programming mode. ‘AUTO OFF SET’ will now be dis- played to indicate that it has been set. d.

  • Page 11

    NOTE: The AUTO OFF Timer and the AUTO ON/OFF Time programming options operate independently, but can also be programmed to work together. For example, you can set the AUTO ON Time function to turn on at 7:00 AM and then set the AUTO OFF Timer function to turn off the Brewer two hours after the last brew.

  • Page 12: Cleaning

    SECTION 3 CLEANING & MAINTENANCE Cleaning External Parts Regular cleaning of the Brewer’s external components is recommended. 1. Never immerse the base unit in water or other liquids. The Housing and other exter- nal components may be cleaned with a soapy, damp, non-abrasive cloth.

  • Page 13

    De-Scaling Your Brewer Mineral content in water varies from place to place. Depending on the mineral content of the water in your area, calcium deposits or scale may build up in your Brewer. Scale is non-toxic, but left unattended, it can hinder Brewer performance.

  • Page 14: Storage

    Storage Empty the Water Reservoir before storing and take care to ensure that you store your Brewer in a safe and frost free environment. Please be sure to store your Brewer in its upright position to avoid water leakage from the inner tank.

  • Page 15: Troubleshooting

    SECTION 4 TROUBLESHOOTING SITUATION SOLUTION • Plug Brewer into an independent outlet. Brewer does not have power • Check to be sure that it is plugged in securely. • Plug into a different outlet. • Reset circuit breaker if necessary. •...

  • Page 16: Warranty

    SECTION 5 WARRANTY Limited One Year Warranty Keurig warrants that your Brewer will be free of defects in materials or workmanship under normal home use for one year from the date of purchase. It is recommended that you fill out and return the warranty card enclosed with your Brewer so that your purchase infor- mation will be stored in our system.

  • Page 17

    été endommagé. Pour obtenir de l’aide, communiquer avec le Service à la clientèle de Keurig. 13. Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre d’une table ou d’un comptoir ni entrer en contact avec une surface chaude.

  • Page 18

    CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉUTILISABLE. LES RÉPARATIONS NE DEVRAIENT ÊTRE EFFECTUÉES QUE PAR UN TECHNICIEN DE SERVICE AGRÉÉ. SYSTÈME D’INFUSION GOURMET UNE TASSE À LA FOIS DE KEURIG Platinum B70 Manuel d’utilisation et d’entretien TABLE DES MATIÈRES SECTION 1 RÉGLAGES ET FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE...

  • Page 19

    La tasse de café, de thé ou de chocolat chaud par- faite n’est pas la même pour tous les amateurs. C'est pourquoi votre cafetière Keurig comporte une vaste gamme de cafés dans laquelle il est facile de choisir celui que vous préférez. Votre cafetière vous offre cinq formats de tasse: une...

  • Page 20

    Couvercle du réservoir d’eau Réservoir d’eau Fente pour languette de verrouillage du réservoir d’eau Poignée Support à godet K-Cup assemblage du support à K-Cup) Entonnoir Couvercle du boîtier de l’assemblage du support à godet K-Cup Boîtier de l’assemblage du support à godet K-Cup Boîtier Plateau à...

  • Page 21

    Réglages et première infusion IMPORTANT : N’utilisez pas votre cafetière Keurig avant de l’avoir préparée pour une première utilisation, tel qu’indiqué ci-dessous. REMARQUE : Si la cafetière a été placée dans un endroit où la température était sous le point de congélation, laissez-lui au moins deux heures pour atteindre la température...

  • Page 22

    Infusion de votre première tasse Poignée Compartiment de la K-Cup Support à K-Cup 1. L’afficheur de messages à cristaux liquides indique «READY TO BREW» (PRÊT À INFUSER). 2. Placez une tasse sur le plateau à tasse. 3. Soulevez la poignée pour ouvrir le compartiment de la K-Cup.

  • Page 23

    10. Il ne vous reste plus qu’à savourer votre première tasse de café gourmet, de thé ou de chocolat chaud Keurig Brewed 11. Si votre cafetière indique ensuite « NOT READY » (PAS PRÊT), c’est qu’elle réchauffe l’eau pour une prochaine infusion.

  • Page 24

    SECTION 2 COMMANDES ET VOYANTS Afficheur de messages à cristaux liquides Réglage de l’horloge Le réglage de l’horloge est facultatif. Quand l’horloge est réglée, l’heure apparaît sur l’afficheur de messages à cristaux liquides. REMARQUE : Vous devez régler l’horloge pour programmer les fonctions de mise en marche et d’arrêt automatiques de la cafetière.

  • Page 25

    b. Appuyez sur le bouton de gauche sous le H clignotant pour avancer l’heure d’une heure à la fois, jusqu’à un maximum de 9 heures. c. Après avoir réglé l’heure de l’arrêt automa- tique, appuyez cinq fois sur le bouton MENU pour faire défiler les autres options et quitter le mode de programmation.

  • Page 26

    REMARQUE : La minuterie d’arrêt automatique et les fonctions de mise en marche/arrêt automatiques peuvent être programmées pour fonctionner de concert ou indépendamment l’une de l’autre. Par exemple, vous pouvez régler la mise en marche automatique à 7:00 AM puis la minu- terie d’arrêt automatique de façon à...

  • Page 27

    SECTION 3 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage des pièces externes Il est recommandé de nettoyer régulièrement les éléments externes de la cafetière. 1. Ne plongez jamais la base de l’appareil dans l’eau ni dans un autre liquide. Le boîtier et les éléments externes de la cafetière peuvent être nettoyés à...

  • Page 28

    Détartrage de votre cafetière La teneur en minéraux et en chlore de l’eau varie d’un endroit à un autre. Selon la teneur en minéraux de l’eau de votre région, il peut y avoir accumulation de dépôts calcaires ou de tartre dans votre cafetière. Le tartre n’est pas toxique, mais s’il n’est pas enlevé, il peut nuire à...

  • Page 29

    Entreposage Avant d’entreposer la cafetière, videz le réservoir d’eau et assurez-vous de placer la cafetière à l’abri du gel. Assurez-vous d’entreposer la cafetière à la verticale pour éviter que l’eau s’écoule du réservoir interne. Si vous entreposez votre cafetière dans un lieu trop froid, l’eau à...

  • Page 30

    SECTION 4 DÉPANNAGE PROBLÈME La cafetière ne • Branchez la cafetière séparément. s’allume pas • Vérifiez que la cafetière est bien branchée. • Branchez la cafetière dans une autre prise. • Réenclenchez le disjoncteur au besoin. • Assurez-vous que le commutateur (POWER) a été actionné et que la lumière de l’afficheur de message à...

  • Page 31

    La présente garantie ne s’applique pas non plus aux dommages causés par : des réparations effectuées par d’autres personnes que le personnel de Keurig ou l’un de ses four- nisseurs de services autorisés; l’utilisation de pièces autres que les pièces d’origine Keurig;...

  • Page 32

    Made in China Keurig, Keurig Brewed, Brewing Excellence One Cup at a Time, and K-Cup are trademarks or registered trademarks of Keurig, Incorporated. All other trademarks used herein are the property of their respective owners. Fabriqué en Chine. Keurig, Keurig Brewed, sont des marques de commerce ou des marques déposées de Keurig, Incorporated.

Comments to this Manuals

Symbols: 0

Latest comments:

×

Select the desired size and copy embed code

Copy your embed code and put on your site: