Skil SW1 3540 Series Original Instructions Manual

Brushless compact multi saw
Table of Contents
  • Sécurité Électrique
  • Sécurité des Personnes
  • Utilisation et Entretien de L'outil Électrique
  • Conseils D'utilisation
  • Entretien / Réparation
  • Bedienung
  • Wartung / Pflege
  • Technische Gegevens
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Vóór Gebruik
  • Personal Safety
  • Ennen Käyttöä
  • Käytön Aikana
  • Käytön Jälkeen
  • Seguridad en la Zona de Trabajo
  • Seguridad Eléctrica
  • Seguridad Personal
  • Servicio Técnico
  • Instrucciones de Seguridad para Sierras Circulares
  • Consejos de Aplicación
  • Medio Ambiente
  • Segurança Elétrica
  • Segurança Pessoal
  • Specifiche Tecniche
  • Sicurezza Elettrica
  • Sicurezza Personale
  • Avvertenze Generali
  • Prima Dell'uso
  • Suggerimenti Per L'uso
  • Manutenzione E Riparazione
  • Protezione Ambientale
  • Elektromos Biztonság
  • Személyi Biztonság
  • Használat Előtt
  • Bezpečnost Na Pracovišti
  • Elektrická Bezpečnost
  • Bezpečnost Osob
  • Bezpečnostní Pokyny Pro Kotoučové Pily
  • Návod K Použití
  • Životní Prostředí
  • Kullanmadan Önce
  • Uygulama Öneri̇leri̇
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Bezpieczeństwo Osobiste
  • Wskazówki Dotyczące Użytkowania
  • Компоненты Устройства
  • Безопасность Рабочего Места
  • Личная Безопасность
  • Перед Использованием
  • После Использования
  • Техническое Обслуживание И Уход
  • Защита Окружающей Среды
  • Електрична Безпека
  • Перед Використанням
  • Після Використання
  • Охорона Довкілля
  • Ηλεκτρικη Ασφαλεια
  • Προσωπικη Ασφαλεια
  • După Utilizare
  • Sfaturi Pentru Utilizare
  • Електрическа Безопасност
  • Лична Безопасност
  • Преди Употреба
  • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie
  • Elektrická Bezpečnosť
  • Bezpečnosť Osôb
  • Počas Práce
  • Životné Prostredie
  • Nakon Upotrebe
  • Zaštita Okoliša
  • Zaštita Okoline
  • Enne Kasutamist
  • Pärast Kasutamist
  • Apkārtējās Vides Aizsardzība
  • Bendrieji Nurodymai
  • Prieš Darbą
  • Techninė PriežIūra Ir Remontas
  • Triukšmas Ir Vibracija
  • Дополнителна Опрема
  • Заштита На Животната Средина

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Skil BV - Rithmeesterpark 22 A1
4838 GZ Breda - The Netherlands
BRUSHLESS COMPACT
MULTI SAW
3540 (SW1*3540**)
8
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
13
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
19
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
25
ORIGINALE
31
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
36
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
41
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
46
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
52
IZVIRNA NAVODILA
58
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
63
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
69
ORIGINALI INSTRUKCIJA
75
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
80
UDHËZIMET ORIGJINALE
86
928
www.skil.com
05/22
99
105
112
118
124
129
135
140
145
151
157
162
169
183
179
2610S01286

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Skil SW1 3540 Series

  • Page 1 ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS ORIGINALI INSTRUKCIJA PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI UDHËZIMET ORIGJINALE INSTRUKCJA ORYGINALNA ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.skil.com Skil BV - Rithmeesterpark 22 A1 05/22 2610S01286 4838 GZ Breda - The Netherlands...
  • Page 2 3540 We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all EU Declaration of conformity applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in Brushless compact conformity with the following standards. multi saw Article number Technical file at: Déclaration de conformité...
  • Page 3 3540 SW1*3540** 2006/42/EC EN 62841-1:2015 EN 62841-2-5:2014 2014/30/EU 2011/65/EU EN 55014-1:2021 EN 55014-2:2021 EN 63000:2018 * Skil BV Rithmeesterpark 22 A1 4838 GZ Breda The Netherlands Olaf Dijkgraaf Approval Manager Skil BV, Rithmeesterpark 22 A1, 4838 GZ Breda, NL 10.05.2022...
  • Page 4 3540 20V Max Volt...
  • Page 6 Ø35-36mm hard soft hard...
  • Page 7 ACCESSORIES WWW.SKIL.COM ➞...
  • Page 8: Electrical Safety

    1) WORK AREA SAFETY a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Brushless compact 3540 b) Do not operate power tools in explosive multi saw atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
  • Page 9 g) If devices are provided for the connection of dust ejected from the battery may cause irritation or burns. extraction and collection facilities, ensure these are e) Do not use a battery pack or tool that is damaged connected and properly used. Use of dust collection or modified. Damaged or modified batteries may exhibit can reduce dust-related hazards.
  • Page 10: Additional Safety Warnings

    ACCESSORIES • SKIL can assure flawless functioning of the tool only e) Do not use dull or damaged blades. Unsharpened when original accessories are used or improperly set blades produce narrow kerf causing •...
  • Page 11: During Use

    • Only use the following batteries and chargers with this - release spindle-lock button F tool - remove flange Z - SKIL battery: BR1*31**** ! make sure that clamping surfaces X of flanges are - SKIL charger: CR1*31**** perfectly clean and face the blade • Do not use the battery when damaged; it should be...
  • Page 12: Application Advice

    ! while working, always hold the tool at the grip be carried out by an after-sales service centre for SKIL area(s) power tools - after completing the cut switch off tool by releasing...
  • Page 13: Sécurité Électrique

    or poorly maintained accessories, may significantly AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de increase the exposure level sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications - the times when the tool is switched off or when it is de sécurité fournies avec cet outil électrique. Le non-respect running but not actually doing the job, may significantly des consignes figurant ci-dessous peut provoquer un choc reduce the exposure level...
  • Page 14: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    d’un outil électrique. N’utilisez pas un outil électrique Cette mesure de sécurité préventive réduit le risque de quand vous êtes fatigué ou sous l’emprise de l’alcool, de démarrage accidentel de l’outil électrique. stupéfiants ou de médicaments. Un moment d’inattention d) Rangez les outils électriques non utilisés hors de pendant l’utilisation des outils électriques peut provoquer portée des enfants.
  • Page 15 g) Respectez toutes les instructions de recharge et ne la scie de manière incontrôlée vers le haut, hors de la rechargez pas la batterie ou l’outil hors de la plage pièce usinée et vers l’opérateur. de température spécifiée dans les instructions. La - Quand la lame est pincée ou coincée fortement parce recharge incorrecte ou à...
  • Page 16 • SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires N’utilisez pas la scie si le carter de protection d’origine inférieur ne peut pas bouger librement et se •...
  • Page 17 • N’exposez jamais l’outil/la batterie à la pluie maintenez-le tandis que vous enlevez le boulon de la • Plage de températures autorisées (outil/chargeur/ lame AA en faisant tourner la clé six pans A DANS LE batterie): SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE (= dans le - pendant la charge 4...40°C même sens que la flèche indiquée sur la lame de scie) - pendant le fonctionnement -20...+50°C...
  • Page 18: Conseils D'utilisation

    - retournez l’outil non démonté avec votre preuve d’achat dépendent essentiellement de l’état et du nombre de auprès du revendeur ou du service après-vente SKIL le dents de la lame de scie. plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de •...
  • Page 19 Sichtkeil Fußplatte Lüftungsschlitze Schnitttiefe-Anzeiger Sägetiefe-Einstellknopf Obere Schutzhaube Hebel zur Öffnung des unteren Blattschutzes LED-Lampe BRUIT / VIBRATION Knopf zur Einstellung des Schnittwinkels • Measured in accordance with EN 62841 the sound Schnittwinkelanzeiger pressure level of this tool is 96 dB(A) and the sound Untere Schutzhaube power level 107 dB(A) (uncertainty K = 3 dB), and the Spannfläche...
  • Page 20 eindringt, besteht erhöhte Stromschlaggefahr. dazu verleiten, unachtsam zu werden und die für d) Das Kabel darf nicht zweckentfremdet werden. Werkzeuge geltenden Sicherheitsgrundsätze zu Das Netzkabel darf nicht zum Tragen, Ziehen oder ignorieren. Eine fahrlässige Handlung kann bereits im Herausziehen des Elektrowerkzeugs aus der Steckdose Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen verwendet werden.
  • Page 21 anderen metallischen Gegenständen fern, wie etwa Strom, sodass für den Bediener Stromschlaggefahr Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben besteht. oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine f) Arbeiten Sie beim Längsschnitt immer mit einem Verbindung zwischen den Polen herstellen können. Parallelanschlag oder einer Linealleiste. Der Schnitt wird Das Kurzschließen der Pole kann Verbrennungen oder dadurch präziser und das Sägeblatt kann nicht so schnell Brände verursachen.
  • Page 22 Akku aus Werkzeug nehmen Unterer Sägeblattschutz ZUBEHÖR • SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des a) Prüfen Sie vor jedem Einsatz, ob die untere Schutzhaube Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör richtig geschlossen ist. Setzen Sie die Säge nicht...
  • Page 23: Bedienung

    Nur die mit diesem Werkzeug mitgelieferten Batterien - Halten Sie den Spindelarretierschalter gedrückt und und Ladegeräte verwenden montieren Sie die Sägeblattschraube AA ab, indem - SKIL-Akku:BR1*31**** Sie den Sechskantschlüssel A IM UHRZEIGERSINN - SKIL-Ladegerät:CR1*31**** drehen (= gleiche Richtung wie der Pfeil auf dem •...
  • Page 24: Wartung / Pflege

    - verwenden Sie Sägeblätter AC 2 aus gehärtetem mit dem Kaufbeleg an den Fachhändler oder an die Stahl für das Sägen von Holz, Aluminium, Kunststoff nächste SKIL-Vertragswerkstatt (die Anschriften sowie und sämtlichen Sperrholzsorten die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges finden Sie - verwenden Sie Diamantscheiben AC 2 zum Sägen unter www.skil.com)
  • Page 25: Technische Gegevens

    GEREEDSCHAPSELEMENTEN 2 Gebrauch des Werkzeugs zum Erlöschen der Garantie führt (die SKIL-Garantiebedingungen finden Sie unter Zeskantsleutel www.skil.com oder fragen Sie Ihren Händler) Opbergplaats voor zeskantsleutel Handgreep UMWELT Drukschakelaar • Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackungen Veiligheidsschakelaar nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder) Asvergrendelknop - Gemäß...
  • Page 26: Persoonlijke Veiligheid

    het stopcontact overeen te stemmen. Pas de stekker op Het gebruik van een stofopvang kan helpen om het risico geen enkele manier aan. Gebruik geen adapterstekker in verband met stof te verlagen. met geaard elektrisch gereedschap. Niet aangepaste h) Word niet zelfingenomen door de ervaring die u heeft stekkers en overeenkomstige stopcontacten beperken opgedaan door frequent gebruik, waardoor u dan de het risico op elektrische schokken.
  • Page 27 c) Wanneer u de accu niet gebruikt, houd het uit schok geven. de buurt van andere metalen voorwerpen zoals f) Gebruik bij het schulpen altijd een parallelle paperclips, muntstukken, sleutels, nagels, schroeven geleider of rechte hoekgeleider. Dit verbetert de of andere kleine metalen voorwerpen die de twee zaagnauwkeurigheid en vermindert de kans op vastlopen aansluitklemmen kunnen verbinden.
  • Page 28: Vóór Gebruik

    Wees extra voorzichtig bij het zagen in bestaande muren ACCESSOIRES of andere gebieden waar u niets ziet. Het uitstekende • SKIL kan alleen een correcte werking van het zaagblad kan voorwerpen zagen die een terugslag gereedschap garanderen, indien originele accessoires kunnen veroorzaken.
  • Page 29 Gebruik uitsluitend de volgende batterijen en opladers - druk op asvergrendelknop F en houd deze voor deze machine ingedrukt terwijl u zaagbladbout AA verwijdert door - SKIL-batterij: BR1*31**** binnenzeskantsleutel RECHTSOM te draaien (= in de - SKIL-oplader: CR1*31**** richting van de pijl op het zaagblad) •...
  • Page 30 (voor de garantievoorwaarden - gebruik de diamantschijf AD 2 voor het zagen van van SKIL zie www.skil.com of raadpleeg uw dealer) keramiek en tegels - zaagbladen met hardmetalen tanden Y 2 blijven tot 30...
  • Page 31 GELUID/VIBRATIE Knapp för justering av sågningsvinkel Indikator för sågningsvinkel • Gemeten in navolging van EN 62841 is het Undre skydd geluidsdrukniveau van dit gereedschap 96 dB (A) en het Klämyta geluidsvermogensniveau 107 dB (A) (onzekerheid K = 3 Sågklinga med hårdmetallskär dB), en de trilling * (triax vector som;...
  • Page 32 3) PERSONLIG SÄKERHET sannolika att fastna och är lättare att kontrollera. a) Var uppmärksam och observant samt använd g) Använd elverktyget, tillbehör, verktygsbits osv. i sunt förnuft när du använder ett elverktyg. Använd enlighet med dessa instruktioner och ta hänsyn till inte ett motordrivet verktyg om du är trött eller arbetsförhållanden och det arbete som ska utföras.
  • Page 33 Mindre än en hel tand på klingtänderna ska synas under tenderar att sjunka under sin egen vikt. Stöd måste arbetsstycket. placeras under panelen på båda sidor, nära snittlinjen d) Håll aldrig arbetsstycket i händerna eller över benet och nära panelens kant. medan du sågar.
  • Page 34 FÖRKLARING AV SYMBOLER PÅ VERKTYGET/ TILLBEHÖR BATTERIET • SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt 3 Läs bruksanvisningen före användning om originaltillbehör används 4 Batterierna kan explodera om de utsätts för eld så bränn •...
  • Page 35 - starta maskinen genom att först trycka in knappen E (= anhållet i säkerhetsströmbrytare som ej kan låsas) och därefter • Besök www.skil.com för mer information avtryckaren D UNDERHÅLL/SERVICE ! maskinen skall ha nått max. varvtal innan klingan kommer i kontakt med arbetsstycket •...
  • Page 36 SKIL elverktyg VÆRKTØJETS DELE 2 - skicka verktyget odemonterat tillsammans med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL Sekskantnøgle serviceverkstad (adresser samt sprängskisser av Opbevaring for stiftnøgle verktyget finns på www.skil.com) Håndtag...
  • Page 37: Personal Safety

    adapterstik sammen med jordede (jordforbundne) til formålet. elværktøj. Uændrede stik, der passer til stikkontakterne, b) Brug ikke elværktøjet, hvis kontakten ikke kan nedsætter risikoen for elektrisk stød. tænde og slukke. Alt elværktøj, hvor kontakterne ikke b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader, dur, er farligt og skal repareres. såsom rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
  • Page 38 område kan beskadige batteriet og øge risikoen for følgende forholdsregler i brug. brand. 6) SERVICE a) Hold et fast greb om saven, og placer armene så a) Have your power tool serviced by a qualified repair du modstår kraften fra eventuelle tilbageslag. Sørg person using only identical replacement parts. This for, at din krop er på...
  • Page 39 EXPLANATION OF SYMBOLS ON TOOL/BATTERY TILBEHØR 3 Læs instruktionen inden brugen • SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis 4 Batterier vil eksplodere, hvis de kommes i ild, så forsøg der benyttes originalt tilbehør aldrig at brænde batteriet •...
  • Page 40 batteri-indikatoren begynder at blinke, når der trykkes ! lad aldrig støvsugerslangen komme i kontakt med på knappen AB 7c. Vent, indtil batteriet er tilbage inden underskærmen eller savningen for det tilladte temperaturområde ! brug ikke støvsuger ved savning i metal •...
  • Page 41 Skulle elværktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol • TEKNISKE DATA 1 skulle holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for SKIL-elektroværktøj VERKTØYELEMENTER 2 - send det ikke adskilte værktøj sammen med et købsbevis til forhandleren eller nærmeste SKIL- Sekskantnøkkel...
  • Page 42 og/eller alvorlig personskade. d) Fjern eventuelle justeringsnøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som sitter Lagre alle advarsler og instruksjoner for fremtidig igjen i en roterende del av elektroverktøyet, kan føre til referanse. personskade. e) Ikke strekk deg for langt. Pass på å ha skikkelig Begrepet ”elektrisk verktøy”...
  • Page 43 andre batteripakker. rettkantfører. Dette forbedrer skjæringsnøyaktigheten b) Elektroverktøyet skal bare brukes med spesifiserte og reduserer sjansen for at bladet binder seg. batteripakker. Bruk av andre batteripakker kan skape g) Bruk alltid blader med riktig størrelse og form risiko for skader og brann. (diamant versus rund) av arborhull. Blader som ikke c) Når batteripakken ikke er i bruk, må...
  • Page 44 4 Batterier kan eksplodere når de kastes i brann, så ikke TILBEHØR brenn batteriet av en eller annen grunn SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom original- • 5 Oppbevar verktøy/lader/batteri på steder der tilbehør brukes temperaturen ikke overstiger 50 °...
  • Page 45 - Trykk på batterinivåknappen AB for å vise gjeldende - vipp verktøyet til ønsket skjærevinkel er stilt inn på batterinivå 7a skalaen ved hjelp av indikator V ! når det laveste nivået på batteriindikatoren - stram U knotten begynner å blinke etter å ha trykket på knappen ! ved skråskjæring samsvarer ikke skjæredybden AB 7b, er batteriet tomt med verdien på...
  • Page 46 Lue ja säilytä tämä ohjekirja.3 utføres av et ettersalgsservicesenter for SKIL elektroverktøy TEKNISET TIEDOT 1 - Send verktøyet demontert sammen med kjøpsbevis til din forhandler eller nærmeste SKIL -servicestasjon TYÖKALUN OSAT 2 (adresser samt servicediagram for verktøyet er oppført på www.skil.com) Kuusiokoloavain •...
  • Page 47 Ylempi suojus tarkoitetun jatkojohdon käyttö vähentää sähköiskun Alasuojuksen avausvipu riskiä. LED-valo f) Jos et voi välttää sähkötyökalun käyttöä kosteissa Sahauskulman säätönuppi olosuhteissa, käytä vikavirtasuojakytkimellä (vvsk) Sahauskulman osoitin suojattua virtalähdettä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö Alasuojus vähentää sähköiskun vaaraa. Puristuspinta 3) HENKILÖKOHTAINEN TURVALLISUUS Karbidikärkinen sahanterä a) Ole valpas, tarkkaavainen ja käytä...
  • Page 48 e) Huolla sähkötyökalut ja lisävarusteet. Tarkista, Sahausmenetelmät että liikkuvat osat ovat kunnolla paikallaan, että osat ovat ehjiä, ja että sähkötyökalussa ei ole a) VAARA: Pidä kädet kaukana sahausalueesta ja muita ongelmia, jotka saattaisivat vaikuttaa sen terästä. Jos pidät sahaa molemmin käsin, terä ei voi toimintaan.
  • Page 49: Ennen Käyttöä

    VARUSTEET ja johtaa takapotkuun. • SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman f) Terän syvyyden ja viistesäätövipujen on oltava toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeita tiukat ja kiinnitettyinä ennen sahausta. Jos terän •...
  • Page 50 • Käytä työkalun kanssa vain seuraavia akkuja ja latureita - vapauta karanlukituspainike F - SKIL-akku: BR1*31**** - irrota laippa Z - SKIL-laturi: CR1*31**** ! varmista, että laippojen puristuspinnat X ovat • Älä käytä vahingoittunutta akkua, vaan vaihda se täysin puhtaat, ja että...
  • Page 51 Jos työkalu ei huolellisesta valmistuksesta ja tartunta-alueista koestusmenettelystä huolimatta toimi asianmukaisella - kun sahaus on suoritettu, sammuta työkalu tavalla, tulee laitteen korjaus antaa SKIL- vapauttamalla liipaisin D huoltokeskuksen tehtäväksi ! varmista, että terä on täysin pysähtynyt, ennen - toimita työkalu ostotositteen kanssa ja osiin purkamatta kuin irrotat sen työkappaleesta...
  • Page 52: Seguridad En La Zona De Trabajo

    Conserve todas las instrucciones y advertencias para poder consultarlas en el futuro. SIERRA MÚLTIPLE 3540 El término «herramientas eléctricas» que aparece en COMPACTA SIN las advertencias se refiere tanto a las herramientas que ESCOBILLAS funcionan conectadas a la red eléctrica (con cable) como a las que funcionan con batería (inalámbricas).
  • Page 53: Servicio Técnico

    siempre protección ocular. El equipo de protección, Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a como máscaras antipolvo, calzado de seguridad reparar antes de usarla. Muchos accidentes se deben antideslizante, casco protector o protección auditiva, a un mantenimiento deficiente de las herramientas cuando se utiliza adecuadamente, reduce las lesiones eléctricas.
  • Page 54: Instrucciones De Seguridad Para Sierras Circulares

    podrá garantizarse la seguridad de uso de la herramienta evitarse adoptando las medidas preventivas que se detallan eléctrica. a continuación: b) No repare nunca baterías que estén dañadas. Las baterías solo debe repararlas el fabricante o un centro de a) Mantenga un agarre firme de la sierra y coloque servicio técnico autorizado.
  • Page 55 ACCESORIOS • No desarme la batería • SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento No exponga la herramienta/batería a la lluvia • correcto de la herramienta al emplear accesorios • Temperatura ambiente permitida (herramienta/cargador/ originales batería):...
  • Page 56 • Recarga de la batería - Monte la brida Z ! Lea las instrucciones y la advertencias de - Pulse el botón de bloqueo del eje F y manténgalo seguridad incluidas con el cargador. pulsado mientras aprieta el tornillo de la hoja con la •...
  • Page 57: Consejos De Aplicación

    - Utilice un disco de diamante AD 2 para cortar la garantía (consulte las condiciones de garantía de SKIL materiales cerámicos y baldosas en www.skil.com o consulte a su distribuidor). - Las hojas de sierra con dientes de carburo (Widia) Y 2 se mantienen afiladas hasta 30 veces más que las...
  • Page 58: Segurança Elétrica

    SEGURANÇA aumentar de forma considerable el nivel de exposición. - en las ocasiones en que se apaga la herramienta o AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS DA FERRAMENTA cuando está funcionando pero no está realizando ELÉTRICA ningún trabajo, se podría reducir considerablemente el nivel de exposición.
  • Page 59 elétrica enquanto estiver cansado ou sob o efeito quaisquer outras condições que possam afetar o de drogas, álcool ou medicação. Um momento de funcionamento da ferramenta elétrica. Se estiver falta de atenção enquanto trabalha com ferramentas danificada, leve a ferramenta elétrica para ser elétricas pode resultar em ferimentos graves. reparada antes da utilização.
  • Page 60 mantida. a) Segure bem a serra e coloque os braços de modo b) Nunca tente reparar uma bateria danificada. A a resistir às forças de um ressalto. Coloque o corpo reparação das baterias só deverá ser efetuada pelo para um dos lados da lâmina, mas não em linha fabricante ou por um reparador autorizado.
  • Page 61 ACESSÓRIOS - A carregar: 4 - 40 °C • A SKIL apenas pode assegurar um funcionamento sem - Durante o funcionamento: -20 - 50 °C defeitos da ferramenta quando utilizados acessórios - Durante o armazenamento: -20 - 50 °C originais.
  • Page 62 ! Quando efetuar cortes de esquadria, a • Luz LED T 8 A luz LED liga-se automaticamente quando a ferramenta profundidade de corte não corresponde ao valor começa a funcionar. na escala da profundidade de corte. ! Quando a luz LED começar a piscar rapidamente, •...
  • Page 63: Specifiche Tecniche

    45°. de reparação SKIL mais próximo (os endereços e • Questo utensile non è destinato all’uso professionale.
  • Page 64: Sicurezza Elettrica

    COMPONENTI DELL’UTENSILE2 spine originali corrispondenti al tipo di presa riduce il rischio di scossa elettrica. Chiave esagonale b) Evitare il contatto del corpo con superfici collegate Fermaglio per chiave esagonale a terra come tubi, radiatori, fornelli elettrici e Impugnatura frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumenta se il Interruttore di avvio/arresto proprio corpo è...
  • Page 65 ELETTRICO batteria può causare irritazioni o ustioni. a) Non forzare l’utensile elettrico. Utilizzare l’utensile e) Non usare gruppi batteria o utensili danneggiati più adatto al lavoro da svolgere. Un utensile elettrico o modificati. Le batterie danneggiate o modificate corretto è più sicuro ed efficace al regime per cui è stato possono manifestare comportamenti imprevisti, con il progettato.
  • Page 66: Avvertenze Generali

    Se la lama si sposta durante il taglio può ACCESSORI incepparsi e provocare un contraccolpo. • SKIL assicura il corretto funzionamento dell’utensile se g) Prestare particolare attenzione durante il taglio in sono utilizzati accessori originali. una parete o altre aree nascoste. La lama sporgente •...
  • Page 67: Prima Dell'uso

    - Prelevare la chiave esagonale A dal fermaglio B. elencati di seguito con questo utensile. - Tenere premuto il pulsante di bloccaggio dell’alberino - Batteria SKIL: BR1*31**** F e rimuovere il bullone della lama AA ruotando la - Caricabatteria SKIL: CR1*31**** chiave esagonale A IN SENSO ORARIO (ovvero nella •...
  • Page 68: Suggerimenti Per L'uso

    • Per ulteriori informazioni, visitare il sito web www.skil.com leva S). ! Non forzare l’utensile (applicare una pressione...
  • Page 69: Manutenzione E Riparazione

    - Portare l’utensile senza disassemblarlo insieme a una prova di acquisto presso il rivenditore o a un centro MŰSZAKI ADATOK 1 di assistenza SKIL (gli indirizzi e la vista esplosa dell’utensile sono riportati sul sito web www.skil.com). • Nota: i danni causati dal sovraccarico o da un utilizzo A SZERSZÁM RÉSZEI 2...
  • Page 70: Elektromos Biztonság

    Az „elektromos kéziszerszám” megnevezés a hallásvédő, rendeltetésszerű használata révén elkerüli a figyelmeztetésekben egyaránt vonatkozik a hálózati sérülési veszélyeket. feszültségről működtetett (vezetékes) elektromos c) Akadályozza meg a véletlen indítást. Ügyeljen arra, kéziszerszámokra, valamint az akkumulátorról működtetett hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban legyen, mielőtt (vezeték nélküli) elektromos kéziszerszámokra. az áramforráshoz és/vagy az akkumulátoregységhez csatlakoztatja, felveszi vagy viszi a szerszámot.
  • Page 71 elektromos szerszám helyes működését. Használat b) Soha ne szervizeljen sérült akkumulátoregységet. előtt javíttassa meg a sérült elektromos szerszámot. Az akkumulátoregységet csak a gyártó vagy A rosszul karbantartott elektromos szerszámok sok felhatalmazott szerviz szolgáltató szervizelheti. balesetet okoznak. f) A vágószerszámok legyenek mindig élesek és A KÖRFŰRÉSZRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI tiszták. A megfelelően karbantartott és kiélezett UTASÍTÁSOK vágóélekkel rendelkező...
  • Page 72: Használat Előtt

    és visszarúgást okozhat. beállításokat végezne vagy tartozékcsere előtt g) Fokozott óvatossággal járjon el, ha meglévő falba TARTOZÉKOK vagy más holttérbe fűrészel. A kiálló penge elvághat • SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők tárgyakat, amely visszarúgást okozhat. alkalmazása esetén tudja garantálni a gép problémamentes működését Alsó védőburkolat funkció •...
  • Page 73 Csak a következő akkumulátorokkal és töltőkkel mert az akkumulátor károsodhat használja a szerszámot • A fűrészlap felszerelése 2 - SKIL akkumulátor: BR1*31**** ! vegye ki az akkumulátort a szerszámból - SKIL töltő: CR1*31**** - vegye ki az A hatszögkulcsot a B tartóból •...
  • Page 74 ! a körfűrésznek teljes fordulatszámon kell és használja a láb bal oldalát a vezetőlécnél i működnie, mielőtt a munkadarabba vezeti A további információkért lásd a www.skil.com oldalt • - a W fűrészlapvédő automatikusan kinyílik, amikor belevezeti a fűrészlapot a munkadarabba (csak KARBANTARTÁS / SZERVIZ speciális vágásokhoz, például szúróvágáshoz nyissa ki...
  • Page 75: Bezpečnost Na Pracovišti

    TECHNICKÉ ÚDAJE 1 • Vegye figyelembe, hogy a szerszám túlterheléséből vagy helytelen kezeléséből eredő károk nem tartoznak a garancia hatálya alá (a SKIL garanciális feltételeit SOUČÁSTI NÁŘADÍ 2 elolvashatja a www.skil.com oldalon, vagy kérdezze meg kereskedőjét) Šestihranný klíč Uložení imbusového klíče KÖRNYEZET...
  • Page 76: Elektrická Bezpečnost

    a přihlížející osoby v bezpečné vzdálenosti. h) Nedovolte, abyste se po získaní zkušeností Nesoustředěnost může způsobit ztrátu kontroly. častým používáním nástrojů stali neobezřetnými 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST a ignorovali zásady bezpečnosti. Nedbalá činnost a) Zástrčky elektrického nářadí musí odpovídat může způsobit vážné zranění za zlomek sekundy. zásuvkám. V žádném případě nikdy neupravujte 4) POUŽITÍ A PÉČE O ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ zástrčku. S uzemněným elektrickým nářadím a) Netlačte příliš na nářadí. Používejte správný typ nepoužívejte žádné rozbočovací zásuvky. nářadí pro vaše použití. Správné elektrické nářadí Neupravené zástrčky a shodné zásuvky snižují riziko bude pracovat lépe a bezpečněji rychlostí, pro kterou úrazu elektrickým proudem.
  • Page 77: Bezpečnostní Pokyny Pro Kotoučové Pily

    e) Nepoužívejte akumulátor nebo nástroj, který je se pila nekontrolovaně zvedne a vysune z obrobku poškozen nebo upraven. Poškozené nebo upravené směrem k obsluze; baterie mohou mít nepředvídatelné chování, které může - když dojde k zachycení nebo pevnému zaseknutí vést k požáru, výbuchu nebo nebezpečí zranění. kotouče zavírající...
  • Page 78 PŘÍSLUŠENSTVÍ 5 Nářadí/nabíječku/akumulátor ukládejte na vhodné, suché • SKIL zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze tehdy, a zajištěné místo, v prostorách s teplotou maximálně 50 používáte-li původní značkové ° C • Používejte pouze pilové kotouče, jež odpovídají...
  • Page 79: Návod K Použití

    rozběhne - pro přesné vedení nářadí po obrobku v požadovaném ! když LED světlo začne blikat, aktivuje se ochrana směru akumulátoru (viz níže) - pro přímý řez 0 ° nebo zkosený řez 45 ° použijte • Ochrana akumulátoru příslušnou indikační čáru Nářadí se najednou vypne nebo mu je zabráněno ! široká část paty musí spočívat na podepřené části v zapnutí, když...
  • Page 80: Životní Prostředí

    SKIL TEKNİK VERİLER 1 - zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o nákupu do vaši prodejny nebo nejbližšímu servisu ALETİN PARÇALARI 2 značky SKIL (adresy a servisní schéma nástroje najdete na www.skil.com) Alyan anahtarı • Uvědomte si, že na poškození způsobené přetížením Alyan anahtarı bölmesi nebo nesprávným zacházením se nevztahuje záruka...
  • Page 81 Sıkıştırma yüzeyi yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu davranın. Karbür uçlu testere bıçağı Elektrikli aleti yorgunken ya da uyuşturucu, Flanş alkol ya da ilaç etkisi altındayken kullanmayın. AA Bıçak cıvatası Elektrikli aletleri kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi AB Batarya seviyesi göstergesi düğmesi yaralanmalara yol açabilir. AC Sertleştirilmiş çelik testere bıçağı b) Kişisel koruyucu ekipman kullanın. Daima koruyucu AD Elmas disk gözlük takın. Koşullara uygun toz maskesi, kaymaz emniyet ayakkabıları, kask veya işitme koruması...
  • Page 82 önce onarılmasını sağlayın. Kazaların çoğu, elektrikli tarafından kesilemezler. alet bakımının yeterli şekilde yapılmamasından b) İş parçasının altına uzanmayın. Muhafaza, iş kaynaklanır. parçasının altındaki bıçaktan sizi koruyamaz. f) Kesici aletleri keskin ve temiz tutun. Keskin kesim c) Kesme derinliğini iş parçasının kalınlığına göre kenarlarına sahip, bakımı düzgün yapılmış kesim aletleri ayarlayın. Bıçak dişlerinin tam dişinden daha azı iş daha az sorun çıkarır ve kontrolü...
  • Page 83: Kullanmadan Önce

    önce bataryayı aletten çıkarın bıçak tutukluğu ve geri tepmeye neden olan dar kesim AKSESUARLAR kanalları açarlar. • SKIL sadece orijinal aksesuarlar kullanıldığında aletin f) Kesim yapmadan önce bıçak derinliği ve eğim ayarı düzgün çalışmasını garanti eder kilitleme kolları sıkı ve sabit olmalıdır. Bıçak ayarı • Ahşap ve ahşap benzeri malzemeler için tasarlanmış...
  • Page 84 (AA) alyan anahtarını (A) SAAT YÖNÜNDE çevirerek kullanın açın (= testere bıçağına basılı okla aynı yönde) - SKIL batarya: BR1*31**** ! mil kilitleme düğmesine (F) yalnızca alet - SKIL şarj cihazı: CR1*31**** çalışmıyorken basın Hasarlı bataryaları kullanmayın ve yenileyin • - mil kilitleme düğmesini (F) bırakın •...
  • Page 85: Uygulama Öneri̇leri̇

    ! aleti iş parçasından çıkarmadan önce testere - aleti parçalarına ayrılmamış olarak satın alma belgesiyle bıçağının tamamen durmasını bekleyin birlikte satıcınıza veya en yakın SKIL servisine gönderin (servis adresleri ve aletin servis çizelgesi www.skil.com UYGULAMA ÖNERİLERİ adresinde listelenmiştir) • Aşırı yüklenme ve yanlış kullanımın aleti garanti •...
  • Page 86: Bezpieczeństwo Elektryczne

    przyszłość. Bezszczotkowa 3540 kompaktowa piła Termin „elektronarzędzie” występujący w ostrzeżeniach wielofunkcyjna dotyczy narzędzia elektrycznego o zasilaniu sieciowym (przewodowego) lub akumulatorowym (bezprzewodowego). WSTĘP 1) BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY a) Należy dbać o czystość i dobre oświetlenie w • To narzędzie jest przeznaczone do wzdłużnego i miejscu pracy. Bałagan i złe oświetlenie sprzyjają poprzecznego cięcia drewna, płyt wiórowych, sklejki, wypadkom.
  • Page 87 jak np. maska przeciwpyłowa, obuwie ochronne z i nie są pęknięte lub uszkodzone w inny sposób, podeszwami antypoślizgowymi, kask lub ochronniki który mógłby wpłynąć na działanie elektronarzędzia. słuchu zmniejszy ewentualne obrażenia. W razie uszkodzenia, przed użyciem narzędzie c) Nie należy dopuszczać do przypadkowego należy oddać do naprawy. Wiele wypadków wynika ze włączenia. Należy pilnować, aby przed złej konserwacji elektronarzędzi. podłączeniem narzędzia do zasilania i/lub baterii f) Należy dbać o czystość i naostrzenie narzędzi akumulatorowej oraz przed podniesieniem i tnących. Odpowiednio utrzymane narzędzia tnące z przenoszeniem przełącznik był ustawiony w pozycji ostrymi krawędziami tnącymi są...
  • Page 88 a) Serwisowanie elektronarzędzia należy powierzać - Gdy tarcza tnąca zakleszczy się lub zablokuje w wykwalifikowanemu serwisantowi, a do naprawy zamykającym się nacięciu drewnianego elementu, używać wyłącznie części zamiennych identycznych tarcza zatrzymuje się, a reakcja silnika powoduje, z oryginalnymi. Zapewni to bezpieczeństwo że całe urządzenie gwałtownie odskakuje w stronę eksploatacji elektronarzędzia. operatora. b) Uszkodzonych akumulatorów nie należy nigdy - Jeżeli tarcza w nacięciu skrzywi się...
  • Page 89 • Do narzędzia należy stosować wyłącznie poniższe AKCESORIA akumulatory i ładowarki • Firma SKIL może zagwarantować bezawaryjne - Akumulator SKIL: BR1*31**** działanie narzędzia tylko pod warunkiem korzystania z - Ładowarka SKIL: CR1*31**** oryginalnych akcesoriów •...
  • Page 90 używać go do pracy ponieważ może to spowodować uszkodzenie • Zabrania się rozmontowywania akumulatora akumulatora • Elektronarzędzia/akumulatora nie należy narażać na • Instalacja tarczy tnącej 2 działanie opadów atmosferycznych ! z narzędzia należy wyjąć akumulator • Dopuszczalna temperatura otoczenia (narzędzie/ - ze schowka B wyjąć klucz imbusowy A ładowarka/akumulator): - nacisnąć...
  • Page 91: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    (warunki gwarancji • Prowadnica równoległa J t SKIL znajdują się na www.skil.com lub pytać swojego - umożliwia wykonywanie dokładnych cięć równoległych dealera) do krawędzi przedmiotu - należy ją włożyć przez szczeliny na przednim końcu ŚRODOWISKO...
  • Page 92: Компоненты Устройства

    i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do - не использовать на открытом пространстве во prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy время дождя (в распыляемой воде) posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla - не включать при попадании воды в корпус środowiska - не использовать при сильном искрении - w przypadku potrzeby pozbycia się...
  • Page 93: Безопасность Рабочего Места

    Шестигранный ключ Отвлекающие факторы могут привести к потере Отделение для шестигранного ключа контроля. Рукоятка 2) ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ Курковый переключатель a) Вилка электроинструмента должна Предохранительный выключатель соответствовать розетке. Никогда не Кнопка блокировки шпинделя переделывайте вилку. Не используйте никакие Отверстие для отвода пыли переходники для вилок электроинструментов с Адаптер для пылесоса заземлением. Использование оригинальных вилок и соответствующих им розеток уменьшает риск Параллельная...
  • Page 94 снимите с него регулировочные инструменты и непредусмотренных операций может привести к гаечные ключи. Регулировочный инструмент или опасным ситуациям. гаечный ключ, оставленный на вращающейся части h) Следите за тем, чтобы рукоятки и поверхности электроинструмента, может стать причиной травмы. захвата были сухими и чистыми и на них e) Не тянитесь. Всегда сохраняйте устойчивое не было масла или смазочного материала. положение и равновесие. Это позволит Скользкие рукоятки и поверхности захвата не лучше контролировать электроинструмент в позволяют...
  • Page 95 ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ инструкций или условий работы. Приведенные ниже ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЦИРКУЛЯРНОЙ ПИЛЫ меры предосторожности позволяют предотвратить возникновение отдачи. Распиливание a) Крепко держите инструмент, расположив руки наиболее удобным образом для реакции на a) ОПАСНО! Держите руки подальше от места отдачу. Держите пилу с любой стороны, но не резки и пильного диска. При удерживании пилы на одной линии с телом. В результате отдачи двумя руками получение травмы в результате пореза пила может отскочить назад, но оператор может невозможно.
  • Page 96: Перед Использованием

    полностью зарядите аккумулятор с помощью любых регулировок или сменой насадок. зарядного устройства). ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Используйте с этим инструментом только указанные • Компания SKIL может гарантировать безупречную • далее аккумуляторы и зарядные устройства. работу инструмента только при использовании - Аккумулятор SKIL: BR1*31**** оригинальных принадлежностей.
  • Page 97 дождем. ! Извлеките аккумулятор из инструмента. • Допустимая температура окружающей среды - Возьмите шестигранный ключ A из отсека для (инструмент/зарядное устройство/аккумулятор): хранения B. - при зарядке 4...40 °C - Нажмите кнопку блокировки шпинделя F и - при эксплуатации –20...+50 °C удерживайте ее нажатой все время, пока - при...
  • Page 98: Техническое Обслуживание И Уход

    перегрузкой или неправильным обращением с вдоль кромки заготовки. инструментом, гарантия не распространяется - Вставьте через прорези на передней части (условия гарантии SKIL см. на сайте www.skil.com или основания. уточните у дилера). Регулировка параллельной направляющей - Открутите винт K с помощью шестигранного ключа...
  • Page 99 • Не выбрасывайте электроинструменты, використання аккумуляторы, принадлежности и упаковку вместе с • Прочитайте і збережіть цю інструкцію з бытовыми отходами (только для стран ЕС). експлуатації.3 - В соответствии с Европейской директивой 2012/19/ ТЕХНІЧНІ ДАНІ 1 EC об отходах электрического и электронного оборудования и ее выполнением в соответствии с национальным...
  • Page 100: Електрична Безпека

    Під час роботи електроприладу утворюються іскри, d) Перш ніж вмикати електроінструмент, слід від яких можуть зайнятися пил або випари. зняти всі регулювальні клинці або гайкові c) Дітям і спостерігачам заборонено перебувати ключі. Якщо залишити такий ключ на рухомій поруч з електроінструментом, що працює. частині електроінструмента, це може призвести до Це може відволікати вас і призвести до втрати травмування. контролю.
  • Page 101 інструменти з гострими ріжучими краями рідше постачальники послуг. блокуються, і ними легше керувати; g) Користуйтесь електроінструментом, ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ ДИСКОВОЇ аксесуарами та насадками для інструмента ПИЛИ згідно з цією інструкцією, зважаючи на робочі умови та роботу, яку слід виконати. Використання електроінструмента не за призначенням може стати Процедури різання причиною виникнення небезпечних ситуацій. h) Підтримуйте руків’я та захватні поверхні сухими, a) НЕБЕЗПЕКА. Тримайте руки подалі від місця чистими, без жиру і бруду. Слизькі ручки та різання та леза. Якщо тримати пилу обома руками, захватні...
  • Page 102: Перед Використанням

    Виймайте акумулятор з інструмента перед виконанням будь-яких регулювань або замінювання Функція нижнього обмежувача частин та приладдя АКСЕСУАРИ a) Перед кожним використанням перевіряйте • SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки при правильність закриття нижнього обмежувача. використанні відповідного приладдя Забороняється використовувати пилку, якщо • Використовуйте лише леза пили, що відповідають нижній обмежувач не рухається вільно та одразу характеристикам, зазначеним в цій інструкції, не закривається Забороняється фіксувати чи...
  • Page 103: Після Використання

    батареї під час натискання кнопки AB; зарядіть • Використовуйте з інструментом тільки такі акумулятор акумулятори і зарядні пристрої ! не продовжуйте роботу та не натискайте - Акумулятор SKIL: BR1*31**** вмикач після автоматичного вимкнення - Зарядний пристрій SKIL: CR1*31**** інструмента; такими діями можна пошкодити • Не використовуйте пошкоджений акумулятор; його акумулятор треба замінити • Підготовка леза пилки 2 •...
  • Page 104 - відпустіть нижній обмежувач W коли лезо пили торкається заготовки (тільки в разі - установіть фланець Z виконання особливого розрізу, такого як врізання, - натисніть кнопку блокування шпинделя F та можна відкрити нижній обмежувач вручну за утримуйте її, доки не затягнете болт леза допомогою...
  • Page 105: Охорона Довкілля

    перевантаження або неналежного поводження μοιρών з інструментом не будуть включені в гарантію • Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική (умови гарантії SKIL див. на сайті www.skil.com або χρήση. довідайтеся в дилера у Вашому регіоні) • Διαβάστε και φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών.3 ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ...
  • Page 106: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    Κουμπί ρύθμισης γωνίας κοπής καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδια, αιχμηρές Ένδειξη γωνίας κοπής γωνίες ή κινούμενα εξαρτήματα. Τα κατεστραμμένα Κάτω προστατευτικό ή μπλεγμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο Επιφάνεια σύσφιξης ηλεκτροπληξίας. Πριονολάμα με άκρα καρβιδίου e) Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο Φλάντζα σε εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο AA Μπουλόνι λάμας προέκτασης κατάλληλο για χρήση σε εξωτερικούς AB Κουμπί ένδειξης κατάστασης μπαταρίας χώρους. Τα καλώδια που είναι κατάλληλα για AC Πριονολάμα...
  • Page 107 εργαλεία, μην εφησυχάζετε και μην παραβλέπετε συγκεκριμένο τύπο συστοιχίας μπαταριών μπορεί τις βασικές αρχές ασφαλείας. Μια στιγμή να προκαλέσουν πυρκαγιά εάν χρησιμοποιηθούν για απροσεξίας μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό κάποιον άλλον τύπο. τραυματισμό. b) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο 4) ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ με τη συγκεκριμένη συστοιχία μπαταριών ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ που προορίζεται για αυτό. Εάν χρησιμοποιηθεί a) Μην ζορίζετε το ηλεκτρικό εργαλείο. οποιαδήποτε άλλη συστοιχία μπαταριών, μπορεί να Χρησιμοποιείτε το κατάλληλο ηλεκτρικό...
  • Page 108 λάμα. a) Διατηρείτε σταθερή λαβή στο πριόνι και b) Μην βάζετε τα χέρια σας κάτω από το τεμάχιο τοποθετείτε τα χέρια σας με τέτοιον τρόπο, ώστε επεξεργασίας. Το προστατευτικό δεν μπορεί να να αντισταθείτε στις δυνάμεις αντιλάκτισης. σας προστατεύσει από τη λάμα κάτω από το τεμάχιο Τοποθετείτε το σώμα σας σε οποιαδήποτε πλευρά επεξεργασίας. της λάμας, ωστόσο ποτέ σε ευθεία με αυτήν. Η c) Προσαρμόστε το βάθος κοπής στο πάχος του αντιλάκτιση μπορεί να ωθήσει το πριόνι απότομα προς τεμαχίου επεξεργασίας. Κάτω από το τεμάχιο τα πίσω, ωστόσο οι δυνάμεις αντιλάκτισης μπορούν επεξεργασίας...
  • Page 109 παρελκόμενα τον φορτιστή της πριν από τη χρήση του ηλεκτρικού ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ εργαλείου σας για πρώτη φορά) • Η SKIL εγγυάται την απρόσκοπτη λειτουργία του • Χρησιμοποιείτε μόνο τις ακόλουθες συστοιχίες ηλεκτρικού εργαλείου μόνο εφόσον χρησιμοποιούνται μπαταριών και τους φορτιστές γνήσια παρελκόμενα...
  • Page 110 - κατά τη φόρτιση 4...40°C εργαλείο - κατά τη διάρκεια της λειτουργίας -20...+50°C - πάρτε το εξάγωνο κλειδί Α από τη θήκη αποθήκευσης - κατά τη διάρκεια της αποθήκευσης -20...+50°C Β ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΣΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ / ΤΗΝ - πιέστε το κουμπί ασφάλισης της ατράκτου F και ΜΠΑΤΑΡΙΑ...
  • Page 111 Οδηγός παράλληλης κοπής J t πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης της - για κοπές ακριβείας κατά μήκος του τεμαχίου SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα επεξεργασίας συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα - εισάγετε μέσα από τις σχισμές στο μπροστινό άκρο...
  • Page 112 ηλεκτρικού εργαλείου δεν καλύπτονται από την plastice și a materialelor de construcţie ușoare cu tăieturi εγγύηση (για τους όρους της εγγύησης της SKIL drepte, precum și tăieturi unghiulare de până la 45 βλ. www.skil.com ή απευθυνθείτε στο πλησιέστερο...
  • Page 113 b) Nu puneţi în funcţiune sculele electrice în atmosfere Păstraţi-vă stabilitatea și echilibrul în orice moment. explozive, cum ar fi în prezenţa lichidelor, gazelor Astfel veţi avea un control mai bun asupra sculei electrice sau a pulberilor inflamabile. Sculele electrice creează în situaţii neașteptate. scântei, care pot aprinde pulberile sau gazele. f) Păstraţi-vă părul și îmbrăcămintea departe de c) Țineţi copiii și persoanele prezente la distanţă componentele în mișcare. Îmbrăcămintea largă, atunci când utilizaţi o sculă electrică. Distragerea bijuteriile sau părul lung se pot prinde în piesele în atenţiei vă...
  • Page 114 utilizat cu alt set de acumulatori. tensiune” pot pune „sub tensiune” părţile metalice b) Utilizaţi sculele electrice doar cu seturile de exterioare ale sculei electrice și pot electrocuta acumulatori special menţionate. Utilizarea oricărui alt operatorul. set de acumulatori prezintă risc de accidente și incendiu. f) La spintecare, utilizaţi întotdeauna o pană de c) Când nu se utilizează setul de acumulatori, ţineţi-l spintecare sau un ghidaj de margine drept. Acest departe de alte obiecte metalice precum clamele de lucru îmbunătăţește precizia tăierii și reduce șansele de hârtie, monedele, cheile, cuiele, șuruburile sau alte...
  • Page 115: După Utilizare

    și retragerea. ACCESORII g) Aveţi grijă suplimentară atunci când tăiaţi pereţii • SKIL garantează funcţionarea perfectă a aparatului existenţi sau alte zone oarbe. Lama proeminentă numai dacă sunt folosite accesoriile originale poate tăia obiecte care pot cauza recul. • Folosiţi numai pânze de ferăstrău care corespund specificaţiilor din prezentele instrucţiuni și care au fost...
  • Page 116 - Baterie SKIL: BR1*31**** - scoateţi cheia hexagonală A din zona de stocare B - Încărcător SKIL: CR1*31**** - apăsaţi butonul de blocare a axului F și ţineţi-l până • Nu utilizaţi bateria dacă este avariată; aceasta trebuie când scoateţi șurubul pânzei AA prin rotirea cheii fixe înlocuită...
  • Page 117: Sfaturi Pentru Utilizare

    - trimiteţi scula în totalitatea lui cu bonul de cumpărare Performanţele de tăiere și calitatea tăierii depind în • la distribuitorul sau la centrul de service SKIL cel mai principal de starea și numărul de dinţi ai pânzei de apropiat (adrese și diagrame de service se găsesc la ferăstrău.
  • Page 118: Електрическа Безопасност

    tăierea lemnului < 2.5 m/s AA Болт за режещия диск ✱ tăierea metalului < 2.5 m/s AB Бутон за индикация на нивото на батерията ✱ • Nivelul emisiilor de vibraţii a fost măsurat în conformitate AC Режещ диск от закалена стомана cu un test standardizat precizat în EN 62841;...
  • Page 119: Лична Безопасност

    подходящ за употреба на открито. Употребата на електрически инструмент, който не може да бъде кабел подходящ за употреба на открито намалява контролиран от ключа е опасен и трябва да бъде риска от електрически удар. поправен. f) Ако работата с електрическия инструмент c) Разкачете щепсела от захранването и/или на влажно място е неизбежна, използвайте извадете батерията, ако може да се извади, от захранване с дефектнотокова защита (RCD). електрическия инструмент, преди да извършите Употребата на RCD намалява риска от токов удар. настройки, смяна на аксесоари или съхраняване...
  • Page 120 контакт. В случай на инцидентен контакт точността на рязане и намалява вероятността от измийте с вода. Ако течността влезе в контакт засядане на диска. с очите, потърсете допълнително медицинска g) Винаги използвайте режещи дискове с помощ. Течността изхвърлена от батерията може да правилния размер и форма (във вид на диамант причини раздразнение или изгаряния. вместо кръгли) на отворите за закрепване. e) Не използвайте акумулаторна батерия Режещи дискове, които не съответстват на или инструмент, които са повредени или монтажните елементи на циркулярния трион, ще модифицирани.
  • Page 121: Преди Употреба

    Изваждайте батерията от инструмента преди предпазител за правилно затваряне. Не всякакви регулировки или смяна на принадлежности работете с триона, ако долният предпазител АКСЕСОАРИ не се движи свободно и се затваря незабавно. • SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на електpоинстpумента само ако се използват Никога не захващайте и не завързвайте долния оpигинални допълнителни пpиспособления предпазител в отворено положение. Ако трионът • Използвайте само циркулярни дискове, които...
  • Page 122 Използвайте само следните батерии и зарядни ! след автоматичното изключване на устройства с този инструмент инструмента не продължавайте да натискате - SKIL батерия: BR1*31**** спусъка, понеже може да се повреди - SKIL зарядно устройство: CR1*31**** акумулаторът • Не използвайте батерията, когато е повредена; тя • Поставяне на острие 2 трябва да бъде заменена...
  • Page 123 ! не насилвайте инструмента (прилагайте лек детайл като водач и използвайте лявата страна на и непрекъснат натиск, за да не прегреят опората срещу този водач i върховете на остриетата) • За повече информация вижте www.skil.com ! по време на работа, винаги дръжте инструмента за областта(ите) за хващане ПОДДРЪЖКА/СЕРВИЗ - след завършване на рязането, изключете инструмента чрез освобождаване на спусъка D •...
  • Page 124: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie

    обект, откъдето сте го закупили, или в най-близкия plastov a ľahkých stavebných materiálov s rovnými сервиз на SKIL (адресите, както и схемата за rezmi, ako aj uhlovými rezmi do 45 сервизно обслужване на електpоинстpумента, •...
  • Page 125: Elektrická Bezpečnosť

    Pojem „elektrické nástroj“ vo varovaniach sa vzťahuje na váš klin alebo kľúč. Kľúč alebo klin, ktorý necháte elektrický nástroj napájaný zo siete (s káblom) alebo nástroj pripevnený k otáčajúcej sa časti elektrického náradia, napájaný z akumulátora (bez kábla). môže spôsobiť zranenie osôb. e) Nepreceňujte sa. Pri práci vždy dodržujte správny 1) BEZPEČNOSŤ PRACOVISKA postoj a rovnováhu.
  • Page 126 b) Používajte elektrické náradie iba s výslovne a znižuje možnosť uviaznutia kotúča. určenými akumulátormi. Použitie iných typov g) Vždy používajte kotúče so správnou veľkosťou akumulátorov môže spôsobiť riziko úrazu a požiaru. a tvarom (kosoštvorcový verzus okrúhly) upínacích c) Pokiaľ akumulátor nepoužívate, držte ho mimo otvorov. Kotúče, ktoré sa nezhodujú s montážnym dosahu kovových predmetov, ako sú kancelárske príslušenstvom píly, sa budú...
  • Page 127: Počas Práce

    Pred nastavením alebo výmenou príslušenstva alebo VYSVETLENIE SYMBOLOV UMIESTNENÝCH NA vždy vytiahnite akumulátor NÁRADÍ/AKUMULÁTORE PRÍSLUŠENSTVO 3 Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu • SKIL zabezpečí hladký chod nástroja len ak sa používa 4 Akumulátory po vhodení do ohňa vybuchnú a preto ich pôvodné príslušenstvo...
  • Page 128 nevhadzujte do ohňa zo žiadneho dôvodu. prstom dotiahnete skrutku pílového kotúča pomocou 5 Náradie, nabíjačku a akumulátor skladujte na miestach, imbusového kľúča o 1/8 otáčky (zabezpečuje skĺznutie kde teplota neprekročí 50 ° C pílového kotúča, keď narazí na nadmerný odpor, čím sa 6 Nevyhadzujte elektrické...
  • Page 129: Životné Prostredie

    Výkonnosť pílenia a kvalita rezu v podstate závisia od vylúčené (záručné podmienky spoločnosti SKIL nájdete stavu a počtu zubov pílového kotúča. na stránke www.skil.com alebo si ich vyžiadajte u vášho Používajte iba ostré pílové kotúče, ktoré sú vhodné pre predajcu) •...
  • Page 130 TEHNIČKI PODACI 1 a) Utikači električnog alata moraju odgovarati utičnici. Nemojte nikada raditi preinake utikača. Utikače adaptera nemojte upotrebljavati s DIJELOVI ALATA 2 uzemljenim električnim alatima. Nepreinačeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjit će rizik od električnog Šesterostrani ključ udara. Prostor za skladištenje šesterostranog ključa b) Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim površinama, Ručka kao što su cijevi, radijatori, peći i rashladni uređaji. Sklopka okidača Rizik od električnog udara je veći ako je vaše tijelo Sigurnosni prekidač...
  • Page 131 h) Nemojte dopustiti da vas poznavanje alata stečeno potražite pomoć liječnika. Tekućina koju izbaci baterija čestom upotrebom učini samodopadnim te da može prouzročiti nadražaj kože ili opekline. zanemarite sigurnosna načela za alat. Nepažljiv rad e) Ne upotrebljavajte baterijski modul ili alat koji je može rezultirati teškim ozljedama u djeliću sekunde. oštećen ili preinačen. Oštećene ili preinačene baterije 4) UPOTREBA I NJEGA ELEKTRIČNOG ALATA mogu pokazati nepredvidivo ponašanje koje može a) Nemojte preopterećivati električni alat.
  • Page 132 PRIBOR f) Ručice za zaključavanje i podešavanje dubine i • Proizvođač SKIL može jamčiti besprijekoran rad alata nagiba lista pile moraju biti pritegnute i učvršćene samo ako se upotrebljava originalni pribor. prije rezanja. Pomicanje ručice za podešavanje lista pile • Ako su predviđeni za drvo i materijale slične drvu, tijekom rezanja može prouzročiti zaglavljivanje lista pile i...
  • Page 133: Nakon Upotrebe

    S ovim alatom upotrebljavajte samo sljedeće baterije i pritisnutim dok uklanjate matični vijak lista pile AA punjače: okretanjem šesterostranog ključa A u SMJERU - SKIL baterija: BR1*31**** KRETANJA KAZALJKI NA SATU (= u istom smjeru koji - SKIL punjač: CR1*31**** pokazuje strelica utisnuta na listu pile).
  • Page 134: Zaštita Okoliša

    Ako se dogodi da je alat neispravan unatoč pažljivoj podizanja alata s obratka. proizvodnji i testiranju, popravak treba obaviti ovlašteni servisni centar za električne alate proizvođača SKIL. SAVJETI ZA PRIMJENU - Pošaljite nerastavljen uređaj zajedno s dokazom o kupnji svom prodavaču ili najbližem servisu SKIL •...
  • Page 135 recikliranje. Prorezi za ventilaciju - Simbol 6 će vas podsjetiti kada trebate obaviti Pokazatelj dubine sečenja zbrinjavanje. Dugme za podešavanje dubine testerisanja ! Prije zbrinjavanja zaštitite kontakte baterije Gornji zaštitni mehanizam debelom ljepljivom trakom da spriječite kratki Ručica za otvaranje donjeg zaštitnog mehanizma spoj. LED-svetlo Dugme za podešavanje ugla sečenja BUKA/VIBRACIJE Pokazatelj ugla sečenja...
  • Page 136 upetljan kabl povećava rizik od strujnog udara. d) Skladištite isključene električne alate van domašaja e) Kada koristite električni alat na otvorenom prostoru, dece i ne dozvolite osobama koje nisu upoznate koristite produžni kabl pogodan za korišćenje na sa ovim električnim alatom ili ovim uputstvom da otvorenom prostoru. Upotreba kabla pogodnog za rukuju električnim alatom. Električni alat je opasan u korišćenje na otvorenom prostoru smanjuje rizik od rukama nekvalifikovanih korisnika. strujnog udara.
  • Page 137 servis. b) Kada se sečivo zaglavljuje ili kada zbog bilo kog razloga prekidate sečenje, otpustite okidač i držite BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA KRUŽNU TESTERU testeru nepomično u materijalu dok se sečivo potpuno ne zaustavi. Nikada ne pokušavajte da izvadite testeru iz predmeta koji obrađujete ili Postupci testerisanja da je povučete unazad dok je sečivo u pokretu jer može doći do povratnog udarca. Istražite i a) OPASNOST: Držite ruke dalje od mesta sečenja i preduzmite korektivne radnje kako biste eliminisali uzrok oštrice. Ako obe ruke drže testeru, sečivo ih ne može zaglavljivanja sečiva. poseći.
  • Page 138 PRIBOR 5 Čuvajte alat/punjač/bateriju na mestima gde temperatura • SKIL može priznati garanciju samo ukoliko je korišćen neće preći 50 °C originalni pribor 6 Ne odlažite električne alate i baterije u kućni otpad • Koristite samo sečiva koja odgovaraju karakterističnim podacima datim u ovom uputstvu za rukovanje i koja UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE...
  • Page 139 ! uklonite bateriju iz alata obrađujete - izvadite inbus ključ A iz skladišta B - uključite alat tako što ćete prvo pritisnuti dugme E (= - pritisnite dugme za blokiranje vretena F i držite ga dok sigurnosni prekidač koji se ne može zaključati), a zatim skidate zavrtanj sečiva AA okretanjem inbus ključa A, povući okidač...
  • Page 140: Zaštita Okoline

    TEHNIČNI PODATKI 1 servis za SKIL električne alate - pošaljite nerasklopljeni alat zajedno sa dokazom kupovine vašem prodavcu ili najbližoj SKIL servisnoj DELI ORODJA 2 stanici (adrese kao i servisni dijagram alata možete Imbus ključ...
  • Page 141 Izraz »električno orodje« v opozorilih se nanaša na orodja, d) Pred vklopom električnega orodja odstranite ki jih poganja električni tok (žična), ali na akumulatorska morebitne nastavitvene ključe ali viličaste ključe. (brezžična) orodja. Viličasti ali drug ključ, ki je pritrjen na vrtljivi del električnega orodja, lahko povzroči telesne poškodbe. 1) VARNOST DELOVNEGA OBMOČJA e) Ne stegujte se preveč. Pazite, da ves čas stojite a) Delovno območje naj bo čisto in dobro osvetljeno.
  • Page 142 akumulatorskih baterij, morda lahko povzroči nevarnost električno orodje za izolirane prijemalne površine. požara, če z njim polnite drugo vrsto akumulatorske Če se dotakne žice, ki je pod električno napetostjo, se baterije. izpostavljeni kovinski deli električnega orodja naelektrijo b) Akumulatorska orodja uporabljajte samo s in povzročijo električni udar. predpisano vrsto akumulatorskih baterij.
  • Page 143 NASTAVKI 5 Shranjujte orodje/polnilec/akumulator v prostoru, kjer • SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabo temperatura ne bo presegla 50 °C. originalnega dodatnega pribora 6 Ne odstranjujte električnega orodja in akumulatorja •...
  • Page 144 skupaj z gospodinjskimi odpadki. • Nastavitev globine reza (0–41 mm) 9 - Za optimalno kvaliteten rez naj list žage ne sega iz UPORABA obdelovanca več kot 3 mm. - Sprostite gumb Q. • Polnjenje baterije - Dvignite/spustite nogo M, dokler na skali z indikatorjem ! Preberite varnostna opozorila in navodila, P ne nastavite želene globine rezanja.
  • Page 145 Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks. - Pošljite nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o • Lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL servisno alles.3 delavnico (naslovi, kot tudi spisek rezervnih delov se TEHNILISED ANDMED 1 nahaja na www.skil.com).
  • Page 146 Käepide maandatud, suureneb elektrilöögi oht. Päästik c) Ärge jätke elektritööriistu vihma kätte ega Ohutuslüliti niisketesse tingimustesse. Vee sattumine Spindlilukustusnupp elektritööriista sisse suurendab elektrilöögi ohtu. Tolmueraldusport d) Ärge rikkuge juhet. Ärge kasutage juhet Tolmuimeja adapter elektritööriista kandmiseks või tõmbamiseks Paralleeljuhik ja ärge tõmmake juhtmest, kui soovite pistikut Paralleeljuhiku reguleerimiskruvi pistikupesast eemaldada.
  • Page 147 b) Ärge kasutage elektritööriista, mida ei saa lülitist akuplokki või tööriista vale temperatuuri juures (vt sisse ega välja lülitada. Elektritööriistad, mille lüliti ei juhiseid). Valesti või valel temperatuuril laadimine võib tööta, on ohtlikud ja tuleb parandada. kahjustada akut ja suurendada tulekahju ohtu. c) Eemaldage pistik vooluvõrgust ja/või akuplokk 6) HOOLDUS seadme küljest, kui see on eemaldatav, enne...
  • Page 148: Enne Kasutamist

    LISATARVIKUD lõiketera kinnikiilumist ja tagasilööki. • SKIL tagab seadme häireteta töö üksnes f) Tera sügavust ja kaldenurka reguleerivad originaaltarvikute kasutamisel lukustushoovad peavad enne lõike tegemist kindlalt • Kasutage üksnes saekettaid, mis vastavad käesolevas kinni olema.
  • Page 149: Pärast Kasutamist

    • Ärge kunagi kasutage tööriista ilma nupule AB 7c vajutamist vilkuma; oodake, kuni originaalkaitseseadisteta aku temperatuur on taas lubatud töötemperatuuri • Ärge püüdke saagida väga väikeseid toorikuid vahemikus • Ärge töötage tööriistaga, hoides seda pea kohal - Aku on peaaegu tühi (et kaitsta täieliku •...
  • Page 150 ülekoormamisest või ebaõigest käsitsemisest tulenevaid alati töödeldava detaili parem külg allapoole, et tagada kahjustusi (teavet SKILi garantiitingimuste kohta minimaalne pindude teke. vaadake veebilehelt www.skil.com või küsige kohalikult • Saagimise tulemuslikkus ja lõikekvaliteet sõltuvad müügiesindajalt) peamiselt saetera seisukorrast ja hammaste arvust.
  • Page 151 seda võib kasutada tööriistade võrdlemiseks ja tööriista AD Dimanta ripa kasutamisel ettenähtud töödeks esineva vibratsiooni DROŠĪBA esialgseks hindamiseks - Tööriista kasutamisel muudeks rakendusteks või VISPĀRĒJIE ELEKTROINSTRUMENTA DROŠĪBAS teiste / halvasti hooldatud tarvikute kasutamisel võib BRĪDINĀJUMI vibratsioon märkimisväärselt suureneda. - Ajal, kui tööriist on väljalülitatud või on küll BRĪDINĀJUMS!Izlasiet visus ar šo sisselülitatud, kuid tegelikult seda ei kasutata, võib elektroinstrumentu saistītos drošības brīdinājumus,...
  • Page 152 sistēmu, kas aizsargāta ar noplūdes strāvas uzglabājiet tos bērniem nepieejamā vietā un aizsardzības ierīcēm (RCD). Noplūdes strāvas neļaujiet ar elektroinstrumentu darboties personām, aizsardzības ierīču izmantošana samazina elektriskās kas instrumentu nepārzina vai nav izlasījušas strāvas trieciena risku. šīs instrukcijas. Nemākulīgās rokās nonākuši 3) PERSONĪGĀ DROŠĪBA elektroinstrumenti ir potenciāls briesmu avots. a) Darbinot elektroinstrumentu, esiet modri, pievērsiet e) Veiciet elektroinstrumentam un piederumiem uzmanību tam, ko jūs darāt, un rīkojieties ar apkopi. Pārbaudiet, vai ir pareizi uzstādītas kustīgās to saprātīgi. Nelietojiet elektroinstrumentu, ja daļas un vai tās neķeras, un vai elektroinstrumenta esat noguruši vai atrodaties apreibinošu vielu, daļām nav bojājumu, kas var negatīvi ietekmēt tā...
  • Page 153 palielināt aizdegšanās risku. - Ja zāģējuma šķēlumam aizveroties asmens tiek 6) SERVISS saspiests vai iespiests, tas var apstāties, kā rezultātā a) Elektroinstrumenta remontdarbus drīkst veikt zāģa motora reakcijas dēļ instruments strauji tikai kvalificēts speciālists, izmantojot tikai pārvietojas operatora virzienā. oriģinālās rezerves daļas. Tādējādi tiks garantēts - Ja asmens zāģējuma šķēlumā sašķiebjas vai novirzās elektroinstrumenta lietošanas drošums.
  • Page 154 Nelietojiet bojātu akumulatoru; tas nekavējoties izņemiet no instrumenta akumulatoru jānomaina PIEDERUMI • Neizjauciet akumulatoru • Firma SKIL garantē instrumenta nevainojamu darbību • Neatstājiet instrumentu/akumulatoru lietū tikai tad, ja tiek lietoti oriģinālie papildpiederumi • Pieļaujamā apkārtējā gaisa temperatūra (instruments/ • Izmantojiet tikai tādus zāģa asmeņus, kas atbilst šajā...
  • Page 155 un, noturot to atvērtu, uzstādiet zāģa asmeni, sekojot, 3 Pirms ekspluatācijas izlasiet instrukciju rokasgrāmatu 4 Ja akumulators tiks dedzināts, tas eksplodēs, tāpēc lai zāģa asmens zobu vērsums un uz zāģa asmens attēlotās bultas virziens sakristu ar bultas virzienu, kas nekādā gadījumā to nededziniet attēlota uz ripzāģa asmens apakšējā...
  • Page 156: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    • Izmantojiet tikai asus zāģēšanas asmeņus, kas ir sabojājas, tas jānogādā remontam firmas SKIL pilnvarotā piemēroti zāģējamajam materiālam r elektroinstrumentu remonta darbnīcā. - izmantojiet rūdīta tērauda zāģa asmeni AC 2 koka, - nogādājiet instrumentu neizjauktā...
  • Page 157 intensitātes līmenis ir 107 dB(A) (nenoteiktība K = 3 dB), LED lemputė bet vibrācija *(triaksiālā vektora summa; nenoteiktība Rankenėlė pjovimo kampui nustatyti K = 1,5 m/s Pjovimo kampo žymeklis kokmateriālu zāģēšana < 2,5 m/s Apatinė apsauga ✱ metāla griešana < 2,5 m/s Prispaudimo plokštuma ✱...
  • Page 158 skirtą laido ilgintuvą. Naudojant laukui skirtą maitinimo e) Tinkamai prižiūrėkite elektrinius įrankius ir jų laidą, sumažėja pavojus patirti elektros smūgį. priedus. Tikrinkite, ar sukamos jų dalys išcentruotos f) Jeigu elektrinio įrankio naudojimas drėgnoje vietoje ir nestringa, ar nėra sulūžusių dalių ir kitų sąlygų, yra neišvengiamas, naudokite maitinimo šaltinį su galinčių turėti įtakos elektrinio įrankio veikimui. liekamąja srove valdomu atjungimo įtaisu (RCD). Jei elektrinis įrankis sugedęs, prieš naudodami RCD naudojimas sumažina elektros smūgio pavojų. jį suremontuokite. Daugelio nelaimingų atsitikimų 3) ASMENINĖ SAUGA priežastis yra netinkama elektrinių įrankių priežiūra. a) Dirbdami su elektriniu įrankiu būkite budrūs, f) Pjovimo įrenginiai turi būti aštrūs ir švarūs.
  • Page 159: Bendrieji Nurodymai

    a) PAVOJUS: nekiškite rankų į pjovimo zoną ir šalia c) Vėl paleisdami pjūklą, kurio pjovimo diskas likęs disko. Jei pjūklą laikote abiem rankomis, diskas negali darbo ruošinyje, diską išcentruokite taip, kad jo jų įpjauti. dantukai nekabintų pjaunamos medžiagos. Jei b) Nesistenkite pasiekti po darbo ruošiniu. Apsauga pjovimo diskas stringa, iš naujo paleidžiant pjūklą jis gali negali apsaugoti jūsų nuo pjovimo disko po ruošiniu. „išlipti“...
  • Page 160: Prieš Darbą

    PRIEDAI 5 Laikyti įrankį / įkroviklį / bateriją vietoje, kurioje • SKIL gali garantuoti nepriekaištingą įrankio veikimą tik temperatūra neviršija 50 °C. tuo atveju, jei naudojama originali papildoma įranga ir 6 Elektrinius įrankius ir baterijas draudžiama išmesti kartu priedai.
  • Page 161 kryptimi); - apatinė apsauga W atsidaro automatiškai, kai pjovimo ! Suklio blokavimo mygtuką spauskite tik prietaisui diskas įsipjauna į ruošinį (atliekant specialius pjūvius, sustojus. tokius kaip įleidžiami, apatinę apsaugą atidarykite - atleiskite suklio blokavimo mygtuką F. rankiniu būdu su svirtimi S); - nuimkite jungę Z; ! Nespauskite įrankio (kad neperkaistų pjūklo ! Jungių prispaudimo plokštumos X turi būti dantukai, spauskite lengvai ir tolygiai).
  • Page 162: Techninė Priežiūra Ir Remontas

    ЕЛЕМЕНТИ НА АЛАТОТ 2 • Turėkite omeny, kad garantija netaikoma, jei gedimas atsiranda dėl perkrovos ar netinkamo naudojimo (dėl Хексагонален клуч SKIL garantijos sąlygų žr. www.skil.com arba kreipkitės į Лежиште за хексагонален клуч pardavėją). Рачка Прекинувач за активирање APLINKOSAUGA Сигурносен...
  • Page 163 понатамошно упатување. заштитни очила. Носењето на заштитна опрема, како што е маска за прашина, безбедносни обувки Поимот „електричен алат”, кој се користи во кои не се лизгаат, заштитен шлем или штитници за предупредувањата, се однесува на вашиот електричен уши, употребени во соодветни услови, ја намалуваат алат...
  • Page 164 упатство. Електричните алати се опасни доколку со надвор од температурниот опсег наведен нив работат нестручни лица. во инструкциите. Неправилното полнење или e) Одржувајте ги електричните алати и полнењето на температура што е надвор од дополнителната опрема. Проверете дали има наведениот опсег, може да ја оштети батеријата и да изместување или заглавување на подвижните ја зголеми опасноста од пожар. делови, дали некои делови се скршени или се...
  • Page 165 - Повратниот удар претставува ненадејна реакција заглавување и повратен удар. на приклештено, заглавено или лошо порамнето g) Обрнете особено внимание кога сечете со пилата сечило на пилата, што предизвикува подигање на во постојни ѕидови или други слепи области. неконтролираната пила од работното парче кон Сечилото што произлегува може да пресече објекти оној кој ракува со пилата. коишто...
  • Page 166: Дополнителна Опрема

    Не расклопувајте ја батеријата • ДОПОЛНИТЕЛНА ОПРЕМА • Никогаш не изложувајте ги на дожд алатот/ • SKIL може да признае гаранција само доколку е батеријата користен оригинален прибор Дозволена температура на околината (алатка/ • • Користете само сечила за пила, кои одговараат на...
  • Page 167 батеријата сечење под агол од 45° користете ја линијата на ! не продолжувајте да притискате на индикаторот прекинувачот за вклучување/исклучување ! широкиот дел на педалата би требало да стои откако алатот автоматски ќе се исклучи; на потпирачот на работното парче батеријата може да се оштети ! широчината на сечењето се определува со • Монтирање на сечилото за пилата 2 широчината на запците на сечилото, а не со ! извадете ја батеријата од алатот широчината на листот на сечилото - земете хексагонален клуч A од складот B ! секогаш најпрво изведете пробно сечење за да...
  • Page 168: Заштита На Животната Средина

    пати подолго од обичните сечила со алатот не е опфатено со гаранцијата (видете на • Странична ограда J t www.skil.com или прашајте го продавачот за условите - за правење на точни засеци низ работ на на гаранцијата на SKIL) работното парче...
  • Page 169 elektrike që përdoret nga priza (me kabllo) ose pajisjes elektrike me bateri (pa kabllo). Brushless compact 3540 1) SIGURIA E ZONËS SË PUNËS multi saw a) Mbajeni zonën e punës të pastër dhe të ndriçuar mirë. Zonat e çrregullta ose të errëta janë një ftesë për aksidente.
  • Page 170 ftesë për aksidente. 5) PËRDORIMI DHE KUJDESI PËR VEGLËN ME BATERI d) Hiqni çdo çelës ose çelës përshtatës para ndezjes a) Karikojeni vetëm me karikuesin e specifikuar nga së veglës së punës. Një çelës i lënë i lidhur me një prodhuesi. Një karikues që është i përshtatshëm për një pjesë...
  • Page 171 bllokimin e lamës ose humbjen e kontrollit. d) Mbështesni panelet e mëdha për të minimizuar e) Kapeni mjetin e punës nga sipërfaqet e izoluara të rrezikun e bllokimit ose goditjes së kthimit. Panelet kapjes, kur kryeni një veprim ku pajisja e prerjes e mëdha kanë...
  • Page 172 - gjatë magazinimit –20...+50°C AKSESORËT SHPJEGIMI I SIMBOLEVE NË VEGËL/BATERI • SKIL mund të garantojë funksionimin pa probleme të 3 Lexoni manualin e udhëzimeve para përdorimit veglës vetëm kur përdoren aksesorët origjinalë 4 Bateritë mund të shpërthejnë kur hidhen në zjarr, prandaj •...
  • Page 173 - merrni çelësin gjashtëkëndor A nga vendi B • Funksionimi i veglës - shtypni butonin e bllokimit të boshtit rrotullues F - montoni baterinë dhe mbajeni ndërsa hiqni bulonin e thikës AA duke - mbajeni gjithmonë fort dorezën C rrotulluar çelësin heksagonal A në drejtim ORAR (= - vendoseni veglën me pjesën e përparme të...
  • Page 174 SKIL - dërgoni veglën të çmontuar së bashku me vërtetimin e blerjes te shitësi ose te qendra më e afërt e shërbimit e SKIL (adresat si dhe diagrami i shërbimit i veglës janë të paraqitura në www.skil.com) • Kini parasysh se dëmtimet për shkak të mbingarkesës ose manovrimit të...
  • Page 175 ‫بازیافت مناسب و سازگار با محیط زیست انتقال یابند‬ ‫مناد 6 یادآور این مسئله در هنگام دور انداخنت است‬ ‫قبل از دور انداخنت باتری حتم ا ً باید روی پایانه های باتری را با نوار چسب‬ ‫سنگین بپوشانید تا اتصال کوتاه نکند‬ ‫صدا/ارتعاشات‬...
  • Page 176 ‫مطمئن شوید که دندانه های اره در قطعه کاری درگیر نباشند‬ SKIL ‫از کار افتاد، تعﻤیرات باید فقط در مراکز خدمات پس از فروش ابزارهای برقی‬ ‫ (= سوئیچ ایﻤنی که قابل قفل نیست) ابزار را‬E ‫ابتدا با فشار دادن کلید گردان‬...
  • Page 177 ‫تنﻬا از باتری ها و شارژرهای زیر با این ابزار استفاده کنید‬ ‫تیغه را پوشانده باشد. تیغه در صورت فقدان محافظت یا حرکت کردن باعث عقب‬ ****31*BR1 :SKIL ‫باتری‬ ‫رفنت اره شده و هر چه را که در مسیر باشد خواهد برید. به مدت زمانی که بعد از‬...
  • Page 178 .‫خود بگیرید، تیغه منی تواند دست شﻤا را ببرد‬ .‫از روی بی دقتی می تواند در کسری از ثانیه موﺟب ﺟراحت شدید شود‬ ‫استفاده صحیح از ابزار الکتریکی و مراقبت از آن‬ ‫سعی نکنید دست خود را زیر قطعه کاری ببرید. حفاظ منی تواند شﻤا را از تیغه در‬ )‫ب‬...
  • Page 179 .‫همه هشدارها و راهنمائی ها را برای استفاده آتی نزد خود نگه دارید‬ ‫ميكن استخدامه ملقارنة آلة بآلة خرى وكتقييم متﻬيدي للتعرض لالهتزاز عند‬ ‫استخدام اآللة في التطبيقات املوضحة‬ ‫قد يؤدي استخدام اآللة في تطبيقات مختلفة و مﻊ ملحقات مختلفة و ذات‬ ‫در...
  • Page 180 ‫قم بإرسال اآللة دون تفكيكﻬا باإلضافة إلى إثبات الشراء إلى البائﻊ و قرب‬ D ‫قفله) و ال ً ، ثم اسحب الزناد‬ www. ‫ (العناوين باإلضافة إلى مخطط اخلدمة متاحان على‬SKIL ‫مركز خدمة‬ ‫يجب أن تصل اآللة إلى كامل سرعتها قبل دخول الشفرة في قطعة العمل‬...
  • Page 181 ****31*SKIL: CR1 ‫شاحن‬ .‫القطﻊ األخرى، ينبغي تشغيل الواقي السفلي تلقائي ً ا‬ ‫ال تستخدم البطارية إذا تعرضت للتلف؛ ويجب استبدالﻬا‬ ‫احرص دائﻤ ً ا على تغطية الواقي السفلي للشفرة قبل إنزال املنشار على النضد و‬ ‫ال تقم بتفكيك البطارية بنفسك‬...
  • Page 182 ‫بأعﻤال قد تلحق فيﻬا داة القطﻊ بأسالك مخفية. التالمس مﻊ سلك تيار “ﺟار ٍ ” قد‬ .‫العاملة بالطاقة بشكل ٍ خاطئ‬ ‫يجعل األﺟزاء املعدنية املكشوفة باآللة “مكﻬربة”، ويتسبب في إصابة م ُ ش غ ّل اآللة‬ ‫خ ز ّ ن األداة العاملة بالطاقة املضبوطة على وضﻊ االستعداد بعي د ً ا عن متناول يدي‬ .‫بصدمة...
  • Page 183 ‫في وﺟود سوائل و غازات و غبار قابلة لالشتعال. فقد تتسبب اآلالت العاملة‬ ‫بالطاقة في صدور شرارة، والتي قد تتسبب في اشتعال الغبار و األبخرة القابلة‬ .‫لالشتعال‬ ‫ددعتم شر ُ ف نودب جمدم راشنم‬ 3 0 .‫احتفظ باألطفال واملشاهدين بعي د ً ا عن موقﻊ استعﻤال اآللة العاملة بالطاقة‬ )‫ت‬...
  • Page 184 WWW.SKIL.COM...
  • Page 185 Ø35-36mm hard soft hard...
  • Page 187 3540 20V Max Volt...
  • Page 188 ‫منشار مدمج بدون ف ُرش متعدد‬ ‫االستخدامات‬ 3540 ‫سكيل ش.ذ.م.م. - ريتميستربارك‬ 2610S01286 05/22 22 A1 ‫ بريدا - هولندا‬GZ 4838...

This manual is also suitable for:

35403540ca

Table of Contents