Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

16250089
DK Vaffeljern ......................................................... 2
NO Vaffeljern ......................................................... 5
SE Våffeljärn ......................................................... 8
FI
Vohvelirauta ...................................................11
UK Waffle maker ................................................. 14
DE Waffeleisen ..................................................... 6
www.adexi.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Melissa 16250089

  • Page 1 16250089 DK Vaffeljern ............2 NO Vaffeljern ............5 SE Våffeljärn ............8 Vohvelirauta ...........11 UK Waffle maker ..........14 DE Waffeleisen ............. 6 www.adexi.eu...
  • Page 2 • Brug ikke apparatet, INDLEDNING hvis Hvis du vil have optimal glæde af dit nye apparat, opfordrer vi dig til at - vaffeljernet eller nærlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt ledningen viser tegn opmærksom på sikkerhedsforanstaltning på...
  • Page 3 • Anbring altid vaffeljernet beskadiget, skal på et plant, stabilt apparatet kasseres. og varmebestandigt • Undgå, at netledningen underlag. Apparatet må bukkes eller kommer i ikke anbringes under et klemme, og brug aldrig gardin eller køkkenskab, apparatet med en og det må ikke bruges beskadiget ledning eller udendørs.
  • Page 4: Før Ibrugtagning

    ikke udføres af børn, Bemærk! Kontrollamperne angiver ikke, om vaflerne er klar eller ej. medmindre de er under 4. Åbn låget. Slip let-pladerne bør opsyn. smøres let med en lille smule madolie, margarine eller smør før • Apparatet må ikke brug.
  • Page 5: Rengøring Og Pleje

    OPLYSNINGER OM Metode BORTSKAFFELSE OG 1. Varm vaffeljernet op. GENBRUG AF DETTE 2. Kom mel, sukker, vaniljesukker, bagepulver og salt i en skål, og PRODUKT tilsæt derefter æg, olie og vand. Pisk Bemærk, at dette Adexi-produkt er ingredienserne grundigt til en glat dej forsynet med dette symbol: uden klumper.
  • Page 6: Spørgsmål Og Svar

    GARANTIBESTEMMELSER Garantien gælder ikke: hvis ovennævnte ikke iagttages hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i apparatet hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for voldsom behandling eller lidt anden form for overlast hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på...
  • Page 7 • Ikke forsøk å bruke det INNLEDNING hvis For at du skal få mest mulig glede av det nye apparatet ditt, ber vi deg lese nøye - vaffeljernet eller gjennom denne bruksanvisningen før første gangs bruk. Legg spesielt merke til strømledningen viser sikkerhetsreglene.
  • Page 8 plater på komfyr) eller • Strømledningen kan åpen ild. ikke skiftes ut. Hvis strømledningen blir • Bruk vaffeljernet på skadet, må apparatet et varmebestandig kasseres. underlag. Ikke plasser det under en gardin eller • Ikke bøy eller vri et veggskap, og ikke strømledningen og bruk det utendørs.
  • Page 9: Før Første Gangs Bruk

    Barn skal ikke leke med BRUK apparatet. Barn skal 1. Lukk apparatet og sett støpslet i stikkontakten. ikke utføre rengjøring 2. Forvarm vaffeljernet i ca. åtte og brukervedlikehold på minutter. Apparatet er nå klart til bruk. apparatet når de ikke er 3.
  • Page 10: Rengjøring Og Pleie

    PRAKTISKE RÅD RENGJØRING OG PLEIE • For å bevare vaflenes sprøhet legger • Før rengjøring trekker du støpslet du dem ved siden av hverandre på ut av veggkontakten og venter en rist for avkjøling. (Hvis vaflene til apparatet er helt avkjølt med avkjøles oppå...
  • Page 11: Vanlige Spørsmål

    GARANTIBESTEMMELSER Garantien gjelder ikke hvis anvisningene ovenfor ikke er fulgt apparatet har blitt endret apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard håndtering eller blitt skadet på annen måte apparatet er defekt på grunn av feil i strømtilførselen Da vi hele tiden utvikler funksjonen og utformingen på...
  • Page 12 • Försök inte att använda INTRODUKTION den om För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat bör du - våffeljärnet eller läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första sladden uppvisar gången. Var speciellt uppmärksam tecken på...
  • Page 13 (t.ex. spishällar) eller • Sladden kan inte öppen eld. bytas. Om sladden är skadad ska apparaten • Använd våffeljärnet kasseras. på en värmetålig yta. Placera den inte bredvid • Se till att kabeln inte en gardin eller ett viks eller fastnar köksskåp, och använd och använd aldrig den inte utomhus.
  • Page 14: Före Första Användningen

    Barn ska inte leka med ANVÄNDNING apparaten. Barn får inte 1. Stäng locket och anslut apparaten. utföra rengöring och 2. Förvärm våffeljärnet i ca åtta minuter. Sedan är det klart att använda. underhåll utan tillsyn. 3. Det finns två neonlampor på •...
  • Page 15: Praktiska Tips

    PRAKTISKA TIPS RENGÖRING OCH SKÖTSEL • För att behålla våfflornas frasighet, placera dem bredvid varandra på ett • Före rengöring drar du ut galler för att svalna. (Om du lägger stickkontakten ur vägguttaget och dem i en hög förlorar de sin frasighet). låter apparaten svalna med locket öppet.
  • Page 16: Vanliga Frågor Och Svar

    Kontakta en återförsäljare, distributör eller lokala myndigheter för ytterligare information om hantering av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar. GARANTIVILLKOR Garantin gäller inte: Om ovanstående instruktioner inte har följts Om apparaten har modifierats Om apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada Om apparaten är trasig på...
  • Page 17 • Älä yritä käyttää laitetta, JOHDANTO Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin - itse vohveliraudassa saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Lue turvallisuusohjeet erityisen tai sen virtajohdossa huolellisesti. Suosittelemme myös, että näkyy vaurioiden säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin myöhemminkin.
  • Page 18 • Käytä vohvelirautaa • Älä taita virtajohtoa tai kuumuutta kestävällä jätä sitä puristuksiin, pinnalla. Älä sijoita sitä äläkä koskaan käytä verhojen tai seinäkaapin vahingoittunutta johtoa alle, äläkä käytä ulkona. tai pistoketta. Myynnin jälkeinen palvelu voi • Vohvelirauta on vaihtaa osat. tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön, ei •...
  • Page 19 • Laitetta ei tule käyttää KÄYTTÖ ulkoisen ajastimen 1. Sulje kansi ja työnnä laitteen pistoke pistorasiaan. tai erillisen kauko- 2. Esilämmitä vohvelirautaa noin ohjainjärjestelmän kahdeksan minuuttia. Tämän jälkeen avulla. se on käyttövalmis. 3. Laitteessa on kaksi neonvaloa. Kun ENNEN ENSIMMÄISTÄ punainen valo syttyy palamaan, tämä...
  • Page 20: Käytännön Vinkkejä

    KÄYTÄNNÖN VINKKEJÄ PUHDISTUS JA HOITO • Jotta vohvelit säilyisivät rapeina, • Irrota laite pistorasiasta ennen sen laita ne vierekkäin jäähtymään puhdistamista ja odota, kunnes se on ritilän päälle. (Jos vohvelit laitetaan jäähtynyt niin että sen keittolevyt ovat päällekkäin, ne eivät pysy rapeina). auki.
  • Page 21: Usein Kysyttyjä Kysymyksiä

    TAKUUEHDOT Takuu ei ole voimassa, jos edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu laitteeseen on tehty muutoksia laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita vaurioita laitteen vika johtuu sähköverkon häiriöistä. Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
  • Page 22: Safety Instructions

    • Do not attempt to INTRODUCTION operate if To get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully the waffle iron or the before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. power cord show any We also recommend that you keep the signs of damage...
  • Page 23 heat surfaces (eg stove • The supply cord cannot plates) or open flames. be replaced. If the cord is damaged, the • Operate the waffle iron appliance should be on a heatresistant work scrapped. surface. Do not position it beneath a curtain or a •...
  • Page 24: Before Initial Use

    involved. Children OPERATION shall not play with the 1. Close the lid and plug in the appliance. appliance. Cleaning and 2. Preheat the waffle iron for about eight user maintenance shall minutes. It is then ready for use. not be made by children 3.
  • Page 25: Practical Hints

    PRACTICAL HINTS CLEANING AND CARE • In order to maintain the crispness of • Before cleaning, remove the plug the waffles, place them next to each from the wall socket and wait until the other on a rack to cool. (Placed on appliance has cooled down with the top of each other, the waffle will lose cooking plates open.
  • Page 26: Warranty Terms

    WARRANTY TERMS The warranty does not apply: if the above instructions have not been followed if the appliance has been interfered with if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suffered any other form of damage if the appliance is faulty due to faults in the electricity supply.
  • Page 27 • Das Waffeleisen darf in EINLEITUNG folgenden Fällen nicht Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese in Betrieb genommen Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten werden: Sie insbesondere die Sicherheitshin- weise. Wir empfehlen Ihnen außerdem, - Gerät und/oder Kabel die Bedienungsanleitung aufzuheben.
  • Page 28 Feuer in Berührung • Dieses Gerät kann kommen. von Kindern ab dem Alter von 8 Jahren • Das Waffeleisen auf und von Personen eine hitzebeständige mit eingeschränkten Oberfläche stellen. körperlichen und Niemals unter einer geistigen Fähigkeiten Gardine, einem Wand- sowie Wahrnehmungs- schrank oder im Freien störungen bzw.
  • Page 29: Vor Der Inbetriebnahme

    • Das Gerät darf nicht mit • Das Kabel darf weder einem externen Timer geknickt noch einkl- oder einem separaten emmt werden. Gerät Fernbedienungssystem bei Beschädigung von betrieben werden. Kabel und/oder Stecker nicht benutzen! Diese • Wenn Gerät, Kabel Teile können durch die und/oder Stecker Kundendienstwerkstatt beschädigt sind, muss...
  • Page 30: Bedienung

    BEDIENUNG Rezept Sie benötigen: 1. Deckel schließen und Stecker in die Steckdose stecken. 180 g Mehl 2. Das Waffeleisen ist nach einer 130 g Zucker Vorheizdauer von 8 Minuten be- 0,5 EL Vanillezucker triebsbereit. 0,5 EL Backpulver 3. Am Gerät befinden sich zwei Lam- pen.
  • Page 31: Häufig Gestellte Fragen

    INFORMATIONEN ZUR GARANTIEBEDINGUNGEN ENTSORGUNG UND ZUM Die Garantie gilt nicht, RECYCLING DIESES wenn die vorstehenden Hinweise PRODUKTS nicht beachtet werden wenn unbefugte Eingriffe am Gerät Dieses Adexi-Produkt trägt dieses vorgenommen wurden Zeichen: wenn das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist Es zeigt an, dass das Produkt nicht wenn der Mangel auf Fehler im Lei-...

Table of Contents