Melissa 643-009 Product Manual

Melissa 643-009 waffle iron product manual
Table of Contents
  • Viktiga Säkerhetsföreskrifter
  • Vigtige Sikkerhedsforskrifter
  • Tärkeitä Turvallisuushuomautuksia
  • Viktige Sikkerhetsregler
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Важные Правила Техники Безопасности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

SE
Våffeljärn ..................................................................2
DK
Vaffeljern....................................................................5
FI
Vohvelirauta ..............................................................8
NO
Vaffeljern..................................................................11
UK
Waffle iron ..............................................................14
DE
Waffeleisen ............................................................17
Gofrownica..............................................................20
PL
RU
643-009
WIT1010AU90
..........................................................23

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Melissa 643-009

  • Page 1 WIT1010AU90 Våffeljärn ...2 Vaffeljern...5 Vohvelirauta ...8 Vaffeljern...11 Waffle iron ...14 Waffeleisen ...17 Gofrownica...20 ...23 643-009...
  • Page 2: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    INLEDNING För att du ska få största möjliga nytta av ditt nya våffeljärn bör du först läsa igenom bruksanvisningen, innan du börjar använda den. Spara bruksanvisningen. Den kan komma till användning vid ett senare tillfälle. VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Apparaten bör endast användas på det sätt som beskrivs i de medföljande anvisningarna.
  • Page 3 Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget när apparaten inte används. Om ett fel skulle uppstå kan apparaten slås på av misstag. Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget innan du rengör apparaten. VARNING FÖR HÖGA TEMPERATURER OCH HETA YTOR! Apparaten får inte byggas in eller täckas over.
  • Page 4 TIPS Häll alltid våffelmixen på laggen samt ta alltid bort färdiggräddade våfflor så snabbt som möjligt så att laggarnas temperatur hålls konstant. Mängden socker i våffelmixen påverkar färgen på de gräddade våfflorna; mer socker = mörkare våfflor. Mixen bör inte vara för vattnig/tunn. Om våfflorna gräddas olika mycket: kontrollera att ingredienserna har blandats väl (det är viktigt att sockret och matfettet...
  • Page 5: Vigtige Sikkerhedsforskrifter

    VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Nationale og internationale bestemmelser kræver, at følgende information videregives ved salg af elektriske apparater. Brugsvejledning og advarsler skal læses nøje igennem, før apparatet anvendes. På denne måde får du det bedste ud af dit apparat og forkert anvendelse undgås.
  • Page 6 Apparatet må ikke indbygges eller overdækkes. Der kan opså risiko for overophedning og brand. Sørg for at apparatet står på et plant og fast underlag. Defekte dele skal repareres og apparatet skal driftstestes, inden det tages i brug igen. Brug kun originale reservedele. OPSKRIFTER Færdigmix for vafler kan købes hos de fleste købmænd/supermarkeder.
  • Page 7 Ved ujævn fordeling af dejen kontrolleres at alle ingredienser er blandet jævnt i dejen (det er vigtigt at sukker og fedtstof er jævnt fordelt). Dejen kan med fordel blandes med el- pisker. Ingredienserne i dejen bør have ca. samme temperatur ved sammenpiskningen.
  • Page 8: Tärkeitä Turvallisuushuomautuksia

    JOHDANTO Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ja tutustu uuteen vohvelirautaasi, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. Säilytä käyttöohjeet myöhempää käyttöä varten. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSHUOMAUTUKSIA Lue huolellisesti kaikki ohjeet ja varoitukset ennen laitteen käyttämistä. Näin saavutat laitetta käyttäessäsi mahdollisimman hyvän tuloksen ja varmistat, ettet käytä laitetta väärin. Säilytä...
  • Page 9 Älä anna lasten käyttää laitetta muuten kuin aikuisen valvonnassa. Irrota aina pistoke pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä. Muussa tapauksessa laite voi vikatilanteen seurauksena käynnistyä itsestään. Irrota aina pistoke pistorasiasta laitteen puhdistamisen ajaksi. VAROITUS KUUMUUDESTA JA KUUMISTA PINNOISTA Laitetta ei saa asentaa kiinteästi kalusteiden sisään, eikä...
  • Page 10 taikinassa on sokeria, sitä tummempia vohveleista tulee. Taikinan on aina oltava riittävän paksua. Jos vohvelit paistuvat epätasaisesti, tarkista, että taikinan kaikki ainekset on sekoitettu hyvin (on tärkeää, että sokeri ja paistorasva on sekoitettu hyvin). Taikina on hyvä sekoittaa sähkövatkaimella. Taikinan ainesten lämpötilan on oltava suurin piirtein sama ennen niiden sekoittamista.
  • Page 11: Viktige Sikkerhetsregler

    INNLEDNING For å få best mulig nytte av vaffeljernet bør du lese nøye gjennom bruksanvisningen og gjøre deg kjent med apparatet før du begynner å bruke det. Ta vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. VIKTIGE SIKKERHETSREGLER Les nøye gjennom bruksanvisningen og advarslene før apparatet tas i bruk.
  • Page 12 Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten når apparatet ikke er i bruk. Hvis ikke, kan apparatet starte utilsiktet hvis det oppstår feil. Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten når apparatet rengjøres. NB! VARME OG VARM OVERFLATE. Apparatet må ikke bygges inn eller tildekkes.
  • Page 13 Røren kan med fordel blandes med en elektrisk mikser. Ingrediensene i røren bør ha omtrent samme temperatur før de blandes sammen. GARANTIEN GJELDER IKKE: Dersom punktene ovenfor ikke er fulgt. Dersom det ikke er utført anbefalt vedlikehold på apparatet eller dersom apparatet er blitt utsatt for hard behandling eller skadet på...
  • Page 14: Important Safety Regulations

    IMPORTANT SAFETY REGULATIONS National and international regulations stipulate that the following information be issued on the sale of electric appliances. Carefully read through the instructions and warning texts before using the machine. This will ensure that you get the best possible results from your machine and avoid incorrect use.
  • Page 15 Always pull out the plug from the wall socket when the machine is in use. If a fault should occur the machine can start unintentionally. Always pull out the plug from the wall socket when cleaning the machine. Warning for heat and hot surface. The machine must not be built-in or covered.
  • Page 16 TIPS Pouring the waffle mix on the griddle, or removing ready fried waffles, should always be done as quickly as possible so that the temperature of the griddles is held constant. The amount of sugar in the mix affects the colour of the ready waffles; more sugar = darker waffles.
  • Page 17: Wichtige Sicherheitshinweise

    Machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bitte machen Sie sich vor dem Gebrauch mit Bedienungsanleitung und Warnhinweisen vertraut.
  • Page 18 Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht Erwachsener benutzen. Den Stecker bei Nichtgebrauch des Geräts stets abziehen. Bei etwaigen Fehlern kann sich das Gerät unbeabsichtigt einschalten, falls der Stecker nicht gezogen ist. Das Gerät nicht einbauen oder zudecken: Überhitzungs- und Feuergefahr.
  • Page 19 TIPPS Das Auflegen des Teigs und das Herausnehmen der fertigen Waffel sollten möglichst schnell erfolgen, damit im Eisen immer eine möglichst konstante Temperatur vorherrscht. Eine variierende Zuckermenge im Teig führt dazu, dass die Farbe der Waffeln unterschiedlich sein kann (mehr Zucker = dunklere Farbe).
  • Page 20 WST¢P Przed pierwszym uzyciem gofrownicy uwaznie przeczytac instrukcje obslugi. Zaleca sie zachowanie instrukcji na wypadek, gdyby zaistniala potrzeba skorzystania z niej w przyszlosci. WA˚NE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZE¡STWA Przed u˝yciem urzàdzenia nale˝y uwa˝nie przeczytaç instrukcj´ obs∏ugi oraz wszystkie ostrze˝enia. Pozwoli to optymalnie wykorzystywaç...
  • Page 21 niebezpieczeƒstwa pora˝enia pràdem elektrycznym, a dopiero potem wyjàç je z wody. JeÊli urzàdzenie mia∏o bezpoÊredni kontakt z wodà, przed ponownym u˝yciem oddaç je do przeglàdu w autoryzowanym serwisie. Nadzorowaç urzàdzenie w trakcie u˝ytkowania. Dzieci mogà korzystaç z urzàdzenia jedynie pod nadzorem osób doros∏ych. Gdy urzàdzenie nie jest u˝ywane, wyjàç...
  • Page 22 nast´pnie wytrzeç do czysta. Pierwszy gofr upieczony w gofrownicy wyczyszczonej za pomocà preparatu w aerozolu wyrzuciç, poniewa˝ na p∏ytach grzejnych mogà znajdowaç si´ resztki substancji czyszczàcej. Nie zanurzaç gofrownicy w wodzie. WSKAZÓWKI CzynnoÊci wylewania ciasta na p∏yt´ grzejnà i wyjmowania upieczonych gofrów nale˝y wykonywaç...
  • Page 23: Важные Правила Техники Безопасности

    ВВЕДЕНИЕ ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Page 24 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О ТЕПЛЕ И ГОРЯЧЕЙ ПОВЕРХНОСТИ. РЕЦЕПТ ВАФЕЛЬНИЦУ ТРЕБУЕТСЯ ПРЕДВАРИТЕЛЬНО РАЗОГРЕТЬ СМАЗКА РАБОЧИХ ПОВЕРХНОСТЕЙ ПОДЖАРИВАНИЕ...
  • Page 25 ВРЕМЯ ПОДЖАРИВАНИЯ ОЧИСТКА СОВЕТЫ ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ Импортёр:...

Table of Contents