DeWalt DW616 Instruction Manual

DeWalt DW616 Instruction Manual

Router system
Hide thumbs Also See for DW616:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DW616, DW618
Router System
Système de toupie
Sistema de rebajadora
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1‑800‑4‑D
WALT
e

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DW616

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DW616, DW618 Router System Système de toupie Sistema de rebajadora If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1‑800‑4‑D WALT...
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales) Components Composants Componentes Quick release latch Verrou de déblocage rapide Seguro de liberación rápida Depth adjustment ring Anneau de réglage de profondeur Anillo de ajuste de profundidad Adjustable scale Échelle réglable Escala ajustable...
  • Page 3 Fig. A D-HANDLE BASE - BASE DE LA POIGNÉE FERMÉE - BASE CON MANGO EN D MOTOR - BLOC MOTEUR - UNIDAD DEL MOTOR DW618 FIXED BASE - BASE FIXE - BASE FIJA PLUNGE BASE - BASE PLONGEANTE - BASE PARA PENETRACIÓN Centering Tool - Outil de centrage - Herramienta de centrado (DNP617) SOLD SEPARATELY - VENDU SÉPARÉMENT -...
  • Page 4 Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G DW618...
  • Page 5 Fig. H Fig. I...
  • Page 6 Fig. J Fig. K Fig. L Fig. M DW618...
  • Page 7: Intended Use

    English 2) Electrical Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
  • Page 8: Additional Safety Information

    English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of • Metal cutting with router: If using router for metal tools allow you to become complacent and ignore cutting, clean out tool often. Metal dust and chips often tool safety principles.
  • Page 9: Operation

    English WARNING: Some dust created by power sanding, The label on your tool may include the following symbols. The sawing, grinding, drilling, and other construction symbols and their definitions are as follows: activities contains chemicals known to the State BPM ....beats per minute .....
  • Page 10 English Centering the Subbase (Fig. F) To change the 1/2" (13 mm) collet and nut   22   , unscrew the 1/2" (13 mm) collet and nut as described above. Install If you need to adjust, change, or replace the subbase, a the desired 1/2"...
  • Page 11 English to load the motor, you could damage the motor by 4. Connect the short cord   26  from top of D‑Handle to the overheating. Reduce the depth of cut and/or slow the motor as shown. Be sure the cord is locked. feed rate to prevent tool damage.
  • Page 12: Maintenance

    Dust Extraction (Fig. A, K) contact D WALT call 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) or To connect the router to a vacuum cleaner for dust visit our website: www.dewalt.com. extraction, follow these steps: Repairs 1. Remove the dust cap   19  by pulling straight up.
  • Page 13: Register Online

    This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
  • Page 14: Sécurité Personnelle

    FRAnçAis 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. des avertissements et des directives pourrait se Les lieux encombrés ou sombres sont propices solder par un choc électrique, un incendie et/ou une aux accidents.
  • Page 15 FRAnçAis antidérapantes, un casque de sécurité ou des e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les réduira les risques de blessures corporelles. pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute c ) Empêcher les démarrages intempestifs.
  • Page 16 FRAnçAis S’assurer de bien maintenir la base de la toupie en contact produits chimiques reconnus dans l’État de la Californie avec la pièce lors de la coupe. pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains •...
  • Page 17 FRAnçAis et la gâchette de la poignée fermée ( 13  sont sur la Calibre minimum pour les cordons d'alimentation position ARRÊT. Tout démarrage accidentel comporte longueur totale du cordon Volts des risques de dommages corporels. d'alimentation en mètre (pieds) 120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) Insérer la fiche du cordon amovible de manière à...
  • Page 18 FRAnçAis Pour découper le bord extérieur d’un morceau de bois, de tour, puis resserrez à nouveau. Le fer ne peut pas suivre les étapes suivantes : être retiré à ce stade. Continuez de tourner l’écrou de la pince dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 1.
  • Page 19 FRAnçAis AVERTISSEMENT : suivre systématiquement les 2. Mettre la toupie sur sa base et déposer l’ensemble sur recommandations du fabricant de forets quant à la la pièce. vitesse, car certains forets ont été conçus pour des 3. Ouvrir le levier de verrouillage  et tourner l’anneau de  4 ...
  • Page 20 FRAnçAis Réglage de la profondeur de toupillage Dépoussiérage (Fig. A, K) (Fig. I) Pour raccorder la toupie à un aspirateur en vue d’effectuer le dépoussiérage, on doit suivre les étapes énumérées 1. Déverrouiller le mécanisme de plongée en poussant le ci‑dessous : levier de verrouillage de plongée ...
  • Page 21: Garantie Limitée De Trois Ans

    D WALT, composer le 1 800 433‑9258 (1 800 4‑D WALT) Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque ou visiter notre site Web : www.dewalt.com. raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique ou de Réparations la cloueuse D WALT , celui‑ci peut le retourner, accompagné...
  • Page 22: Seguridad Eléctrica

    EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Page 23 EsPAñOl como máscaras para polvo, calzado de seguridad d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá uso fuera del alcance de los niños y no permita las lesiones personales. que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta.
  • Page 24: Información De Seguridad Adicional

    EsPAñOl • Nunca encienda la unidad del motor cuando no esté ADVERTENCIA: SIEMPRE use gafas de seguridad. insertada en una de las bases de la rebajadora. El Las gafas de uso diario NO son gafas de seguridad. motor no está diseñado para sujetarlo a mano. También use una careta o máscara de polvo si la operación de corte produce polvo.
  • Page 25: Operación

    EsPAñOl dependiendo de la longitud del cable y del amperaje con mango en D. Antes de conectar el cable a la nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre fuente de alimentación, asegúrese de que el interruptor cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea de palanca ( 10 ...
  • Page 26 EsPAñOl llave provista. [Sostenga el husillo presionando el botón Para dar forma a los bordes de una pieza, siga estos pasos: de bloqueo del husillo   9  en el DW618.] El collarín y la 1. Dé forma al extremo rugoso, de izquierda a derecha tuerca de 13 mm (1/2") de liberación automática girarán 2.
  • Page 27 EsPAñOl ADVERTENCIA: Siga siempre las recomendaciones que girarlo en sentido opuesto a las manecillas del reloj de velocidad del fabricante de la broca puesto que baja la cabeza de corte. algunos diseños de broca requieren velocidades 4. Mueva la escala ajustable  de manera que el 0 quede  3 ...
  • Page 28: Mantenimiento

    EsPAñOl 3. Afloje la varilla de ajuste de profundidad   16  girando 3. Inserte el extremo del tubo de una aspiradora   37  en el la mariposa   29  en sentido opuesto a las manecillas adaptador para la manguera. del reloj. 4. Cuando utilice la extracción de polvo, esté consciente 4.
  • Page 29 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de web: www.dewalt.com que exista un problema con su producto. • COnFiRMATCiÓn DE PROPiEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una...
  • Page 30 Para detalles adicionales de la cobertura de la garantía e información de reparación de garantía, visite www.dewalt.com o llame al 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258). Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado cuando otros hayan...
  • Page 32 WALT Industrial Tool Co.701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2020 The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge‑shaped humps on the surface of the tool.

This manual is also suitable for:

Dw618

Table of Contents