Kompernass KH 2175 Operating Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

5
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 ·
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2175-07/08-V2
RADIO PARA EL BAÑO
RADIO DA BAGNO
KH 2175
Radio para el baño
Instrucciones de uso
Radio da bagno
Istruzioni per l'uso
Bathroom Radio
Operating instructions
Bad-Radio
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kompernass KH 2175

  • Page 1 RADIO PARA EL BAÑO RADIO DA BAGNO KH 2175 Radio para el baño Instrucciones de uso Radio da bagno Istruzioni per l'uso KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · Bathroom Radio D-44867 BOCHUM Operating instructions www.kompernass.com ID-Nr.: KH2175-07/08-V2 Bad-Radio Bedienungsanleitung...
  • Page 2 KH 2175...
  • Page 3: Table Of Contents

    ÍNDICE PÁGINA Finalidad de uso Volumen de suministro Datos técnicos Descripción de aparatos Indicaciones de seguridad Insertar pilas Emplazamiento Recepción Hora y función de alarma Limpieza y conservación Mantenimiento Evacuación Importador Garantía y asistencia técnica ¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas! - 1 -...
  • Page 4: Finalidad De Uso

    R R A A D D I I O O P P A A R R A A E E L L B B A A Ñ Ñ O O K K H H 2 2 1 1 7 7 5 5 Finalidad de uso Este aparato es resistente a las salpicaduras de agua (IPX4), por lo que se puede utilizar en espacios donde pueda estar expuesto a salpicaduras de...
  • Page 5: Datos Técnicos

    Datos técnicos Gama de frecuencias: FM: 87,1 – 108,9 MHz / AM: 524 – 1646 kHz Potencia de salida: aprox. 150 mW Pilas: 4 x 1,5 V tipo AA/Mignon (No incluidas en el volumen de suministro) Dimensiones (AxAxF): 182 x 157 x 40 mm Peso : 265 g aprox.
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Tecla "AL.ON/OFF": Activar / desactivar la alarma Tecla "TIME SET": Poner la hora Tecla "AL. SET"; Ajustar la hora de la alarma Regulador de volumen "VOLUME" Pantalla Sintonizador "TUNING" Tecla "POWER OFF": Apagar la radio Tecla "AM": Conectar la radio en modo AM Tecla "FM": Conectar la radio en modo FM Indicaciones de seguridad •...
  • Page 7: Insertar Pilas

    Insertar pilas • Gire los cierres del compartimento de las pilas , de modo que pueda retirar la tapa del compartimento de las pilas • Inserte las 4 pilas de 1,5V tipo AA/Mignon en el compartimento de las pilas . Respete la polaridad, como se indica en la imagen. Cierre el compartimento de las pilas de nuevo.
  • Page 8: Recepción

    Recepción a) Conectar / desconectar el aparato, seleccionar frecuencia • Para conectar el aparato pulse... – la tecla "FM" , si desea sintonizar la frecuencia FM. – la tecla "AM" , si desea sintonizar la frecuencia AM. • Para desconectar el aparato, pulse la tecla "POWER OFF" b) Sintonizar, seleccionar volumen •...
  • Page 9: Limpieza Y Conservación

    Limpieza y conservación ¡No permita que penetren líquidos en el aparato! De otro modo el aparato podría resultar dañado • Limpie el aparato sólo con un paño seco o ligeramente humedecido. No utilice productos abrasivos o de limpieza, para no dañar las superficies. •...
  • Page 10: Evacuación

    Evacuación Evacuación del aparato En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las in- stalaciones de evacuación comunitarias. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/CE. Preste atención a las normas en vigor.
  • Page 11: Importador

    Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. Kompernass Service España C/Invención 7 Polígono Industrial Los Olivos 28906 Getafe –...
  • Page 12 - 10 -...
  • Page 13 INDICE PAGINA Destinazione d'uso Materiale in dotazione Dati tecnici Descrizione dell'apparecchio Avvertenze di sicurezza Inserimento delle pile Montaggio Ricezione Orologio e funzione sveglia Pulizia e conservazione Manutenzione Smaltimento Importatore Garanzia e assistenza Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni! - 11 -...
  • Page 14: Destinazione D'uso

    R R A A D D I I O O D D A A B B A A G G N N O O K K H H 2 2 1 1 7 7 5 5 Destinazione d'uso Questo apparecchio è resistente agli spruzzi (IPX4), per questo motivo può trovare impiego in zone nelle quali possono esservi spruzzi d'acqua, ad es.
  • Page 15: Dati Tecnici

    Dati tecnici Aree di ricezione : FM: 87,1 – 108,9 MHz / AM: 524 – 1646 kHz Potenza di uscita: ca. 150 mW Pile: 4 x 1,5 V tipo AA/mignon (non incluse nella fornitura) Dimensioni (l x l x a): 182 x 157 x 40 mm Peso: ca.
  • Page 16: Avvertenze Di Sicurezza

    Tasto “MIN”: regolazione minuti Tasto “AL.ON/OFF”: attivazione/disattivazione sveglia Tasto “TIME SET”: impostazione dell'ora Tasto “AL. SET”: impostazione ora sveglia Regolatore di volume “VOLUME” Display Regolatore di sintonia “TUNING” Tasto “POWER OFF”: spegnimento radio Tasto “AM”: accensione radio in banda AM Tasto “FM”: accensione radio in banda FM Avvertenze di sicurezza •...
  • Page 17: Inserimento Delle Pile

    Inserimento delle pile • Ruotare i fermi del vano pile in modo tale da poter rimuovere il coperchio del vano pile • Inserire le pile 4 x 1,5V tipo AA/mignon nel vano pile . Rispettare la corretta polarità riportata in figura. Richiudere il vano pile L'apparecchio è...
  • Page 18: Ricezione

    Ricezione a) Accensione/spegnimento apparecchio, selezione banda • Per accendere l'apparecchio, premere ... – il tasto “FM” per la ricezione di onde ultracorte – il tasto “AM” per la ricezione di onde medie. • Per spegnere l'apparecchio, premere il tasto “POWER OFF” b) Regolazione ricezione, selezione volume •...
  • Page 19: Pulizia E Conservazione

    Pulizia e conservazione Evitare la penetrazione di tracce di umidità nell'apparecchio! In caso contrario l'apparecchio può danneggiarsi irreparabilmente. • Pulire il prodotto solo con un panno asciutto o leggermente inumidito. Non utilizzare agenti abrasivi o detergenti, per non danneggiare la superficie. •...
  • Page 20: Smaltimento

    Questo obbligo è finalizzato allo smaltimento ecologico delle pile e/o degli accumulatori. Restituire pile/accumulatori solo se completamente scarichi. Smaltimento dell'imballaggio Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme. Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 18 -...
  • Page 21: Garanzia E Assistenza

    La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Kompernass Service Italia Corso Lino Zanussi 11 33080 Porcia (PN) Tel.: 0434/1851001...
  • Page 22 - 20 -...
  • Page 23 CONTENT PAGE Intended use Items supplied Technical Data Description of the appliance Safety instructions Inserting the batteries Placement Reception mode Time and alarm function Cleaning and storage Maintenance Disposal Importer Warranty and Service Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Page 24: Intended Use

    B B A A T T H H R R O O O O M M R R A A D D I I O O K K H H 2 2 1 1 7 7 5 5 Intended use This appliance is spraywater protected (IPX4) –...
  • Page 25: Technical Data

    Technical Data Reception range: FM: 87,1 – 108,9 MHz / AM: 524 – 1646 kHz Output level: ca. 150 mW Batteries : 4 x 1.5 V Type AA/Mignon (Batteries not supplied) Dimensions (LxWxH): 182 x 157 x 40 mm Weight : 265 g approx.
  • Page 26: Safety Instructions

    Button “TIME SET”: Setting the Time Button “AL. SET”; Setting the alarm time Sound level controller “VOLUME” Display Tuning regulator “TUNING” Button “POWER OFF”: Switch off the radio Button “AM”: Radio switch on in AM operation Button “FM”: Radio switch on in FM operation Safety instructions •...
  • Page 27: Inserting The Batteries

    Inserting the batteries • Turn the battery compartment locking device so that you are able to remove the battery compartment cover • Insert the batteries, 4 x 1.5V Type AA/Mignon, into the battery compart- ment . Ensure the polarities are correct, as shown in the illustration. Close and secure the battery compartment cover .
  • Page 28: Reception Mode

    Reception mode a) Switching the appliance on / off, selecting frequency range • To switch the appliance on, press on ... – button “FM” , if you wish to have VHF reception. – button “AM” , if you wish to have MW reception. •...
  • Page 29: Cleaning And Storage

    Cleaning and storage Do not allow moisture to penetrate into the appliance! The appliance could become damaged. • Clean the appliance only with a dry or lightly moistened cloth. To avoid potential damage to the surfaces, do not use any detergents or abrasive cleaning agents.
  • Page 30: Disposal

    The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged. Disposal of packaging Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 28 -...
  • Page 31: Warranty And Service

    DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Irish Connection Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com - 29 -...
  • Page 32 - 30 -...
  • Page 33 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Verwendungszweck Lieferumfang Technische Daten Gerätebeschreibung Sicherheitshinweise Batterien einsetzen Aufstellen Empfangsbetrieb Uhrzeit und Alarmfunktion Reinigung und Aufbewahrung Wartung Entsorgen Importeur Garantie und Service Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
  • Page 34: Verwendungszweck

    B B A A D D - - R R A A D D I I O O K K H H 2 2 1 1 7 7 5 5 Verwendungszweck Dieses Gerät ist spritzwassergeschützt (IPX4) – daher einsetzbar in Berei- chen, wo es zu Wasserspritzern kommen kann, z.B.
  • Page 35: Technische Daten

    Technische Daten Empfangsbereiche : FM: 87,1 – 108,9 MHz / AM: 524 – 1646 kHz Ausgangsleistung: ca. 150 mW Batterien: 4 x 1,5 V Typ AA/Mignon (nicht im Lieferumfang enthalten) Abmessungen (LxBxH): 182 x 157 x 40 mm Gewicht: ca. 265 g Spritzwassergeschützt: IPX4 Betriebstemperatur:...
  • Page 36: Sicherheitshinweise

    Taste “TIME SET”: Uhrzeit stellen Taste “AL. SET”; Alarmzeit stellen Lautstärkeregler “VOLUME” Display Abstimmregler “TUNING” Taste “POWER OFF”: Radio ausschalten Taste “AM”: Radio einschalten im AM-Betrieb Taste “FM”: Radio im FM-Betrieb einschalten Sicherheitshinweise • Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen –...
  • Page 37: Batterien Einsetzen

    Batterien einsetzen • Drehen Sie die Batteriefach-Verriegelungen so, dass Sie die Batterie- fach-Abdeckung abnehmen können. • Setzen Sie die Batterien 4 x 1,5V Typ AA/Mignon in das Batteriefach ein. Beachten Sie die Polung, wie aus dem Bild ersichtlich. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
  • Page 38: Empfangsbetrieb

    Empfangsbetrieb a) Gerät ein- / ausschalten, Band wählen • Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie auf die ... – Taste “FM” , wenn Sie das UKW-Band empfangen möchten. – Taste “AM” , wenn Sie das MW-Band empfangen möchten. • Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die Taste “POWER OFF” b) Empfang einstellen, Lautstärke wählen •...
  • Page 39: Reinigung Und Aufbewahrung

    Reinigung und Aufbewahrung Lassen Sie keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringen! Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden. • Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen oder leicht befeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine Scheuer- oder Reinigungsmittel, um die Ober- flächen nicht zu beschädigen. •...
  • Page 40: Entsorgen

    Batterien / Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. Verpackung entsorgen Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com www.mysilvercrest.de - 38 -...
  • Page 41: Garantie Und Service

    Gewerbering 14 D-47623 Kevelaer Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz, ggf. abweichende Preise aus dem Mobilfunknetz) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com...
  • Page 42 - 40 -...

Table of Contents