Kompernass KH 2175 Operating Instruction

Bathroom radio
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

4A
BATHROOM RADIO
KH 2175
Bathroom Radio
Operating instructions
Radio do łazienki
Instrukcja obsługi
Fürdőszobai rádió
Használati utasítás
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 ·
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2175-07/08-V2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kompernass KH 2175

  • Page 1 BATHROOM RADIO KH 2175 Bathroom Radio Operating instructions Radio do łazienki Instrukcja obsługi Fürdőszobai rádió Használati utasítás KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH2175-07/08-V2...
  • Page 2 KH 2175...
  • Page 3: Table Of Contents

    C C O O N N T T E E N N T T P P A A G G E E Intended use Items supplied Technical Data Description of the appliance Safety instructions Inserting the batteries Placement Reception mode Time and alarm function Cleaning and storage Maintenance...
  • Page 4: Intended Use

    B B A A T T H H R R O O O O M M R R A A D D I I O O K K H H 2 2 1 1 7 7 5 5 Intended use This appliance is spraywater protected (IPX4) –...
  • Page 5: Technical Data

    Technical Data Reception range: FM: 87,1 – 108,9 MHz / AM: 524 – 1646 kHz Output level: ca. 150 mW Batteries : 4 x 1.5 V Type AA/Mignon (Batteries not supplied) Dimensions (LxWxH): 182 x 157 x 40 mm Weight : 265 g approx.
  • Page 6: Safety Instructions

    Button “TIME SET”: Setting the Time Button “AL. SET”; Setting the alarm time Sound level controller “VOLUME” Display Tuning regulator “TUNING” Button “POWER OFF”: Switch off the radio Button “AM”: Radio switch on in AM operation Button “FM”: Radio switch on in FM operation Safety instructions •...
  • Page 7: Inserting The Batteries

    Inserting the batteries • Turn the battery compartment locking device so that you are able to remove the battery compartment cover • Insert the batteries, 4 x 1.5V Type AA/Mignon, into the battery compart- ment . Ensure the polarities are correct, as shown in the illustration. Close and secure the battery compartment cover .
  • Page 8: Reception Mode

    Reception mode a) Switching the appliance on / off, selecting frequency range • To switch the appliance on, press on ... – button “FM” , if you wish to have VHF reception. – button “AM” , if you wish to have MW reception. •...
  • Page 9: Cleaning And Storage

    Cleaning and storage Do not allow moisture to penetrate into the appliance! The appliance could become damaged. • Clean the appliance only with a dry or lightly moistened cloth. To avoid potential damage to the surfaces, do not use any detergents or abrasive cleaning agents.
  • Page 10: Disposal

    The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged. Disposal of packaging Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com www.mysilvercrest.de - 8 -...
  • Page 11: Warranty And Service

    DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Irish Connection Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com - 9 -...
  • Page 12 - 10 -...
  • Page 13 SPIS TREŚCI STRONA Cel zastosowania Zakres dostawy Dane techniczne Opis urządzania i Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wkładanie baterii Ustawianie Odbiór Czas i funkcja alarmu Czyszczenie i przechowywanie Konserwacja Usuwanie/wyrzucanie Importer Gwarancja i serwis Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać...
  • Page 14: Cel Zastosowania

    R R A A D D I I O O D D O O Ł Ł A A Z Z I I E E N N K K I I K K H H 2 2 1 1 7 7 5 5 Cel zastosowania Urządzenie posiada ochronę...
  • Page 15: Dane Techniczne

    Dane techniczne Zakresy odbioru FM: 87,1–108,9 MHz / AM: od 524 do 1646 kHz Moc wyjściowa: około 150 mW Baterie : 4 x 1,5 V typu AA/Mignon (brak w komplecie) Wymiary (dł. x szer. x wys.): 182 x 157 x 40 mm Masa: około 265 g Ochrona przed...
  • Page 16: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    przycisk „AL.ON/OFF”: włączenie/wyłączenie alarmu przycisk „TIME SET”: ustawienie czasu przycisk “AL. SET”; ustawienie czasu alarmu regulator głośności “VOLUME” wyświetlacz pokrętło strojenia „TUNING” przycisk „POWER OFF”: wyłączenie radia przycisk „AM”: włączenie radia na zakres AM przycisk „FM”: włączenie radia na zakres FM i Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa •...
  • Page 17: Wkładanie Baterii

    Wkładanie baterii • Zamknięcia komory na baterie obróć w takie położenie, by było możli- we zdjęcie pokrywy • Włóż do komory na baterie 4 baterie typu AA/Mignon 1,5 V. Sprawdź, czy zachowana jest biegunowość baterii (patrz rysunek). Zamknij komorę na baterie .
  • Page 18: Odbiór

    Odbiór a) Włączenie/wyłączenie urządzenia, wybór zakresu • By włączyć urządzenie, naciśnij ... – przycisk „FM” przy odbiorze fal UKF. – przycisk „AM” przy odbiorze fal MW. • By wyłączyć urządzenie, naciśnij przycisk „POWER OFF” b) Ustawienie odbioru, wybór głośności • Obracaj powoli pokrętłem do strojenia „TUNING” , aż...
  • Page 19: Czyszczenie I Przechowywanie

    Czyszczenie i przechowywanie Unikaj przedostania się wilgoci do wnętrza urządzenia! W przeciwnym razie można uszkodzić urządzenie. • Urządzenie czyść wyłącznie suchą lub lekko zwilżoną szmatką. By nie uszkodzić powierzchni, nigdy nie stosuj do czyszczenia środków szorujących ani czyszczących. • Wyjmij baterie z urządzenia, jeśli nie zamierzasz z niego korzystać przez okres dłuższy niż...
  • Page 20: Usuwanie/Wyrzucanie

    Celem tego obowiązku jest ekologiczna utylizacja baterii lub akumulatorów. Baterie/akumulatorki należy oddawać tylko w rozładowanym stanie. Utylizacja opakowania Materiał opakowania oddawaj do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 18 -...
  • Page 21: Gwarancja I Serwis

    Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Kompernass Service Polska ul. Strycharska 4 26-600 Radom Tel.: 048 360 91 40...
  • Page 22 - 20 -...
  • Page 23 TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Rendeltetés Tartozékok Technikai adatok A készülék leírása Biztonsági utasítás Elemek behelyezése Felállítás Vételi üzemmód Pontos idő és ébresztési funkció Tisztítés és tárolás Karbantartás Ártalmatlanítás Forgalmazza Garancia és szerviz Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő...
  • Page 24: Rendeltetés

    F F Ü Ü R R D D Ő Ő S S Z Z O O B B A A I I R R Á Á D D I I Ó Ó K K H H 2 2 1 1 7 7 5 5 Rendeltetés A készülék fröccsenésálló...
  • Page 25: Technikai Adatok

    Technikai adatok Vételi tartomány FM: 87,1 – 108,9 MHz/ AM: 524 - 1646 kHz Kimeneti teljesítmény: kb. 150 mW Elemek: 4 db 1,5 V "AA" típusú/ceruzaelem (a csomag nem tartalmazza) Méretek: (HxSZxM): 182 x 157 x 40 mm Súly: kb. 265 g Fröccsenésálló: IPX4 Üzemi hőmérséklet:...
  • Page 26: Biztonsági Utasítás

    “TIME SET” gomb: a pontos idő beállítása “AL. SET”; gomb: az ébresztési idő beállítása “VOLUME” hangerőszabályzó kijelző “TUNING” hangológomb “POWER OFF” gomb: a rádió kikapcsolása “AM” gomb: a rádió AM üzemmódban történő bekapcsolása “FM” gomb: a rádió FM üzemmódban történő bekapcsolása Biztonsági utasítás •...
  • Page 27: Elemek Behelyezése

    Elemek behelyezése • Fordítsa el úgy az elemrekesz zárakat , hogy az elemrekesz fedelét le lehessen venni. • Helyezzen be az elemrekeszbe 4 db 1,5 V típusú AA/ceruzaelemet. Ügyeljen a képen látható polaritásra. Zárja vissza az az elemrekeszt A készülék ezzel üzemkész. •...
  • Page 28: Vételi Üzemmód

    Vételi üzemmód a) A készülék be- és kikapcsolása, a frekvenciasáv kiválasztása • A készülék bekapcsolásához nyomja meg ... – az “FM” gombot , ha URH sávot szeretne fogni. – az “AM” gombot , ha MW sávot szeretne fogni. • A készülék kikapcsolásához nyomja meg a “POWER OFF” gombot b) A vétel beállítása és a hangerő...
  • Page 29: Tisztítés És Tárolás

    Tisztítés és tárolás Ne engedje, hogy nedvesség jusson a készülék belsejébe! Máskülönben helyrehozhatatlan kár keletkezhet a készülékben. • A terméket csak száraz vagy kissé benedvesített kendővel tisztítsa meg. Ne használjon súroló- vagy tisztítószert, nehogy megsérüljön a készülék felülete. • Ha egy évnél hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki az elemeket.
  • Page 30: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás A készülék ártalmatlanítása Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. A termékre az 2002/96/EK irányelv vonatkozik. Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulla- dékfeldolgozó...
  • Page 31: Forgalmazza

    Forgalmazza KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com www.mysilvercrest.de Garancia és szerviz Erre a termékre a vásárlás napjától számítva 3 év garanciát vállalunk. A terméket gondosan gyártottuk, és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő...
  • Page 32 - 30 -...

Table of Contents