Ryobi YG200BN2 Operator's Manual

Ryobi YG200BN2 Operator's Manual

18 gauge brad nailer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 GAUGE BRAD NAILER
CALIBRE 18, CLOUEUSE DE FINITION
CALIBRE 18, CLAVADORA DE PUNTILLAS
YG200BN2

TABLE OF CONTENTS

****************
 General Safety Rules .......................... 2
 Specific Safety Rules ......................3-4
 Symbols ..............................................5
 Glossary of Terms ............................... 6
 Features ..............................................6
 Assembly ............................................ 6
 Operation .........................................7-9
 Maintenance ..................................... 10
 Accessories ......................................11
 Troubleshooting ................................ 11
 Illustrations ..................................12-13
 Parts Ordering
and Service .........................Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Symboles ............................................5
 Glossaire .............................................6
 Caractéristiques ................................. 6
 Assemblage ........................................ 6
 Utilisation ........................................7-9
 Entretien ......................................10-11
 Accessoires ......................................11
 Dépannage .......................................11
 Illustrations ..................................12-13
 Commande de pièces
et dépannage ....................Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Reglas de seguridad generales .........2
 Reglas de seguridad específicas ... 3-4
 Símbolos ............................................5
 Glosario de términos .........................6
 Características ...................................6
 Armado ..............................................6
 Funcionamiento ............................. 7-9
 Mantenimiento ........................... 10-11
 Accesorios .......................................11
 Solución de problemas ....................11
 Illustraciones .............................. 12-13
 Pedidos de piezas
y servicio .......................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi YG200BN2

  • Page 1: Table Of Contents

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 GAUGE BRAD NAILER CALIBRE 18, CLOUEUSE DE FINITION CALIBRE 18, CLAVADORA DE PUNTILLAS YG200BN2 TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO TABLE OF CONTENTS **************** **************** ****************  Règles de sécurité générales ..... 2 ...
  • Page 2: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better DANGER: control of the tool in unexpected situations. READ AND UNDERSTAND TOOL LABELS AND  Use safety equipment. Always wear eye protection. MANUAL.
  • Page 3: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES OPERATION  Know your pneumatic tool. Read operator’s manual carefully. Learn its applications and limitations, as well  Always assume that the tool contains fasteners. as the specific potential hazards related to this tool.  Do not carry the tool from place to place holding the Following this rule will reduce the risk of electric shock, trigger.
  • Page 4 SPECIFIC SAFETY RULES  Do not drive fasteners on top of other fasteners or with  Always disconnect air supply: the tool at an overly steep angle as this may cause • Before making adjustments deflection of fasteners which could cause injury. •...
  • Page 5: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death DANGER: or serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death WARNING: or serious injury.
  • Page 6: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS Operating control Activate (operating controls) A control that separately, or as part of an actuation system, To move an operating control so that it is in a position that can cause the actuation of a tool. allows the tool to be actuated or that satisfies one requirement for the tool to be actuated.
  • Page 7: Operation

    OPERATION DANGER: WARNING: Do not use oxygen, combustible gases or bottled gases Always wear eye protection. Eye protection does not fit all as a power source for this tool. The tool will explode and operators in the same way. Make sure the eye protection cause death or serious injury.
  • Page 8 OPERATION  With the nose of the tool pointed away from you, insert The tool must have an air fitting that allows all pressure a strip of nails into the magazine. Be sure the nails are to discharge from the tool when the air hose connector is pointed downward.
  • Page 9 OPERATION SETTING THE AIR PRESSURE REMOVING NAILS FROM THE TOOL See Figure 9, page 13. The amount of air pressure required will depend on the size of the nail and the workpiece material. WARNING: Begin testing the depth of drive by driving a test nail into the same type of workpiece material used for the actual job.
  • Page 10: Maintenance

    MAINTENANCE NOTE: Some commercial air line drying liquids are harmful WARNING: to “O” rings and seals. Do not use these low temperature air dryers without checking compatibility. When servicing use only identical replacement parts. Use of any other parts can create a hazard or cause product AIR SUPPLY PRESSURE AND VOLUME damage.
  • Page 11: Accessories

    ACCESSORIES To order parts and maintenance kits, call 1-800-525-2579.  Overhaul Maintenance Kit ..........................079079022702  Driver Maintenance Kit ..........................079079022701 WARNING: Current attachments and accessories available for use with this tool are listed above. Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this tool. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.
  • Page 12: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Attacher ou couvrir les cheveux DANGER : longs. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE LES l’écart des pièces en mouvement.
  • Page 13: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Garder l’outil et sa poignée secs, propres et exempts DÉPANNAGE d’huile ou de graisse. Toujours utiliser un chiffon propre  Le dépannage des outils doit être confié exclusivement pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, à...
  • Page 14 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Les outils pneumatiques sont conçus pour une  Ne pas planter de clous près du bord de la pièce, car utilisation à une main. Ne pas tenir l’outil par la face le bois pourrait se fendre et le clou risquerait alors avant du chargeur.
  • Page 15: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risque associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 16: Glossaire

    GLOSSAIRE Activer (commandes de l’outil) Commande Mettre une commande sur une position déclenchant ou Dispositif qui, séparément ou en conjonction avec un système, permettant de déclencher l’outil. peut causer le déclenchement de l’outil. Actionner (outil) Déclenchement par séquence unique Causer le mouvement des pièces conçues pour chasser Système de déclenchement comprenant plus d’une le clou commande et dont les commandes doivent être...
  • Page 17: Utilisation

    UTILISATION DANGER : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de l’oxygène ou des gaz combustibles Toujours porter une protection oculaire. Les protections ou en bouteille pour alimenter l’outil. L’outil exploserait, oculaires ne s’ajustent pas de la même façon sur toutes causant des blessures graves ou mortelles. les personnes.
  • Page 18 UTILISATION Cet outil est conçu pour fonctionner avec de l’air comprimé AVERTISSEMENT : propre, sous pression régulée de 70 à 120 psi. La pression d’air correcte est la plus basse permettant d’exécuter le travail. Ne jamais charger les clous avec la gâchette ou le NOTE : Une pression d’air de plus de 120 psi peut mécanisme de déclenchement par contact activé.
  • Page 19 UTILISATION RETRAIT DE CLOUS DE L’OUTIL  Ne pas empêcher le recul de l’outil lorsque le clou est plantée. Voir la figure 9, page 13. AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Durant l’utilisation normale de l’outil, un recul se Débrancher l’outil de la source d’air avant de retirer les produit lorsqu’un clou est planté.
  • Page 20: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : ATTENTION : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les Ne pas entreposer les outils dans des endroits froids pour réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer éviter la formation de givre ou de glace sur les soupapes une situation dangereuse ou endommager l’outil.
  • Page 21: Accessoires

    ENTRETIEN  Si l’outil satisfait à toutes les exigences de cette liste  Régler la profondeur de clouage selon les instructions de vérification, il peut être utilisé. Charger les clous qui de la section Réglage de profondeur d’enfoncement conviennent le mieux au travail à effectuer. du manuel.
  • Page 22 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES si está cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento PELIGRO: de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede LEA Y COMPRENDA LAS ETIQUETAS DE LAS causar lesiones corporales serias. HERRAMIENTAS Y EL MANUAL.
  • Page 23 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES SERVICIO la herramienta. Si se daña la herramienta, llévela a servicio antes de volver a utilizarla. Numerosos  El servicio de la herramienta sólo debe ser efectuado accidentes son causados por herramientas mal cuidadas. por personal de reparación calificado. Todo servicio  Sólo utilice los sujetadores (clavos o grapas, según o mantenimiento efectuado por personal no calificado sea el caso) recomendados para cada modelo en...
  • Page 24 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS • Mantenga a las demás personas a una distancia segura  No introduzca sujetadores encima de otros, ni con la de la herramienta mientras esté utilizándose ésta ya herramienta a un ángulo excesivamente pronunciado, que puede ocurrir un accionamiento accidental de la ya que esto puede causar la desviación de los misma, y posibles lesiones.
  • Page 25 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO : lesiones serias.
  • Page 26 GLOSARIO DE TÉRMINOS Activar (los controles de accionamiento) Control de accionamiento Es mover un control de accionamiento de manera que quede Es un control que, por separado o como parte de un sistema en una posición en la cual se accione la herramienta o cumpla de accionamiento de una herramienta, sirve para accionarla.
  • Page 27 FUNCIONAMIENTO PELIGRO: ADVERTENCIA: No utilice oxígeno, gases combustibles ni gases embotellados Siempre póngase protección ocular. La protección como fuente de energía para esta herramienta. La ocular no les queda a todos los operadores de la misma herramienta explotará y causará la muerte o lesiones serias. forma.
  • Page 28 FUNCIONAMIENTO Esta herramienta está diseñada para funcionar con aire comprimido, seco y limpio, a presiones reguladas entre 70 y ADVERTENCIA: 120 psi. La presión correcta de aire is la presión menor que Solamente utilice los clavos recomendados para esta sirva para efectuar el trabajo. herramienta (consulte la guía de sujetadores).
  • Page 29 FUNCIONAMIENTO  Conecte la herramienta al suministro de aire.  Para cambiar la profundidad de introducción, gire a la izquierda o derecha el selector de profundidad.  Sujete firmemente la herramienta para mantener el control. Coloque la punta de la herramienta en la  Vuelva a conectar la herramienta al suministro de aire superficie de trabajo.
  • Page 30 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: ADVERTENCIA: Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de Con el fin de evitar la formación de escarcha o hielo en las repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede válvulas y mecanismos de operación de las herramientas causar un peligro o dañar el producto.
  • Page 31 MANTENIMIENTO  Con el elemento de contacto con la pieza de trabajo  Ajuste la profundidad de introducción según la sección todavía presionado, suelte el gatillo. El impulsor debe Ajuste de la profundidad de introducción de este volver a la posición superior. manual.
  • Page 32 YG200BN2 A - Adjustable exhaust (échappement réglable, escape ajustable) B - Trigger (gâchette, gatillo) C - Quick-connect air fitting (connecteur rapide raccord d'air, conexión de aire de conexión rápida) D - Depth-of-drive adjustment (réglage de profondeur d'enfoncement, ajuste de la profundidad de introducción)
  • Page 33 Fig. 5 Fig. 8 Fig. 10 A - Depth-of-drive adjustment (réglage de A - Latch (loquet, pestillo) profondeur d'enfoncement, ajuste de la profundidad de introducción) Fig. 6 B - To decrease depth (pour réduire la profondeur, para disminuir la profundidad) C - To increase depth (pour augmenter la profondeur, para aumentar la profundidad) Fig.
  • Page 34 NOTES / NOTAS...
  • Page 35 NOTES / NOTAS...
  • Page 36 This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Table of Contents