Ryobi YG300MP Operator's Manual
Ryobi YG300MP Operator's Manual

Ryobi YG300MP Operator's Manual

Palm nailer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
PALM NAILER
CLOUEUSE DE TYPE PAUME
CLAVADORA DE MANO
YG300MP

TABLE OF CONTENTS

****************
 General Safety Rules .......................... 2
 Specific Safety Rules ......................3-4
 Symbols ..............................................5
 Glossary of Terms ............................... 6
 Features ..............................................6
 Assembly ............................................ 6
 Operation .........................................7-8
 Maintenance ....................................... 9
 Accessories ......................................10
 Troubleshooting ................................ 10
 Figures (Illustrations) ........................ 11
 Parts Ordering
and Service .........................Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Symboles ............................................5
 Glossaire .............................................6
 Caractéristiques ................................. 6
 Assemblage ........................................ 6
 Utilisation ........................................7-8
 Entretien .............................................9
 Accessoires ......................................10
 Dépannage .......................................10
 Figures (illustrations) ......................... 11
 Commande de pièces
et dépannage ....................Page arrière
AV E R T I S S E M E N T :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Reglas de seguridad generales ..... 2-3
 Reglas de seguridad específicas ... 3-4
 Símbolos ............................................5
 Glosario de términos .........................6
 Características ...................................6
 Armado ..............................................6
 Funcionamiento ............................. 7-8
 Mantenimiento ...................................9
 Accesorios .......................................10
 Solución de problemas ....................10
 Figuras (illustraciones) .....................11
 Pedidos de piezas
y servicio .......................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi YG300MP

  • Page 1: Table Of Contents

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR PALM NAILER CLOUEUSE DE TYPE PAUME CLAVADORA DE MANO YG300MP TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** ****************  General Safety Rules ......2  Règles de sécurité générales ..2-3 ...
  • Page 2: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Keep fingers away from trigger when not driving DANGER: fasteners to avoid accidental firing. READ AND UNDERSTAND TOOL LABELS AND  Do not overreach. Keep proper footing and balance MANUAL. Failure to follow warnings could result in at all times.
  • Page 3: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Know your pneumatic tool. Read operator’s manual  Always handle the tool with care: carefully. Learn its applications and limitations, as well • Respect the tool as a working implement. as the specific potential hazards related to this tool. •...
  • Page 4 SPECIFIC SAFETY RULES LOADING TOOL AIR SUPPLY AND CONNECTIONS  Do not load the tool with fasteners when any one of  Do not use oxygen, combustible gases or bottled gases the operating controls is activated. as a power source for this tool as tool will explode, possibly causing injury or death.
  • Page 5: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 6: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS Activate (operating controls) To move an operating control so that it is in a position that An obstruction in the feed or drive areas of the tool. allows the tool to be actuated or that satisifes one require- Maximum air pressure ment for the tool to be actuated.
  • Page 7: Operation

    OPERATION PREPARING THE TOOL FOR USE DANGER: See Figure 1, page 11. Do not use oxygen, combustible gases, or bottled gases Under normal use conditions, the tool should be lubricated as a power source for this tool. The tool will explode and before connecting the tool to an air supply.
  • Page 8 OPERATION SETTING THE AIR PRESSURE LOADING THE TOOL WITH NAILS See Figure 3, page 11. The amount of air pressure required will depend on the size of the nail and the workpiece material.  Connect the tool to the air supply. Begin testing the depth of drive by driving a test nail into WARNING: the same type of workpiece material used for the actual job.
  • Page 9: Maintenance

    MAINTENANCE COLD WEATHER OPERATION WARNING: For cold weather operation, near and below freezing, the When servicing, use only identical replacement parts. moisture in the air line may freeze and prevent tool operation. Use of any other parts could create a hazard or cause We recommend the use of air tool lubricant or permanent product damage.
  • Page 10: Accessories

    ACCESSORIES To order parts and maintenance kits, call 1-800-525-2579. Overhaul Maintenance Kit ..........................089041005910 Driver Maintenance Kit .............................089041005909 Oil and Wrench Kit............................089041005911 WARNING: Current attachments and accessories available for use with this tool are listed above. Do not use any attachments or ac- cessories not recommended by the manufacturer of this tool.
  • Page 11: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Attacher ou couvrir les cheveux DANGER : longs. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE LES l’écart des pièces en mouvement.
  • Page 12: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence, de produits à base de pétrole ou de solvants d’origine pour les réparations. Se conformer aux forts pour nettoyer l’outil. Le respect de cette règle réduira instructions de la section Entretien de ce manuel.
  • Page 13 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Toujours s’assurer que la surface de contact est ALIMENTATION ET CONNEXIONS exactement positionnée sur la pièce à clouer. Un PNEUMATIQUES positionnement seulement partiel de la surface de contact  Ne pas utiliser de l’oxygène ou des gaz combustibles sur la pièce à...
  • Page 14: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risque associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 15: Glossaire

    GLOSSAIRE Activer (commandes de l’outil) Pression d’air maximum Mettre une commande sur une position déclenchant ou Pression maximale admissible de l’air comprimé, telle que permettant de déclencher l’outil. spécifiée par le fabricant, pour alimenter un outil Actionner (outil) Commande Causer le mouvement des pièces conçues pour chasser Dispositif qui, séparément ou en conjonction avec un le clou.
  • Page 16: Utilisation

    UTILISATION PRÉPARATION DE L’OUTIL POUR DANGER : LE TRAVAIL Ne pas utiliser de l’oxygène ou des gaz combustibles Voir la figure 1, page 11. ou en bouteille pour alimenter l’outil. L’outil exploserait, Dans des conditions d’utilisation normales, l’outil doit être causant des blessures graves ou mortelles.
  • Page 17 UTILISATION CHARGEMENT DES CLOUS RÉGLAGE DE LA PRESSION D’AIR Voir la figure 3, page 11. Le réglage de pression d’air dépend de la taille des clous et  Brancher l’outil sur la source d’air. de la dureté du matériau à clouer. Commencer par tester la profondeur d’enfoncement en AVERTISSEMENT : plantant l’un des clous à...
  • Page 18: Entretien

    ENTRETIEN UTILISATION PAR TEMPS FROID AVERTISSEMENT : Lorsque l’outil est utilisé par temps froid, l’humidité contenue Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les dans le flexible d’aire peut geler, empêchant le fonctionnement réparations. L’usage de toute autre pièce peut créer une de l’outil.
  • Page 19: Accessoires

    ACCESSOIRES Pour la commande de pièces et kits d’entretien, appeler le 1-800-525-2579. Kit d’entretien de remise à neuf ........................089041005910 Kit d’entretien du mécanisme d’entraînement ....................089041005909 Kit de huile et clé ..............................089041005911 AVERTISSEMENT : Les outils et accessoires disponibles actuellement pour cet outil sont listés ci-dessus. Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés pour cet outil.
  • Page 20 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Permanezca alerta, preste atención a lo que esté PELIGRO: haciendo y aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas. No utilice la herramienta LEA Y COMPRENDA LAS ETIQUETAS DE LAS HER- si está cansado o se encuentra bajo los efectos de RAMIENTAS Y EL MANUAL.
  • Page 21 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES SERVICIO  Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles, ruptura de piezas o toda otra  El servicio de la herramienta sólo debe ser efectuado condición que pueda afectar el funcionamiento de por personal de reparación calificado.
  • Page 22 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS FUNCIONAMIENTO la otra mano encima de la herramienta ni cerca del escape de aire en ningún momento. La inobservancia de esta  Siempre suponga que la herramienta contiene advertencia puede causar lesiones corporales serias. sujetadores.  No introduzca sujetadores encima de otros, ni con la  Siempre maneje con cuidado la herramienta: herramienta a un ángulo excesivamente pronunciado, •...
  • Page 23 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SEÑAL SIGNIFICADO SÍMBOLO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO : o lesiones serias.
  • Page 24 GLOSARIO DE TÉRMINOS Activar (los controles de accionamiento) Presión de aire máxima Es mover un control de accionamiento de manera que Es la presión máxima permitida del aire comprimido, según quede en una posición en la cual se accione la herramienta las especificaciones del fabricante para la utilización de una o cumpla con un requisito necesario para accionar la misma.
  • Page 25: Suministro De Aire

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: PELIGRO: Siempre póngase protección ocular. La protección No utilice oxígeno, gases combustibles ni gases ocular no les queda a todos los operadores de la misma embotellados como fuente de energía para esta forma. Asegúrese de que la protección ocular escogida herramienta.
  • Page 26 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Solamente utilice los clavos recomendados para esta No se suba a ningún equipo o andamio mientras acarree herramienta. Si se utilizan otros clavos puede producirse una herramienta conectada a una manguera de aire. La un malfuncionamiento de la herramienta y posibles inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones lesiones serias.
  • Page 27 MANTENIMIENTO UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA EN ADVERTENCIA: TIEMPO FRÍO Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Para utilizar la herramienta en tiempo frío, cerca de la idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar temperatura de congelación y abajo de la misma, puede un peligro o dañar el producto.
  • Page 28 ACCESORIOS 1-800-525-2579 Para pedir piezas y juegos de mantenimiento, llame al Juego de mantenimiento general ........................089041005910 Juego de mantenimiento del sistema impulsor ....................089041005909 Juego de aceite y llave .............................089041005911 ADVERTENCIA: Arriba se señalan los aditamentos y accesorios disponibles para usarse con esta herramienta. No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta.
  • Page 29 YG300MP Fig. 2 A - Air hose connector (connecteur de flexible d’air, conector de la manguera de aire) B - Quick-connect air fitting (raccord d’air à connexion rapide, conexión de aire de conexión rápida) Fig. 3 A - Quick-connect air fitting (raccord d’air à connexion rapide, conexión de aire de conexión rápida)
  • Page 30 CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: This product and some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling. Some examples of these chemicals are: •...
  • Page 31 NOTES / NOTAS...
  • Page 32 Please obtain your model and serial number from the product data plate. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Table of Contents