Table of Contents
  • Eesti

    • Table of Contents
    • Kiirjuhend
    • Ahju Omadused
    • Ahi
    • Esipaneel
    • Tarvikud
    • Ahju Korraliku Töö Kontrollimine
    • Aja Seadistamine
    • Mikrolaineahju Tööpõhimõtted
    • Ahju Kasutamine
    • Küpsetamine/Soojendamine
    • Võimsustasemed
    • Küpsetusaja Reguleerimine
    • Küpsetamise Katkestamine
    • EnergiasäästurežIIMI Seadistamine
    • Automaatse Sulatuse Kasutamine
    • Automaatsulatuse Programmide Kasutamine
    • Automaatse Soojenduse/Küpsetuse Kasutamine
    • Automaatse Soojenduse/Küpsetuse Programmide Kasutamine
    • Krõbestusaluse Kasutamine
    • Käsitsi Krõbestusfunktsioonide Kasutamine
    • Tarvikute Valimine
    • Grillimine
    • Mikrolaine Ja Grilli Kombineerimine
    • Mitmeastmeline Küpsetamine
    • Helisignaali Väljalülitamine
    • Mikrolaineahju Turvalukustus
    • Ahjunõudega Seotud Suunised
    • Küpsetamissuunised
    • Veaotsing Ja Veakoodid
    • Veaotsing
    • Veakood
    • Tehnilised Andmed
  • Lietuvių

    • Krosnelė
    • Krosnelės Funkcijos
    • Priedai
    • Valdymo Skydelis
    • Krosnelės Naudojimas
    • Laiko Nustatymas
    • Mikrobangų Krosnelės Veikimo Principas
    • Tikrinimas, Ar Krosnelė Tinkamai Veikia
    • Galios Lygiai
    • Gaminimas/Pašildymas
    • Automatinės Atšildymo Funkcijos Naudojimas
    • Energijos Taupymo Režimo Nustatymas
    • Gaminimo Trukmės Reguliavimas
    • Valgio Gaminimo Sustabdymas
    • Automatinių Atšildymo Programų Naudojimas
    • Greito Pašildymo / Gaminimo Funkcija
    • Greito Pašildymo / Gaminimo Programų Naudojimas
    • Skrudinimo Lėkštės Funkcijų Naudojimas
    • Neautomatinio Maisto Gaminimo Su Plutele Programų Naudojimas
    • Kepimas Ant Grotelių
    • Mikrobangų Ir Kepsninės Derinimas
    • Priedų Pasirinkimas
    • Daugiapakopis Valgio Gaminimas
    • Garso Signalo Išjungimas
    • Mikrobangų Krosnelės Saugos Užraktas
    • Virtuvės Reikmenų Vadovas
    • Valgio Gaminimo Vadovas
    • TrikčIų Diagnostika Ir Klaidų Kodai
    • TrikčIų Diagnostika Ir Šalinimas
    • Klaidos Kodas
    • Techninės Specifikacijos
  • Latviešu

    • Krāsns
    • Krāsns Funkcijas
    • Papildpiederumi
    • Vadības Panelis
    • Krāsns Lietošana
    • Krāsns Pareizas Darbības Pārbaude
    • Kā Mikroviļņu Krāsns Darbojas
    • Laika Iestatīšana
    • Gatavošana/Uzsildīšana
    • Jaudas LīmeņI
    • Automātiskas IntensīVās Atkausēšanas Funkcijas Izmantošana
    • Enerģijas Taupīšanas Režīma Iestatīšana
    • Gatavošanas Laika Pielāgošana
    • Gatavošanas Pārtraukšana
    • Automātiskas IntensīVās Atkausēšanas Programmu Izmantošana
    • Ātrās Uzsildīšanas/Gatavošanas Funkcijas Izmantošana
    • Ātrās Uzsildīšanas/Gatavošanas Programmu Izmantošana
    • Cepšanas Pamatnes Funkciju Izmantošana
    • Manuālo Cepšanas Programmu Izmantošana
    • Grilēšana
    • Mikroviļņu un Grilēšanas Apvienojums
    • Papildpiederumu Izvēle
    • Signalizācijas Izslēgšana
    • Vairāku Posmu Gatavošana
    • Mikroviļņu Krāsns Piekļuves Bloķēšana
    • Trauku Lietošanas Norādes
    • Ēdiena Gatavošanas Norādes
    • Traucējummeklēšana
    • Traucējummeklēšana un Kļūdu Kodi
    • Kļūdu Kodi
    • Tehniskie Dati
  • Русский

    • Краткое Наглядное Руководство
    • Печь
    • Функции Микроволновой Печи
    • Панель Управления
    • Принадлежности
    • Использование Печи
    • Принцип Работы Микроволновой Печи
    • Проверка Работы Печи
    • Установка Времени
    • Приготовление/Разогрев Пищи
    • Уровни Мощности
    • Использование Функции Автоматической Быстрой Разморозки
    • Настройка Времени Приготовления Пищи
    • Настройка Режима Энергосбережения
    • Остановка Приготовления Пищи
    • Использование Программ Автоматического Размораживания Продуктов
    • Использование Программ Быстрого Разогрева/Приготовления
    • Использование Функции Быстрого Разогрева/Приготовления
    • Использование Функций Для Тефлоновой Тарелки
    • Использование Программ Ручного Приготовления До Хрустящей Корочки
    • Выбор Дополнительных Принадлежностей
    • Комбинированный Режим: СВЧ И Гриль
    • Приготовление В Режиме Гриля
    • Отключение Звукового Сигнала
    • Приготовление Пищи В Несколько Этапов
    • Защитная Блокировка Микроволновой Печи
    • Руководство По Выбору Посуды
    • Рекомендации По Приготовлению
    • Устранение Неисправностей
    • Устранение Неисправностей И Коды Ошибок
    • Код Ошибки
    • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 128

Quick Links

Mikrolaineahi
Omaniku juhend ja toiduvalmistamisjuhised
Pidage meeles, et Samsungi garantii EI kata teenusekõnesid toote
kasutamise, vale paigalduse parandamise või tavapärase puhastamise
või hoolduse teostamise kohta.
Käesolev juhend on valmistatud 100 % ümbertöödeldud paberist.
GE83DT_BAL_DE68-04111D_ET.indd 1
kujutle
võimalusi
Täname, et ostsite selle Samsungi toote.
Täielikuma teenuse saamiseks registreerige oma
toode aadressil
www.samsung.com/register
GE83DT
7/27/2013 1:30:00 PM

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Samsung GE83DT

  • Page 1 GE83DT kujutle võimalusi Mikrolaineahi Täname, et ostsite selle Samsungi toote. Täielikuma teenuse saamiseks registreerige oma toode aadressil www.samsung.com/register Omaniku juhend ja toiduvalmistamisjuhised Pidage meeles, et Samsungi garantii EI kata teenusekõnesid toote kasutamise, vale paigalduse parandamise või tavapärase puhastamise või hoolduse teostamise kohta.
  • Page 2 ohutusalane teave TÄHTSAD OHUTUSJUHISED LUGEGE TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA KUIDAS KÄESOLEVAT JUHENDIT KASUTADA HOIDKE ALLES. Olete ostnud SAMSUNGi mikrolaineahju. Kasutusjuhend sisaldab olulist teavet mikrolaineahju kasutamise kohta: Veenduge, et neid ohutusjuhiseid alati • Ohutusjuhised järgitaks. • Sobivad tarvikud ja nõud • Kasulikud näpunäited toiduvalmistamiseks Enne ahju kasutamist veenduge, et • Näpunäited toiduvalmistamiseks järgiksite alltoodud juhiseid.
  • Page 3 HOIATUS. Lapsed võivad ahju kasutada See mikrolaineahi on mõeldud toidu ja ainult siis, kui neid on selleks piisavalt jookide kuumutamiseks. Toidu või rõivaste juhendatud ja nad oskavad seda turvaliselt kuivatamine ning soojenduskottide, kasutada ning tunnevad seadmega susside, nuustikute, niiskete riiete jms kaasnevaid ohte.
  • Page 4 Seadet ei tohi paigaldada autodesse, Kui ahi teeb imelikku häält, kui sealt tuleb järelhaagistesse ega muudesse kõrbelõhna või suitsu, tuleb toitejuhe kohe sõidukitesse. seinakontaktist välja võtta ja pöörduda lähimasse teeninduskeskusse. Seade pole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste, vaimsete või tajuvõimetega Mikrolaineahi tuleb paigaldada nii, et ega ka vähese kogemuse või väheste seinakontakt jääks ligipääsetavaks.
  • Page 5 HOIATUS. Enne lambi vahetamist tuleb Ahju ukseklaasi puhastamiseks ärge elektrilöögi vältimiseks seade kindlasti kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid vooluvõrgust eemaldada. ega metallist kaabitsaid, sest need võivad pinda kriimustada ning klaas võib HOIATUS. Seade ja selle juurde kuuluvad puruneda. tarvikud lähevad kasutamise ajal kuumaks. Hoolikalt tuleb jälgida, et kütteelemente ei Seadmed ei ole mõeldud kasutamiseks puudutataks.
  • Page 6 MIKROLAINEAHJU PAIGALDAMINE Ärge paigaldage mikrolaineahju liiga sooja või niiskesse kohta, näiteks tavalise ahju Paigutage ahi tasasele pinnale, põrandast või radiaatori lähedusse. Järgige täpselt 85 cm kõrgemale. Pind peaks olema piisavalt ahju elektritoite kohta käivaid andmeid; kui tugev, et ahju raskusele vastu pidada. kasutate pikendusjuhet, peab see olema 1.
  • Page 7 1. Puhastage ahju välispindu pehme lapi ja Ahjuõõnsuse ülemise osa sooja seebiveega. Loputage ja kuivatage. puhastamisel tuleks kütteelementi 45 ° võrra allapoole keerata ja alles 2. Eemaldage ahju sisepindadelt kõik pritsmed ja siis puhastada. plekid seebivees niisutatud lapiga. Loputage ja (Ainult pöördkuumutiga mudelid) kuivatage.
  • Page 8 Põhjus: tolm ja niiskus võivad ahju Gaasilekke korral (propaan, LP-gaas jne.) õhutage ruum töötavaid osi oluliselt kahjustada. kohe; ärge toitepistikut puudutage. Ärge puudutage toitepistikut märgade kätega. See mikrolaineahi pole ette nähtud kommertskasutuseks. Ärge lülitage seadet välja toitepistikut eemaldades ajal, mil seade töötab.
  • Page 9 Ärge hoidke ahju peal süttivaid vahendeid. Eriti Ärge kastke toitejuhet või pistikut vette; hoidke toitejuhe tähelepanelik tuleb olla alkoholi sisaldavate toitude kuumusest eemal. valmistamisel, kuna alkoholiaurud võivad kokku puutuda Ärge keetke mikrolaineahjus terveid koorega mune ahju kuumade osadega. ega soojendage kõvaks keedetud mune, sest need Hoidke lapsed ukse avamise ja sulgemise ajal sellest võivad lõhkeda isegi pärast kuumutamise lõppemist.
  • Page 10 Selline tähistus tootel või selle tarvikutel või dokumentidel näitab, et toodet Samsung võtab tarviku vahetamise või kosmeetilise vea parandamise eest ega selle elektroonilisi tarvikuid (nt laadija, peakomplekt, USB-kaabel) ei tohi tasu, kui seadmele ja/või tarvikule tekkinud kahju või tarviku kaotsimineku kasutusaja lõppemisel käidelda koos muude olmejäätmetega.
  • Page 11: Table Of Contents

    sisukord kiirjuhend kiirjuhend ....................11 Kui soovite toitu valmistada, toimige järgmiselt. ahju omadused ..................12 1. Pange toit ahju. Ahi .......................12 Valige võimsustase, vajutades üks või rohkem korda Esipaneel .....................13 nuppu Power Level (Võimsustase). Tarvikud ....................13 ahju kasutamine ...................14 2. Valige küpsetusaeg, vajutades vastavalt nuppu Mikrolaineahju tööpõhimõtted ..............14 10 min, 1 min või 10 s.
  • Page 12: Ahju Omadused

    ahju omadused Kui soovite lisada veel üht minutit, toimige järgmiselt. Jätke toit ahju. Vajutage nuppu +30s üks või rohkem kordi iga lisatava 30 sekundi kohta. Kui soovite toitu grillida. 1. Eelsoojendage grill soovitud temperatuurini, vajutades nuppu Grill ( ), aja seadistamise nuppu (10 min, 1 min ja 10 s) ja nuppu Start ( 2.
  • Page 13: Esipaneel

    ESIPANEEL TARVIKUD Olenevalt ostetud mudelist kuuluvad selle seadme juurde mitmed tarvikud, mida saab kasutada erineval viisil. 1. Pöördtugi tuleb paigutada ahju põhja keskele. Eesmärk: pöördtugi toetab pöördalust. 2. Pöördalus tuleb paigutada pöördtoele nii, et selle keskosa sobituks ajamile. Eesmärk: pöördalus on peamine toiduvalmistuspind;...
  • Page 14: Ahju Kasutamine

    ahju kasutamine AHJU KORRALIKU TÖÖ KONTROLLIMINE Järgmiste lihtsate toimingute abil saate kontrollida, kas teie ahi töötab alati MIKROLAINEAHJU TÖÖPÕHIMÕTTED korralikult. Avage ahju uks, vajutades juhtpaneeli paremas alanurgas olevat suurt nuppu. Mikrolained on kõrgsageduslikud elektromagnetlained. Vabastatud energia Esmalt asetage pöördalusele kauss veega. Seejärel sulgege uks. võimaldab toitu valmistada ja soojendada nii, et selle vorm ega värv ei 1.
  • Page 15: Küpsetamine/Soojendamine

    1. Kellaaja kuvamiseks... 3. Vajutage nuppu Start ( 24-tunnises vormingus Tulemus Ahju valgustus süttib ja pöördalus 12-tunnises vormingus hakkab pöörlema. Vajutage üks või kaks korda nuppu Clock (Kell) ( 1) Küpsetamine algab; küpsetamise lõppedes piiksub ahi neli korda. 2. Valige tunnid nupuga h ja minutid nupuga min. 2) Lõpu meeldetuletussignaal piiksub 3 korda (üks kord minutis).
  • Page 16: Küpsetusaja Reguleerimine

    KÜPSETUSAJA REGULEERIMINE AUTOMAATSE SULATUSE KASUTAMINE Küpsetusaega saate suurendada, vajutades iga lisatava 30 sekundi kohta Automaatse kiirsulatusfunktsiooni abil saate sulatada liha, linnuliha, kala ning üks kord nuppu +30 s. leiba/kooke. Sulatusaeg ja võimsustase valitakse automaatselt. Teie mureks jääb ainult programmi valimine ja kaalu sisestamine. 1.
  • Page 17: Automaatsulatuse Programmide Kasutamine

    AUTOMAATSULATUSE PROGRAMMIDE KASUTAMINE AUTOMAATSE SOOJENDUSE/KÜPSETUSE KASUTAMINE Selles tabelis on ära toodud erinevad automaatse kiirsulatuse programmid, Automaatse soojendus-/küpsetusfunktsiooni puhul valitakse küpsetusaeg kogused, ooteajad ja vastavad soovitused. Enne sulatama asumist eemaldage automaatselt. Portsjonite arvu muutmiseks vajutage vastavat toidult kõik pakendid. Asetage liha, linnuliha, kala või leib keraamilisele taldrikule. Automaatse soojenduse/Küpsetuse nuppu vastav arv kordi.
  • Page 18: Krõbestusaluse Kasutamine

    KRÕBESTUSALUSE KASUTAMINE Toit/Nupp Portsjoni Ooteaeg Soovitused Selle krõbestusalusega saate toitu pruunistada mitte üksnes ülaltpoolt, grilli suurus (min) abil, vaid tänu krõbestusaluse kõrgele temperatuurile saate krõbedaks ja Frozen 300-350 g Võtke külmutatud valmistoit ja vaadake, kas pruuniks ka toidu alumise poole. Tabelist leiate loendi toitudest, mida sobib Ready Meals 400-450 g see sobib küpsetamiseks mikrolaineahjus.
  • Page 19: Käsitsi Krõbestusfunktsioonide Kasutamine

    Krõbestusaluse puhastamine Eelkuumutusaeg Küpsetusaeg Toit Portsjon Võimsus Puhastage krõbestusalust sooja vee ja nõudepesuvahendiga ning (min) (min) loputage puhta veega. Pitsa 300-350 g 600 W + Grill 9-11 Ärge kasutage küürimisharja või kõva švammi, sest need võivad aluse (külmutatud) pinda kahjustada. <...
  • Page 20: Tarvikute Valimine

    TARVIKUTE VALIMINE MIKROLAINE JA GRILLI KOMBINEERIMINE Kasutage mikrolaineahjule sobivaid nõusid; ärge kasutage plastkarpe või -nõusid, Teil on võimalik grillifunktsiooni ja mikrolaineküpsetust kombineerida, mis papptasse, paberrätikuid jms. võimaldab nii kiiret toiduvalmistamist kui ka pruunistamist. Kui soovite kasutada kombineeritud küpsetamist (grill ja ALATI tuleb kasutada nõusid, mis on nii mikrolaineahju- kui ka mikrolaine), siis kasutage ainult selliseid nõusid, mis on ahjukindlad.
  • Page 21: Mitmeastmeline Küpsetamine

    MITMEASTMELINE KÜPSETAMINE 6. Määrake küpsetusaeg, vajutades vajalik arv kordi nuppe 10 min, 1 min ja 10 s (antud näites viis Teie mikrolaineahju saab programmeerida kolmeastmeliseks küpsetamiseks. minutit). (Maksimaalne grillimisaeg on 60 minutit.) Näide. Soovite toitu sulatada ja küpsetada, ahju iga etapi lõpul lähtestamata.
  • Page 22: Mikrolaineahju Turvalukustus

    MIKROLAINEAHJU TURVALUKUSTUS Nõu Mikrolaineahju Märkused Teie mikrolaineahjul on olemas spetsiaalne lapselukuprogramm, mis kindel võimaldab ahju lukustada, nii et lapsed või kogenematud inimesed ei saa Kiirtoidupakendid seda juhuslikult sisse lülitada. Ahju saab lukustada igal ajal. • Polüstüreentopsid ja Nendes võib toitu soojendada. Liigsel ✓...
  • Page 23: Küpsetamissuunised

    Millised toidud sobivad mikrolaineküpsetuseks: Nõu Mikrolaineahju Märkused Mikrolaineenergia abil saab valmistada paljusid toite, näiteks värskeid kindel ja külmutatud köögivilju, puuvilju, pastat, riisi, teraviljatoite, ube, kala Plast ja liha. Samuti sobib mikrolaineahjus valmistada kastmeid, kreeme, suppe, aurutatavaid magustoite, hoidiseid või tšatnit. Üldiselt sobib • Anumad Eeskätt kuumakindel termoplast.
  • Page 24 Juhised riisi ja pasta valmistamiseks Küpsetusjuhis värskele köögiviljale Kasutage sobivaid kaanega klaasnõusid. Lisage 30–45 ml külma vett (2–3 Riis Kasutage suurt kaanega kuumuskindlat klaasnõud – riis spl) iga 250 g kohta, kui pole soovitatud teistsugust veekogust – vt tabelit. paisub valmimise ajal kaks korda. Katke kaanega. Pärast Küpsetage kaetult minimaalse ajaga –...
  • Page 25 Soojendamine ja ooteajad Toit Portsjon Aeg Ooteaeg Juhised Toidu esmakordsel soojendamisel on kasulik vajaminev aeg tuleviku tarbeks (min) (min) üles märkida. Alati tuleks veenduda, et soojendatav toit oleks tervenisti soe. Sibulad 250 g 5½-6 Viilutage või poolitage sibulad. Lisage vaid 15 ml (1 Pärast soojendamist jätke toit veidikeseks seisma, et temperatuur jõuaks spl) vett.
  • Page 26 Imikutoidu ja piima soojendamine Toit Portsjon Võimsus Aeg (min) Ooteaeg (min) Soojendamisel kasutage juhistena järgnevas tabelis toodud Supp 250 g 800 W 3-3½ võimsustasemeid ja aegu. (jahutatud) < Suunised > Toit Portsjon Võimsus Ooteaeg (min) Kallake sügavamasse keraamilisse kaussi. Imikutoit 190 g 600 W 30 s...
  • Page 27 KÄSITSI SULATAMINE Toit Portsjon Aeg (min) Ooteaeg (min) Mikrolained on tõhus viis külmutatud toidu sulatamiseks. Mikrolained Kanatükid 500 g (2 tk) 14½-15½ sulatavad külmutatud toidu õrnalt ja kiiresti. Sellest võib olla palju abi, kui 15-40 saabuvad ootamatud külalised. Terve kana 900 g 28-30 Külmutatud linnuliha peab enne küpsetamist olema täielikult sulanud.
  • Page 28 GRILL Grillijuhis külmutatud toitudele Kasutage tabelis toodud võimsustasemeid ja aegu grillimisjuhisena. Grilli kütteelement asub ahjuõõnsuse lae all. See töötab, kui uks on suletud ning pöördalus pöörleb. Pöördaluse pöörlemine muudab toidu ühtlasemalt Külmutatud toit Portsjon Võimsus Esimese poole Teise poole aeg pruuniks.
  • Page 29 Värskete toitude grillijuhis Värske toit Portsjon Võimsus Esimese poole Teise poole aeg Eelsoojendage grilli grillifunktsiooniga 3–4 minutit. aeg (min) (min) Kasutage tabelis toodud võimsustasemeid ja aegu grillimisjuhisena. Kanatükid 450-500 g 300 W + 10-12 12-13 (2 tk) Grill Värske toit Portsjon Võimsus Esimese poole...
  • Page 30: Veaotsing Ja Veakoodid

    veaotsing ja veakoodid SPETSIAALSED NÄPUNÄITED VÕI SULATAMINE VEAOTSING Pange 50 g võid väikesesse sügavasse klaasnõusse. Katke plastkaanega. Kuumutage 30-40 sekundit 800 W juures kuni või on sulanud. Uue seadmega harjumiseks kulub alati veidi aega. Kui leiate oma probleemi alltoodud loendist, proovige pakutud lahendusi. Nii hoiate kokku aega ning ŠOKOLAADI SULATAMINE ei pea nägema vaeva teeninduskeskusega ühenduse võtmiseks.
  • Page 31: Veakood

    Ahjus on näha sädemeid ja kostab praginat (kaarleek) • Kas ahju on pandud metallservaga nõusid? SAMSUNG püüab pidevalt oma tooteid täiustada. Seetõttu võivad nii • Kas olete unustanud ahju kahvli või muu metallist eseme? disainielemendid kui ka käesolevad kasutusjuhised ilma ette teatamata • Kas alumiiniumfoolium on ahju seintele liiga lähedal? muutuda. Esmakordsel kasutamisel võib eralduda suitsu ja halba lõhna.
  • Page 32 +48 22 607-93-33 ** * (całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls www.samsung.com/pl POLAND według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA TOLL FREE No. +381 11 321 6899 www.samsung.com SERBIA (old number still active 0700 7267864)
  • Page 33 Naudotojo nurodymai ir valgio gaminimo www.samsung.com/register vadovas Informuojame, kad „Samsung“ garantija netaikoma paslaugų skambučiams siekiant išsiaiškinti gaminio veikimą, pataisyti netinkamą įrengimą arba atlikti įprastą valymą ar priežiūrą. Šis vadovas pagamintas iš 100 % perdirbto popieriaus.
  • Page 34 SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR ŠIOS INSTRUKCIJŲ KNYGELĖS NAUDOJIMAS SAUGOKITE, KAD GALĖTUMĖTE Ką tik įsigijote SAMSUNG mikrobangų krosnelę. Naudotojo nurodymuose yra PASINAUDOTI IR ATEITYJE. vertingos informacijos apie valgio gaminimą mikrobangų krosnelėje: Visada griežtai laikykitės šių saugos • saugos priemonės;...
  • Page 35 ĮSPĖJIMAS. Vaikams leiskite naudotis Mikrobangų krosnelė skirta šildyti maistui krosnele be priežiūros tik davę ir gėrimams. Džiovinant maistą ar atitinkamus nurodymus, kad jie galėtų drabužius arba šildant šildykles, šlepetes, naudotis krosnele saugiai ir suprastų kempines, drėgnas šluostes ir panašius netinkamo naudojimo pavojus. daiktus galima susižeisti arba gali kilti užsidegimo ar gaisro pavojus.
  • Page 36 Jei krosnelė nebus reguliariai valoma, gali Krosnelė turėtų būti tinkamai pasukta nusidėvėti paviršius ir dėl to sutrumpės ir pastatyta reikiamame aukštyje, kad prietaiso eksploatavimo laikas, galimos būtų galima lengvai pasiekti jos vidų ir pavojingos situacijos. valdymo sritį. Prietaisas nepritaikytas įrengti transporto Prieš...
  • Page 37 Naudojamas prietaisas įkaista. Reikėtų Šiuo prietaisu gali naudotis vyresni saugotis ir neliesti krosnelės viduje kaip 8 metų vaikai ir asmenys, kurių esančių įkaistančių elementų. fizinės, jutimų arba protinės galimybės menkesnės arba kuriems trūksta patirties ĮSPĖJIMAS. Pasiekiamos dalys ir žinių, jeigu jie yra prižiūrimi arba naudojant gali įkaisti.
  • Page 38 prijungimas prie žemos įtampos maitinimo Saugos sumetimais kabelį junkite į tinklo, naudojamo tiekti energiją į pastatus atitinkamą kintamosios srovės įžemintą lizdą. buities tikslams. Nestatykite mikrobangų krosnelės karštoje MIKROBANGŲ KROSNELĖS ĮRENGIMAS arba drėgnoje aplinkoje, pvz., prie orkaitės arba radiatoriaus. Turi būti atsižvelgiama į Pastatykite krosnelę...
  • Page 39 prietaiso eksploatavimo laikas, galimos Valant krosnelės vidaus viršutinę dalį, pavojingos situacijos. patogu pasukti kaitintuvą žemyn 45 ° kampu ir išvalyti. 1. Nuvalykite išorės paviršius švelnia šluoste (Tik modeliams su sukamuoju šildytuvu) ir šiltu muilinu vandeniu. Paskalaukite ir MIKROBANGŲ KROSNELĖS LAIKYMAS nusausinkite.
  • Page 40 įrenginys veikia. saugumo sumetimais. Nekiškite pirštų arba svetimkūnių. Jei į prietaisą patektų, pvz., vandens, ištraukite maitinimo kištuką ir kreipkitės į Kreipkitės į artimiausią „Samsung“ klientų artimiausią techninės priežiūros centrą. aptarnavimo centrą, kad kvalifikuotas Saugokite prietaisą nuo didelio slėgio arba smūgių.
  • Page 41 Krosnelėje nelaikykite degių medžiagų. Būkite labai ATSARGIAI atsargūs šildydami patiekalus arba gėrimus, kurių sudėtyje yra alkoholio, nes alkoholio garai gali pasiekti įkaitusias Naudokite tik virtuvės įrankius, kurie tinkami naudoti krosnelės dalis. mikrobangų krosnelėse; NENAUDOKITE jokių metalinių Žiūrėkite, kad atidarant ar uždarant dureles šalia nebūtų talpyklų, stalo indų...
  • Page 42 (d) Krosnelę turėtų reguliuoti arba taisyti tik tinkamai gamintojo parengtas ir atliekomis. kvalifikuotas mikrobangų krosnelių techninės priežiūros specialistas. „Samsung“ ima remonto mokestį už priedo pakeitimą arba kosmetinio defekto pataisymą, jei žala prietaisui buvo padaryta ir (arba) priedas sugadintas ar prarastas dėl kliento kaltės. Ši nuostata taikoma šiems elementams: (a) Įlenktos, apibraižytos ar įskilusios durelės, rankenėlės, nuimamas skydelis...
  • Page 43 turinys trumpasis vadovas trumpasis vadovas ................11 Jei norite pagaminti maistą: krosnelės funkcijos ................12 1. Įdėkite maistą į krosnelę. Krosnelė ....................12 Pasirinkite galios lygį vieną arba keletą kartų paspausdami Valdymo skydelis .................13 mygtuką „Power Level (galingumo)“. Priedai ....................13 krosnelės naudojimas ................14 2.
  • Page 44: Krosnelės Funkcijos

    krosnelės funkcijos Jei norite pridėti papildomą minutę: Palikite maistą krosnelėje: KROSNELĖ Norėdami pridėti 30 sekundžių, atitinkamai vieną arba kelis kartus paspauskite mygtuką +30 s. Jei norite kepti maistą ant grotelių: 1. Įkaitinkite kepsninę iki reikiamos temperatūros paspausdami mygtuką „Grill (kepsninė)“ ( laiko nustatymo mygtuką...
  • Page 45: Valdymo Skydelis

    VALDYMO SKYDELIS PRIEDAI Atsižvelgiant į įsigytą mikrobangų krosnelės modelį, pateikiami keli priedai, kuriuos galima naudoti įvairiais būdais. 1. Sukamasis žiedas yra krosnelės viduryje. Paskirtis: sukamasis žiedas palaiko sukamąjį diską. 2. Sukamasis diskas yra įtaisomas ant sukamojo žiedo, ties viduriu pritaisomas prie sukabintuvo. Paskirtis: sukamasis diskas yra pagrindinis valgio gaminimo paviršius;...
  • Page 46: Krosnelės Naudojimas

    krosnelės naudojimas TIKRINIMAS, AR KROSNELĖ TINKAMAI VEIKIA Toliau pateikta paprasta procedūra, skirta bet kada patikrinti, ar jūsų krosnelė veikia MIKROBANGŲ KROSNELĖS VEIKIMO PRINCIPAS tinkamai. Paspausdami didelį mygtuką valdymo skydelio apatiniame dešiniajame kampe atverkite krosnelės dureles. Mikrobangos – tai didelio dažnio elektromagnetinės bangos; išskiriama energija Pirma, ant sukamojo disko uždėkite dubenį...
  • Page 47: Gaminimas/Pašildymas

    1. Kad laikas būtų rodomas... 3. Paspauskite mygtuką „Start (pradėti)“ ( 24 valandų formatu Rezultatas: užsidega krosnelės lemputė ir pradeda 12 valandų formatu suktis sukamasis diskas. Vieną ar kelis kartus paspauskite mygtuką „Clock 1) Pradedama gaminti, o baigus krosnelė (laikrodis)“ ( supypsi keturis kartus.
  • Page 48: Gaminimo Trukmės Reguliavimas

    GAMINIMO TRUKMĖS REGULIAVIMAS AUTOMATINĖS ATŠILDYMO FUNKCIJOS NAUDOJIMAS Galite prailginti valgio gaminimo trukmę paspausdami mygtuką +30 sek. ir taip Automatinio galios atšildymo funkcija leidžia atšildyti mėsą, paukštieną, žuvį ir duoną pridėdami po 30 sekundžių. ar pyragą. Atšildymo trukmė ir galingumas nustatomas automatiškai. Tereikia pasirinkti programą...
  • Page 49: Automatinių Atšildymo Programų Naudojimas

    AUTOMATINIŲ ATŠILDYMO PROGRAMŲ NAUDOJIMAS GREITO PAŠILDYMO / GAMINIMO FUNKCIJA Šioje lentelėje pateikiamos įvairios automatinio galios atšildymo programos, kiekiai, Naudojant greito pašildymo / gaminimo funkciją, gaminimo laikas nustatomas laukimo laikas ir atitinkamos rekomendacijos. Prieš dėdami atšildyti, išimkite automatiškai. Reikiamą skaičių kartų paspausdami atitinkamą mygtuką produktus iš...
  • Page 50: Skrudinimo Lėkštės Funkcijų Naudojimas

    SKRUDINIMO LĖKŠTĖS FUNKCIJŲ NAUDOJIMAS Maistas/ Porcijos Laukimo Rekomendacijos Mygtukas dydis laikas Ši skrudinimo lėkštė naudojama paskrudinti ne tik maisto viršų (su kepsninės (min.) funkcija), bet ir apačią, nes skrudinimo lėkštės temperatūra yra aukšta. Lentelėje Užšaldytas 300–350 g Paimkite šaldytą pusgaminį ir patikrinkite, pateikta keletas maisto produktų, kuriuos galima gaminti naudojant skrudinimo paruoštas 400–450 g...
  • Page 51: Neautomatinio Maisto Gaminimo Su Plutele Programų Naudojimas

    Kaip valyti skrudinimo lėkštę Pašildymo Gaminimo Maistas Porcija Galia Nuvalykite skrudinimo lėkštę šiltu vandeniu ir valymo priemone, nuplaukite laikas (min.) laikas (min.) švariu vandeniu. Prancūziškieji 200–250 g 450 W + kepsninė Nenaudokite kieto šepečio arba šiurkščios kempinės, nes sugadinsite viršutinį batonai (2 gab.) (užšaldyti)
  • Page 52: Priedų Pasirinkimas

    PRIEDŲ PASIRINKIMAS MIKROBANGŲ IR KEPSNINĖS DERINIMAS Naudokite indus, kurie tinkami mikrobangų krosnelėms; nenaudokite plastikinių Be to, galite derinti mikrobangas su kepsnine, norėdami vienu metu greitai gaminti ir talpyklų, indų, popierinių puodelių, rankšluosčių ir kt. apskrudinti. Jei norite pasirinkti kombinuotąjį gaminimo režimą (kepsninė VISADA naudokite mikrobangų...
  • Page 53: Daugiapakopis Valgio Gaminimas

    DAUGIAPAKOPIS VALGIO GAMINIMAS 6. Nustatykite valgio gaminimo trukmę reikiamą skaičių kartų paspausdami 10 min., 1 min. ir 10 s mygtukus Mikrobangų krosnelę galima užprogramuoti gaminti valgį trimis etapais. (pvz., 5 minutes). (ilgiausia kepimo ant grotelių trukmė yra Norint atšildyti maistą ir jį gaminti po kiekvieno etapo iš naujo Pvz.: 60 minučių).
  • Page 54: Mikrobangų Krosnelės Saugos Užraktas

    MIKROBANGŲ KROSNELĖS SAUGOS UŽRAKTAS Virtuvės reikmenys Tinkami Komentarai naudoti Jūsų mikrobangų krosnelėje yra speciali vaikų saugos programa, skirta „užrakinti“ mikrobangų krosnelę, kad vaikai arba kiti neišmanantys asmenys negalėtų ja naudotis. krosnelėse Krosnelę galima užrakinti bet kuriuo metu. Greito maisto pakuotė 1.
  • Page 55: Valgio Gaminimo Vadovas

    Uždengimas gaminant Virtuvės reikmenys Tinkami Komentarai Gaminant labai svarbu uždengti maistą, nes išgaravęs vanduo pakyla garų pavidalu naudoti ir prisideda prie gaminimo proceso. mikrobangų krosnelėse Maistą galima uždengti įvairiai: pvz., keramikos lėkšte, plastikiniu dangteliu arba mikrobangų krosnelėms tinkama maistine plėvele. • Šaldiklio maišeliai Tik jei galima virti arba atsparūs karščiui.
  • Page 56 Ryžių ir makaronų gaminimo vadovas Šviežių daržovių gaminimo vadovas Naudokite tinkamą stiklinį „pyrex“ dubenį su dangčiu. Įpilkite 30–45 ml šalto vandens Ryžiai: naudokite didelį stiklinį „pyrex“ dubenį su dangčiu – gaminant (2–3 valg. šaukštus) kiekvienai 250 g porcijai, jei nėra rekomenduojamas kitoks ryžių...
  • Page 57 Šildymo ir laikymo laikas Maistas Porcija Laikas Laukimo Nurodymai Kai šildote maistą pirmą kartą, naudinga pasižymėti naudotą laiką – kad (min.) laikas atsimintumėte ateityje. (min.) Visada įsitikinkite, kad šildytas maistas gerai sušilo. Svogūnai 250 g 5½-6 Supjaustykite svogūnus riekelėmis Baigę šildyti leiskite maistui trumpai pastovėti, kad temperatūra išsilygintų. arba per pusę.
  • Page 58 Kūdikių maisto ir pieno šildymas Maistas Porcija Galia Laikas (min.) Laukimo laikas (min.) Kaip šildymo rekomendacijas naudokite šioje lentelėje pateiktus galingumus ir trukmę. Sriuba 250 g 800 W 3-3½ (atvėsinta) Maistas Porcija Galia Laikas Laukimo laikas (min.) < Nurodymai > Kūdikių...
  • Page 59 NEAUTOMATINIS ATŠILDYMAS Maistas Porcija Laikas (min.) Laukimo laikas (min.) Mikrobangos yra puikus būdas atšildyti užšaldytą maistą. Mikrobangos švelniai Paukštiena atšildo užšaldytą maistą per trumpą laikotarpį. Tai gali būti puikus privalumas, jei Vištienos 500 g (2 gab.) 14½-15½ pasirodo netikėtų svečių. gabalėliai Užšaldyta paukštiena prieš...
  • Page 60 KEPSNINĖ Užšaldyto maisto kepimo vadovas Kepsninės kaitinamasis elementas yra po krosnelės lubomis. Jis veikia durelėms Kaip kepimo rekomendacijas naudokite šioje lentelėje pateiktus galios lygius ir laiką. esant uždarytoms ir sukantis sukamajam diskui. Sukamojo disko sukimasis užtikrina Šaldytas Porcija Galia 1-os pusės 2-os pusės tolygų...
  • Page 61 Šaldytas Porcija Galia 1-os pusės 2-os pusės Šviežias Porcija Galia 1-os pusės 2-os pusės maistas laikas (min.) laikas (min.) maistas laikas (min.) laikas (min.) Krosnelės 450 W + Keptos bulvės 600 W + 250 g 9-11 250 g 4 ½-5 ½ traškučiai kepsninė...
  • Page 62: Trikčių Diagnostika Ir Klaidų Kodai

    Naudokite tinkamo dydžio stiklinį „pyrex“ dubenį su • Lemputės negalima keisti patiems saugumo sumetimais. Kreipkitės į artimiausią dangčiu. Gaminkite uždengę nuo 6½ iki 7½ minučių, naudodami 750 W galią. „Samsung“ klientų aptarnavimo centrą, kad kvalifikuotas specialistas pakeistų Gamindami keletą kartų gerai išmaišykite. lemputę.
  • Page 63: Klaidos Kodas

    • Modelio ir serijos numeriai paprastai atspausdinti krosnelės gale Išėjimo galia 100 W / 800 W (IEC-705) • Garantijos informacija • Aiškus problemos aprašymas Eksploatavimo dažnis 2450 MHz Tada kreipkitės į vietinį atstovą arba SAMSUNG garantinio aptarnavimo tarnybą. Magnetronas OM75P(31) KLAIDOS KODAS Aušinimo metodas Aušinimo ventiliatoriaus varikliukas Pranešimas „E-24“ • „E-24“ pranešimas įsijungia savaime prieš mikrobangų krosnelės perkaitimą.
  • Page 64 +48 22 607-93-33 ** * (całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls www.samsung.com/pl POLAND według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA TOLL FREE No. +381 11 321 6899 www.samsung.com SERBIA (old number still active 0700 7267864)
  • Page 65 Lietotāja instrukcija un gatavošanas www.samsung.com/register rokasgrāmata Lūdzu, ņemiet vērā, ka Samsung garantijas ietvaros NEietilpst zvani uz apkopes centriem, lai uzzinātu informāciju par ierīces darbību, nepareizas uzstādīšanas izraisītu bojājumu novēršana, kā arī standarta tīrīšanas vai apkopes darbību veikšana. Šī rokasgrāmata ir izgatavota no 100 % otrreiz pārstrādāta papīra.
  • Page 66 SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI RŪPĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET ŠĪ INSTRUKCIJU BUKLETA IZMANTOŠANA TURPMĀKĀM UZZIŅĀM. Jūs tikko iegādājaties SAMSUNG mikroviļņu krāsni. Lietotāja instrukcijā ietverta Vienmēr ievērojiet šos drošības norādījumus. noderīga informācija par gatavošanu šajā mikroviļņu krāsnī: Pirms ierīces lietošanas pārliecinieties, • Drošības norādījumi ka tiek ievēroti tālāk minētie norādījumi.
  • Page 67 BRĪDINĀJUMS: bērni drīkst izmantot Mikroviļņu krāsns ir paredzēta pārtikas krāsni bez uzraudzības tikai tad, ja viņiem un dzērienu uzsildīšanai. Pārtikas vai ir sniegti atbilstoši norādījumi par krāsns apģērba žāvēšana un spilventiņu, čību, drošu lietošanu un viņi izprot briesmas, sūkļu, mitru drānu u. tml. uzsildīšana kas var rasties krāsns nepareizas var izraisīt traumu, aizdegšanās vai lietošanas dēļ.
  • Page 68 Ja krāsns netiek uzturēta tīra, tas var Krāsns jānovieto pareizā virzienā un izraisīt virsmas nolietošanos, nelabvēlīgi augstumā, lai viegli varētu piekļūt tās ietekmēt ierīces darbmūža ilgumu un, iekšpusei un vadības pogām. iespējams, izraisīt bīstamu situāciju. Pirms pirmās lietošanas ierīce Ierīce nav paredzēta uzstādīšanai 10 minūtes jādarbina ar ūdeni, tikai tad automašīnās, autofurgonos un līdzīgos drīkst sākt lietošanu.
  • Page 69 BRĪDINĀJUMS: lietošanas laikā bērni no 8 gadu vecuma un personas pieejamās daļas var sakarst. Uzraugiet, ar fiziskiem, maņu vai garīgiem lai mazi bērni netuvojas ierīcei. traucējumiem vai pieredzes un zināšanu trūkumu drīkst lietot šo ierīci tikai tādā Nedrīkst izmantot tvaika tīrītāju. gadījumā, ja kāds tos uzrauga vai BRĪDINĀJUMS: pirms lampiņas maiņas apmāca par drošu ierīces lietošanu, un...
  • Page 70 B klases aprīkojums ir piemērots līdzvērtīgi kvalificētai personai. izmantošanai mājās un iestādēs ar tiešu Jūsu drošībai iespraudiet vadu pareizi zemsprieguma strāvas padeves tīklu, kas iezemētā maiņstrāvas kontaktligzdā. apkalpo dzīvojamās ēkas. Neuzstādiet mikroviļņu krāsni karstā vai MIKROVIĻŅU KRĀSNS UZSTĀDĪŠANA mitrā vidē, piemēram, blakus parastai krāsnij vai radiatoriem.
  • Page 71 iespējams, izraisīt bīstamu situāciju. Tīrot krāsns iekšpuses augšdaļu, var ērti pagriezt sildītāju uz leju 45° leņķī 1. Ārējās virsmas tīriet ar mīkstu drāniņu un un to notīrīt. siltu ziepjūdeni. Noskalojiet un nosusiniet. (Tikai modelim ar nolokāmo sildītāju) 2. Noslaukiet visus izšļakstītos produktus un MIKROVIĻŅU KRĀSNS GLABĀŠANA UN traipus no krāsns iekšpuses ar drāniņu, TĀS REMONTDARBI...
  • Page 72 Lūdzu, sazinieties ar tuvāko autorizēto Neievietojiet pirkstus vai svešus materiālus; ja kāds svešs materiāls, piem., ūdens, nokļuvis ierīcē, atvienojiet strāvas Samsung klientu apkalpošanas centru, spraudni un sazinieties ar tuvāko klientu centru. lai spuldzes nomaiņu veiktu kvalificēts Nepakļaujiet ierīci pārliekam spiedienam un triecienam.
  • Page 73 Nenovietojiet objektus uz krāsns, tās iekšpusē un uz tās UZMANĪBU! durtiņām. Nesmidziniet uz krāsns virsmas ātri iztvaikojošas vielas, Izmantojiet tikai mikroviļņu krāsnīm piemērotus traukus; piemēram, insekticīdu. NEIZMANTOJIET metāliskus traukus, traukus ar zelta vai sudraba rotājumiem, iesmus, dakšas utt. Neievietojiet krāsnī uzliesmojošos materiālus. Esiet īpaši No plastmasas iepakojumiem noņemiet stieplītes.
  • Page 74 (piem., uzlādes ierīci, austiņas, USB kabeli) pēc ekspluatācijas laika beigām nedrīkst likvidēt kopā ar citiem sadzīves atkritumiem. Samsung pieprasīs remonta samaksu par piederuma nomaiņu vai kosmētiska Lai nepieļautu atkritumu nekontrolētas likvidēšanas radītu varbūtēju kaitējumu videi un cilvēku defekta novēršanu, ja ierīces bojājumi un/vai piederumu bojājumi vai zudums...
  • Page 75 saturs īsā pamācība īsā pamācība ..................11 Ja vēlaties gatavot ēdienu. krāsns funkcijas ..................12 1. Ievietojiet ēdienu krāsnī. Krāsns ....................12 Atlasiet jaudas līmeni, vienu vai vairākas reizes Vadības panelis ..................13 nospiežot Power Level (Jaudas līmeņa) pogu. Papildpiederumi ...................13 krāsns lietošana..................14 2. Iestatiet gatavošanas laiku, attiecīgi nospiežot pogu Kā...
  • Page 76: Krāsns Funkcijas

    krāsns funkcijas Ja vēlaties pievienot papildu minūti. Atstājiet ēdienu krāsnī. KRĀSNS Vienu vai vairākas reizes nospiediet +30 s katrām 30 sekundēm, kuras vēlaties pievienot. Ja vēlaties grilēt ēdienu. 1. Uzkarsējiet grilu līdz norādītajai temperatūrai, nospiežot pogu Grill (Grilēšana) ( ), laika iestatījuma pogu (10 min, 1 min un10 s) un pogu Start (Iedarbināt) ( 2.
  • Page 77: Vadības Panelis

    VADĪBAS PANELIS PAPILDPIEDERUMI Atkarībā no iegādātā modeļa komplektācijā ir iekļauti vairāki piederumi ar dažādu pielietojumu. 1. Rotējošais riņķis jānovieto krāsns centrālajā daļā. Pielietojums: rotējošais riņķis balsta rotējošo pamatni. 2. Rotējošā pamatne jānovieto uz rotējošā riņķa ar centrālo daļu pie savienotāja. Pielietojums: rotējošā...
  • Page 78: Krāsns Lietošana

    krāsns lietošana KRĀSNS PAREIZAS DARBĪBAS PĀRBAUDE Sekojošā vienkāršā procedūra ļauj vienmēr pārbaudīt, vai krāsns darbojas KĀ MIKROVIĻŅU KRĀSNS DARBOJAS pareizi. Atveriet krāsns durtiņas, nospiežot lielo pogu, kas atrodas vadības paneļa apakšējā labajā pusē. Mikroviļņi ir īpaši efektīvi elektromagnētiskie viļņi, kuru atbrīvotā enerģija ļauj Vispirms novietojiet uz rotējošās pamatnes bļodu ar ūdeni.
  • Page 79: Gatavošana/Uzsildīšana

    1. Lai rādītu laiku... 3. Nospiediet pogu Start (Iedarbināt) ( 24 st. formātā Rezultāts: ieslēdzās krāsns apgaismojums, un 12 st. formātā rotējošā pamatne sāk griezties. Vienu vai divas reizes nospiediet pogu Clock 1) Sākas gatavošana, un, kad ēdiens ir (Pulkstenis) ( gatavs, atskan četri pīkstieni. 2) Beigu atgādinājuma signāls atskanēs 3 reizes (reizi 2.
  • Page 80: Gatavošanas Laika Pielāgošana

    GATAVOŠANAS LAIKA PIELĀGOŠANA AUTOMĀTISKAS INTENSĪVĀS ATKAUSĒŠANAS FUNKCIJAS IZMANTOŠANA Gatavošanas laiku varat pagarināt, nospiežot pogu +30 s vienreiz par katrām 30 sekundēm, kuras vēlaties pievienot. Automātiskas intensīvās atkausēšanas funkcija ļauj atkausēt gaļu, mājputnu gaļu, zivju gaļu, maizi/kūku. Atkausēšanas laiks un jaudas līmenis ir iestatīti 1.
  • Page 81: Automātiskas Intensīvās Atkausēšanas Programmu Izmantošana

    AUTOMĀTISKAS INTENSĪVĀS ATKAUSĒŠANAS ĀTRĀS UZSILDĪŠANAS/GATAVOŠANAS FUNKCIJAS PROGRAMMU IZMANTOŠANA IZMANTOŠANA Šajā tabulā norādītas dažādās automātiskās intensīvās atkausēšanas programmas, Izmantojot ātrās uzsildīšanas/gatavošanas funkciju, gatavošanas laiks tiek iestatīts apjomi, nostāvēšanās laiki un atbilstoši ieteikumi. Pirms atkausēšanas noņemiet automātiski. Varat pielāgot porciju skaitu, attiecīgi nospiežot Ātrās uzsildīšanas/ visus iepakojuma materiālus.
  • Page 82: Cepšanas Pamatnes Funkciju Izmantošana

    CEPŠANAS PAMATNES FUNKCIJU IZMANTOŠANA Ēdiens/Poga Porcijas Nostāvēšanās Ieteikumi Izmantojot cepšanas pamatni, varat apbrūnināt ēdienu ne tikai no virspuses, lielums laiks (min.) izmantojot grilēšanu – arī ēdiena apakša kļūst kraukšķīga un brūna cepšanas Frozen Ready 300-350 g Pārbaudiet, vai saldētas gatavās maltītes pamatnes augstās temperatūras dēļ.
  • Page 83: Manuālo Cepšanas Programmu Izmantošana

    Cepšanas pamatnes tīrīšana Pārtikas Uzkarsēšanas Gatavošanas Porcija Jauda Tīriet cepšanas pamatni ar siltu ūdeni un mazgāšanas līdzekli un produkts laiks (min.) laiks (min.) noskalojiet tīrā ūdenī. Pica (saldēta) 300-350 g 600 W + grilēšana 9-11 Neizmantojiet birsti vai cietu sūkli, jo tie bojā pamatnes augšējo slāni. <...
  • Page 84: Papildpiederumu Izvēle

    PAPILDPIEDERUMU IZVĒLE MIKROVIĻŅU UN GRILĒŠANAS APVIENOJUMS Izmantojiet pret mikroviļņiem drošus piederumus, neizmantojiet plastmasas Varat apvienot gatavošanu ar mikroviļņiem un grilēšanu, lai vienlaicīgi ātri sildītu iepakojumus un traukus, papīra krūzes, dvieļus utt. un apbrūninātu ēdienu. Ja vēlaties atlasīt apvienotās gatavošanas režīmu (grilēšana un VIENMĒR izmantojiet traukus, kas ir droši mikroviļņiem un kurus var likt mikroviļņi), izmantojiet tikai traukus, kas ir droši mikroviļņiem un krāsnī.
  • Page 85: Vairāku Posmu Gatavošana

    VAIRĀKU POSMU GATAVOŠANA 6. Atlasiet gatavošanas laiku, attiecīgi nospiežot pogas 10 min, 1 min un 10 s (piemērā norādītas 5 minūtes). Mikroviļņu krāsni var iestatīt, lai tā gatavotu ēdienu līdz pat trīs posmos. (Maksimālais grilēšanas laiks ir 60 minūtes.) Piemērs: Jūs vēlaties atsaldēt ēdienu un pagatavot to, neveicot krāsns atiestatīšanu pēc katra gatavošanas posma.
  • Page 86: Mikroviļņu Krāsns Piekļuves Bloķēšana

    MIKROVIĻŅU KRĀSNS PIEKĻUVES BLOĶĒŠANA Trauki Piemēroti Komentāri Mikroviļņu krāsns ir aprīkota ar īpašu bērnu drošības programmu, kas ļauj mikroviļņiem bloķēt mikroviļņu krāsni, lai bērni vai citas personas, kas nepārzina tās Vienreizējas lietošanas Šāda veida šķīvjos ir iepakoti atsevišķi saldēti ✓ lietošanu, nevarētu to nejauši ieslēgt.
  • Page 87: Ēdiena Gatavošanas Norādes

    Ēdiens, kas ir piemērots gatavošanai mikroviļņu krāsnī: Trauki Piemēroti Komentāri mikroviļņu krāsnī var gatavot dažāda veida ēdienus, tostarp svaigus vai saldētus mikroviļņiem dārzeņus, augļus, makaronus, rīsus, graudaugus, pupiņas, zivis un gaļu. Mikroviļņu • Tvertnes Īpaši piemērota ir karstumizturīga krāsnī var pagatavot arī mērces, olu krēmus, zupas, tvaicētus pudiņus, konservus ✓...
  • Page 88 Svaigu dārzeņu gatavošanas norādes Pārtikas produkts Porcija Jauda Laiks Nostāvēšanās Norādes (min.) laiks (min.) Izmantojiet piemērotu pyrex stikla trauku ar vāku. Ja nav norādīts cits ūdens daudzums (skat. tabulā), uz katriem 250 g pievienojiet 30–45 ml Jaukti dārzeņi 300 g 600 W 7½-8½...
  • Page 89 Karsēšanas un nostāvēšanas laiks Pārtikas Porcija Laiks Nostāvēšanās Norādes Pirmajā ēdiena sildīšanas reizē ieteicams pierakstīt patērēto laiku, lai to ielāgotu produkts (min.) laiks (min.) nākamajām reizēm. Kartupeļi 250 g Nosveriet nomizotos kartupeļus un Vienmēr pārliecinieties, vai uzsildītais ēdiens ir viscaur karsts. sagrieziet vienāda lieluma gabalos uz 500 g 7½-8½...
  • Page 90 Mazuļu pārtikas un piena sildīšana Pārtikas Porcija Jauda Laiks (min.) Nostāvēšanās laiks Norādēm izmantojiet tālāk iekļautajā tabulā norādītos strāvas līmeņus un produkts (min.) uzsildīšanas laikus. Zupa 250 g 800 W 3-3½ Pārtikas Porcija Jauda Laiks Nostāvēšanās laiks (atdzesēta) < Norādes > produkts (min.) Ielejiet dziļā...
  • Page 91 MANUĀLA ATKAUSĒŠANA Pārtikas produkts Porcija Laiks (min.) Nostāvēšanās laiks (min.) Mikroviļņi ir lieliski piemēroti pārtikas produktu atkausēšanai. Mikroviļņi maigi atkausē Mājputnu gaļa sasaldētos pārtikas produktus īsā laika posmā. Tā ir lieliska priekšrocība, ja pēkšņi ierodas negaidīti viesi. Vistu gabaliņi 500 g (2 gab.) 14½-15½...
  • Page 92 GRILĒŠANA Padomi saldētu pārtikas produktu grilēšanai Grila sildelements atrodas krāsns atvēruma griestos. Tas darbojas, kad durvis ir Grilēšanai izmantojiet tabulā norādītos jaudas līmeņus un laikus kā ieteikumus. aizvērtas un grozāmais šķīvis griežas. Rotējošās pamatnes griešanās laikā pārtikas Saldēti Porcija Jauda 1.
  • Page 93 Padomi svaigu pārtikas produktu grilēšanai Svaigi pārtikas Porcija Jauda 1. puses laiks 2. puses laiks Uzkarsējiet grilu 3 - 4 minūtes, izmantojot grilēšanas funkciju. produkti (min.) (min) Grilēšanai izmantojiet tabulā norādītos jaudas līmeņus un laikus kā ieteikumus. Vistu gabaliņi 450-500 g 300 W + grilēšana 10-12 12-13...
  • Page 94: Traucējummeklēšana Un Kļūdu Kodi

    • Drošības apsvērumu dēļ lietotājs nedrīkst veikt spuldzes nomaiņu. Lūdzu, MANDEĻU ŠĶĒLĪŠU BRŪNINĀŠANA Izkārtojiet 30 gramus šķēlēs sagrieztu mandeļu vienmērīgi uz vidēja izmēra sazinieties ar tuvāko autorizēto Samsung klientu apkalpošanas centru, lai keramikas trauka. spuldzes nomaiņu veiktu kvalificēts speciālists. Vairākas reizes apmaisiet brūnināšanas laikā, kuras ilgums ir no 3½ līdz 4½ minūtēm, izmantojot 600 W.
  • Page 95: Kļūdu Kodi

    Strāvas avots 230 V ~ 50 Hz atbrīvotos no smakas, lūdzu, darbiniet mikroviļņu krāsni, ievietojot tajā citrona gabaliņus vai citrona sulu. Strāvas patēriņš Ja šīs vadlīnijas neatrisina problēmu, sazinieties ar vietējo SAMSUNG klientu Mikroviļņi 1200 W servisa centru. Grilēšana 1100 W Lūdzu, sagatavojaties nolasīt šādu informāciju.
  • Page 96 +48 22 607-93-33 ** * (całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls www.samsung.com/pl POLAND według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA TOLL FREE No. +381 11 321 6899 www.samsung.com SERBIA (old number still active 0700 7267864)
  • Page 97 Инструкция пользователя и руководство по приготовлению пищи Примите к сведению, что гарантия Samsung НЕ распространяется на вызовы специалиста сервисного центра, осуществляемые с целью получить пояснения по работе изделия, исправить неправильную установку, выполнить нормальную очистку или техническое обслуживание. Данное руководство напечатано на полностью перерабатываемой бумаге.из вторсырья.
  • Page 98 ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНСТРУКЦИИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ДАЛЬНЕЙШЕМ. Вы приобрели микроволновую печь SAMSUNG. Инструкции по эксплуатации содержат полезные сведения о том, как пользоваться микроволновой печью. Всегда соблюдайте приведенные ниже инструкции по • Меры предосторожности...
  • Page 99 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Детям можно пользоваться Микроволновая печь предназначена для печью без контроля взрослых только в том случае, разогревания пищи и напитков. Сушка пищевых если они получили соответствующие инструкции продуктов или одежды, а также подогрев грелок, и в состоянии безопасно пользоваться печью, а домашних...
  • Page 100 Если не поддерживать чистоту печи, может Не допускается очистка электроприбора при произойти повреждение поверхности, что несет помощи струи воды. риск сокращения срока службы устройства, а Чтобы обеспечить удобный доступ к внутренней также возникновения опасной ситуации. камере печи и области управления, печь Данное...
  • Page 101 Во время использования устройство Это устройство могут использовать дети нагревается. Будьте осторожны, избегайте старше 8 лет и взрослые люди с ограниченными контакта с нагревательными элементами внутри физическими, сенсорными либо умственными микроволновой печи. способностями или лица, у которых отсутствуют необходимые знания или опыт, если их действия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
  • Page 102 использующие электрические сети низкого напряжения заземленную розетку переменного тока. в жилых здания. Не устанавливайте микроволновую печь в жарких УСТАНОВКА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ или влажных местах, например, рядом с обычной кухонной плитой или батареей отопления. Установите печь на плоскую ровную поверхность Необходимо принимать во внимание технические на...
  • Page 103 возникновения опасной ситуации. внутренней камеры печи остыть, чтобы избежать ожога. 1. Для очистки внешних поверхностей используйте При чистке верхней части внутренней мягкую ткань и теплую мыльную воду. Промывайте и камеры рекомендуется повернуть вытирайте насухо. нагревательный элемент вниз под углом 2. Удаляйте брызги и пятна с внутренних поверхностей 45 °, а...
  • Page 104 Не вставляйте в устройство пальцы и посторонние предметы. Если внутрь устройства попала вода или другое постороннее Свяжитесь с ближайшим официальным вещество, отключите вилку кабеля питания и обратитесь в офисом обслуживания клиентов Samsung, ближайший сервисный центр. чтобы договориться о замене лампочки Устройство не должно подвергаться излишнему физическому...
  • Page 105 Не используйте микроволновую печь для сушки бумаги или Не ставьте никакие предметы на печь, внутрь и на дверцу печи. одежды. Не распыляйте летучие вещества, например инсектициды, на При разогревании небольшого количества пищи сократите поверхность печи. время, чтобы предотвратить перегрев или порчу пищи. Не...
  • Page 106 печей, прошедшим обучение у производителя данного изделия. бытовыми отходами. Во избежание нанесения вреда окружающей среде и Samsung будет взимать плату за замену аксессуара или устранение здоровью людей при неконтролируемой утилизации, а также для обеспечения косметического дефекта в том случае, если такое повреждение устройства...
  • Page 107: Краткое Наглядное Руководство

    содержание краткое наглядное руководство краткое наглядное руководство ............11 Приготовление пищи. функции микроволновой печи ............12 1. Положите продукты в печь. Печь ....................12 Выберите уровень мощности, нажав кнопку Панель управления ................13 Power Level (Уровень мощности) один или Принадлежности ................13 несколько раз. использование печи ................14 Принцип...
  • Page 108: Функции Микроволновой Печи

    функции микроволновой печи Добавление дополнительной минуты. Оставьте пищу в печи. ПЕЧЬ Нажмите кнопку +30s один или несколько раз для добавления времени с интервалом 30 секунд. Приготовление пищи на гриле. 1. Предварительно прогрейте гриль до требуемой температуры, нажав кнопку Grill (Гриль) ( выбрав...
  • Page 109: Панель Управления

    ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ В зависимости от модели в комплектацию входит несколько принадлежностей, которые выполняют различные функции. 1. Роликовая подставка — устанавливается в центре печи. Назначение : Роликовая подставка поддерживает вращающийся поднос. 2. Вращающийся поднос — устанавливается на роликовую подставку так, чтобы его центр совпал с муфтой.
  • Page 110: Использование Печи

    использование печи ПРОВЕРКА РАБОТЫ ПЕЧИ Описанная ниже простая процедура дает возможность в любое время ПРИНЦИП РАБОТЫ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ проверить, правильно ли работает печь. Откройте дверцу печи, нажав большую кнопку в правом нижнем углу панели управления. Микроволны представляют собой высокочастотные электромагнитные Поставьте...
  • Page 111: Приготовление/Разогрев Пищи

    1. Чтобы установить время в... 3. Нажмите кнопку Start (Пуск) ( 24-часовом формате Результат: В печи загорится лампа подсветки, и 12-часовом формате поднос начнет вращаться. Нажмите кнопку Clock (Часы) ( ) один или два раза. 1) Начнется приготовление пищи, по его...
  • Page 112: Настройка Времени Приготовления Пищи

    НАСТРОЙКА ВРЕМЕНИ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ АВТОМАТИЧЕСКОЙ БЫСТРОЙ РАЗМОРОЗКИ Время приготовления пищи можно увеличивать нажатием кнопки +30 s. После каждого нажатия к времени приготовления будет Функция быстрого автоматического размораживания позволяет добавлено 30 секунд. размораживать мясо, птицу, рыбу и хлеб/выпечку. Время размораживания и уровень мощности устанавливаются автоматически. 1.
  • Page 113: Использование Программ Автоматического Размораживания Продуктов

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОГРАММ АВТОМАТИЧЕСКОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ БЫСТРОГО РАЗМОРАЖИВАНИЯ ПРОДУКТОВ РАЗОГРЕВА/ПРИГОТОВЛЕНИЯ В приведенной ниже таблице указаны различные программы быстрого При использовании функции Instant Мгновенный разогрев/приготовление автоматического размораживания, вес продуктов, время выдержки и время приготовления устанавливается автоматически. Можно настроить соответствующие рекомендации. Перед размораживанием следует удалить количество...
  • Page 114: Использование Функций Для Тефлоновой Тарелки

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЙ ДЛЯ ТЕФЛОНОВОЙ Продукт/ Размер Время Рекомендации ТАРЕЛКИ Кнопка порции выдержки (мин.) Из-за высокой температуры тефлоновой тарелки можно подрумянить блюдо Замороженный 300-350 г Возьмите замороженное готовое блюдо не только сверху с помощью гриля, но также добиться прожаривания и полуфабрикат 400-450 г и...
  • Page 115: Использование Программ Ручного Приготовления До Хрустящей Корочки

    Чистка тефлоновой тарелки Время Время предвар. Тефлоновую тарелку следует мыть теплой водой с применением моющего Блюдо Порция Мощность приготовления разогрева (мин.) средства, а затем сполоснуть чистой водой. (мин.) Багеты 200-250 г (2 шт.) 450 Вт + Гриль Не используйте жесткую щетку или грубую губку во избежание (замороженные) повреждения...
  • Page 116: Выбор Дополнительных Принадлежностей

    ВЫБОР ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ КОМБИНИРОВАННЫЙ РЕЖИМ: СВЧ И ГРИЛЬ Используйте только принадлежности, предназначенные для использования в Комбинированный режим микроволн и гриля может использоваться для быстрого микроволновой печи, не используйте пластмассовые емкости, тарелки, бумажные приготовления и одновременного подрумянивания пищи. чашки, полотенца и пр. ВСЕГДА...
  • Page 117: Приготовление Пищи В Несколько Этапов

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В НЕСКОЛЬКО ЭТАПОВ 6. Задайте время приготовления, нажимая кнопки 10 min, 1 min и 10 s необходимое количество раз (в данном примере Микроволновую печь можно запрограммировать для приготовления пищи необходимо выбрать 5 минуты). (Максимальное время максимум в три этапа. приготовления в режиме гриля составляет 60 минут). Пример.
  • Page 118: Защитная Блокировка Микроволновой Печи

    ЗАЩИТНАЯ БЛОКИРОВКА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ Кухонные принадлежности Пригодность для Примечания использования в В данной микроволновой печи есть встроенная система безопасности, микроволновой которая позволяет блокировать использование печи, чтобы дети или не печи знакомый с работой печи человек не мог случайно ее включить. Фарфор...
  • Page 119: Рекомендации По Приготовлению

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ Кухонные принадлежности Пригодность для Примечания использования в Кухонная посуда для микроволновой печи: Кухонная посуда должна позволять микроволновой микроволнам проходить через нее для обеспечения максимальной эффективности печи приготовления. Микроволны отражаются металлом, таким, как нержавеющая сталь, • Тарелки, чашки, Для приготовления в течение короткого ✓...
  • Page 120 Руководство по приготовлению свежих овощей Блюдо Порция Мощность Время Время Инструкции (мин.) выдержки Используйте подходящую миску из термостойкого стекла с крышкой. На каждые 250 г смеси (мин.) добавьте 30-45 мл воды (2-3 ст.л.), если не рекомендовано другое количество воды — см. Зеленая...
  • Page 121 Время разогрева и выдержки Блюдо Порция Время Время Инструкции При первом разогревании пищи полезно записать время, которое потребовалось для (мин.) выдержки разогрева, чтобы можно было обратиться к этим записям в будущем. (мин.) Обязательно проверяйте, полностью ли разогрелась пища. Перец 250 г 4½-5 Нарежьте...
  • Page 122 Разогрев детского питания и молока Блюдо Порция Мощность Время (мин.) Время выдержки (мин.) Используйте указанные в таблице уровни мощности и время в Суп 250 г 800 Вт 3-3½ качестве руководства при разогреве. (охлажденные) < Инструкции > Блюдо Порция Мощность Время Время выдержки (мин.) Налейте...
  • Page 123 РАЗМОРАЖИВАНИЕ ВРУЧНУЮ Блюдо Порция Время (мин.) Время выдержки (мин.) Использование микроволн является великолепным способом размораживания Птица продуктов. Микроволны бережно размораживают продукты за короткое время. Куски курицы 500 г (2 шт.) 14½-15½ 15-40 Этот режим особенно удобен, если к вам неожиданно пришли гости. Целая...
  • Page 124 Гриль Важное замечание. Когда используется комбинированный режим (СВЧ + гриль), убедитесь в том, что нагревательный элемент гриля находится под верхним сводом Нагревательный элемент гриля находится под верхним сводом печи. Он работает, печи в горизонтальном положении, а не в вертикальном положении на задней стенке. когда...
  • Page 125 Замороженные Порция Мощность Время на 1 сторону Время на 2 сторону Свежие Порция Мощность Время на 1 сторону Время на 2 сторону продукты (мин.) (мин.) продукты (мин.) (мин.) Печеный 250 г 600 Вт + 4 ½-5 ½ Запеченные 250 г 450 Вт + Гриль 5-5½...
  • Page 126: Устранение Неисправностей И Коды Ошибок

    мощности 750 Вт. Хорошо перемешайте несколько раз в процессе приготовления. Свяжитесь с ближайшим авторизованным центром поддержки покупателей ПОДРУМЯНИВАНИЕ МИНДАЛЯ Samsung, чтобы организовать замену лампочки квалифицированным Разложите 30 г нарезанного миндаля ровным слоем на керамической тарелке среднего размера. техническим специалистом. Подрумянивайте от 3 ½ до 4 ½ минут на уровне мощности 600 Вт, перемешивая несколько раз.
  • Page 127: Код Ошибки

    технические характеристики В печи наблюдается искрение и потрескивание (образование дуги) • Возможно, используется посуда с металлической отделкой? Компания SAMSUNG постоянно совершенствует свою продукцию. • Возможно, в печи оставлена вилка или другая металлическая посуда? Характеристики устройства и настоящая инструкция могут быть • Возможно, алюминиевая фольга находится слишком близко к внутренним изменены без предварительного уведомления. стенкам? Задымление и неприятный запах при первом включении.
  • Page 128 +48 22 607-93-33 ** * (całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls www.samsung.com/pl POLAND według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA TOLL FREE No. +381 11 321 6899 www.samsung.com SERBIA (old number still active 0700 7267864)
  • Page 129 Owner’s Instructions & Cooking Guide Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or maintenance. This manual is made with 100 % recycled paper.
  • Page 130 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE USING THIS INSTRUCTION BOOKLET REFERENCE. You have just purchased a SAMSUNG microwave oven. Your Owner’s Make sure that these safety precautions are Instructions contain valuable information on cooking with your microwave oven: obeyed at all times.
  • Page 131 WARNING: Only allow children to use the The microwave oven is intended for heating oven without supervision when adequate food and beverages. Drying of food or instructions have been given so that the child clothing and heating of warming pads, is able to use the oven in a safe way and slippers, sponges, damp cloth and similar understands the hazards of improper use.
  • Page 132 Failure to maintain the oven in a clean This oven should be positioned proper conditioin could lead to deterioration of the direction and height permitting easy access surface that could adversely affect the life to cavity and control area. of the appliance and possibly result in a Before using the your oven first time, oven hazardous situation.
  • Page 133 WARNING: Accessible parts may become Do not use harsh abrasive cleaners or sharp hot during use. Young children should be metal scrapers to clean the oven door glass kept away. since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. A steam cleaner is not to be used.
  • Page 134 INSTALLING YOUR MICROWAVE OVEN oven or radiator. The power supply specifications of the oven must be respected Place the oven on a flat level surface 85 cm and any extension cable used must be above the floor. The surface should be strong of the same standard as the power cable enough to safety bear the weight of the oven.
  • Page 135 2. Remove any splashes or stains on the (Swing heater model only) inside surfaces of oven with a soapy cloth. STORING AND REPAIRING YOUR Rinse and dry. MICROWAVE OVEN 3. To loosen hardened food particles and A few simple precautions should be taken remove smells, place a cup of diluted when storing or having your microwave oven lemon juice in the oven and heat for ten...
  • Page 136 Please contact nearest authorised Do not apply excessive pressure or impact to the Samsung customer care,to arrange for a appliance. qualified engineer to replace the bulb. Do not place the oven over a fragile object such as a sink or glass object.
  • Page 137 Do not store flammable materials in the oven. Take Do not immerse the power cable or power plug in special care when heating dishes or drinks that water and keep the power cable away from heat. contain alcohol as alcohol vapours may contact a Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs hot part of the oven.
  • Page 138 Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product,...
  • Page 139 contents quick look-up guide If you want to cook some food. quick look-up guide ................11 oven features ..................12 1. Place the food in the oven. Oven ....................12 Select the power level by pressing the Power Level Control panel ..................13 button once or more times. Accessories ..................13 oven use ....................14 2.
  • Page 140: Oven Features

    oven features If you want to add an extra minute. Leave the food in the oven. OVEN Press +30s once or more times for each extra 30 seconds that you wish to add. If you want to grill some food. 1.
  • Page 141: Control Panel

    CONTROL PANEL ACCESSORIES Depending on the model that you have purchased, you are supplied with several accessories that can be used in a variety of ways. 1. Roller ring, to be placed in the centre of the oven. Purpose : The roller ring supports the turntable.
  • Page 142: Oven Use

    oven use CHECKING THAT YOUR OVEN IS OPERATING CORRECTLY HOW A MICROWAVE OVEN WORKS The following simple procedure enables you to check that your oven is working correctly at all times. Open the oven door by pushing the large Microwaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy released button in the bottom right-hand corner of the control panel.
  • Page 143: Cooking/Reheating

    1. To display the time in the... 3. Press the Start ( ) button. 24-hour notation Result : The oven light comes on and the 12-hour notation turntable starts rotating. Press the Clock ( ) button once or twice 1) Cooking starts and when it has finished the oven beeps four times.
  • Page 144: Adjusting The Cooking Time

    ADJUSTING THE COOKING TIME USING THE AUTO POWER DEFROST FEATURE You can increase the cooking time by pressing the +30 s button once for The Auto Power Defrost feature enables you to defrost meat, poultry, fish, each 30 seconds to be added. bread/cake.
  • Page 145: Using The Auto Power Defrost Programmes

    USING THE AUTO POWER DEFROST PROGRAMMES USING THE AUTO REHEAT/COOK FEATURE The following table presents the various Auto Power Defrost programmes, With the Auto Reheat/Cook feature, the cooking time is set automatically. quantities, standing times and appropriate recommendations. You can adjust the number of servings by pressing the appropriate Auto Remove all kinds of package material before defrosting.
  • Page 146: Using The Crusty Plate Features

    USING THE CRUSTY PLATE FEATURES Food/Button Serving Standing Recommendations Size Time This crusty plate allows you to brown food not only on the top with the grill, Drinks 150 ml 1-2 min. Pour in to a ceramic cup and reheat but also the bottom of the food turns crispy and brown due to the high (1 cup) uncovered.
  • Page 147: Using The Manual Crusty Cook Programmes

    How to clean the Crusty Plate Preheating Cooking time Clean the crusty plate with warm water and detergent and rinse off with Food Portion Power time (min.) (min.) clean water. Baguettes 200-250 g 450 W + Grill Do not use a scrubbing brush or a hard sponge otherwise the top layer (frozen) (2 pcs) will be damaged.
  • Page 148: Choosing The Accessories

    CHOOSING THE ACCESSORIES COMBINING MICROWAVES AND THE GRILL Use microwave-safe recipients; do not use plastic containers, dishes, paper You can also combine microwave cooking with the grill, to cook quickly and cups, towels, etc. brown at the same time. If you wish to select the combined cooking mode (grill ALWAYS use microwave-safe and oven-proof cookware.
  • Page 149: Multistage Cooking

    MULTISTAGE COOKING 6. Set the cooking time by pressing the 10 min, 1 min and 10 s buttons the appropiate number of times (5 minutes in Your microwave oven can be programmed to cook food up to three stages. the example). Example: You wish to defrost food and cook it without having to reset the (The maximun grilling time is 60 minutes.) oven after each stage.
  • Page 150: Safety-Locking Your Microwave Oven

    SAFETY-LOCKING YOUR MICROWAVE OVEN Cookware Microwave- Comments safe Your microwave oven is fitted with a special Child Safety programme, which enables the oven to be “locked” so that children or anyone unfamiliar with it Disposable polyester Some frozen foods are packaged ✓...
  • Page 151: Cooking Guide

    Food suitable for microwave cooking: Cookware Microwave- Comments Many kinds of food are suitable for microwave cooking, including fresh or safe frozen vegetables, fruit, pasta, rice, grains, beans, fish, and meat. Sauces, • Cling film Can be used to retain moisture. ✓...
  • Page 152 Cooking Guide for fresh vegetables Food Portion Power Time Standing Instructions (min.) time (min.) Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Add 30-45 ml cold water (2-3 tbsp.) for every 250 g unless another water quantity is recommended – see Mixed 300 g 600 W...
  • Page 153 Allow food to stand for a short time after reheating - to let the temperature Food Portion Time Standing Instructions even out. (min.) time The recommended standing time after reheating is 2-4 minutes, unless (min.) another time is recommended in the chart. Potatoes 250 g Weigh the peeled potatoes and cut...
  • Page 154 Reheating Baby Food and Milk Food Portion Power Time (min.) Standing time (min.) Use the power levels and times in this table as guide lines for reheating. Soup 250 g 800 W 3-3½ Food Portion Power Time Standing time (chilled) <...
  • Page 155 MANUAL DEFROSTING Food Portion Time (min.) Standing time (min.) Microwaves are an excellent way of defrosting frozen food. Microwaves Chic ken 50 0 g ( 2 1 4½ -1 5 ½ gently defrost frozen food in a short period of time. This can be of great pi eces p cs ) 15- 40...
  • Page 156 GRILL the grill heating element is under the ceiling in the horizontal position and not on the back-wall in the vertical position. The food should be placed on The grill-heating element is located underneath the ceiling of the cavity. the high rack, unless another instruction is recommended. Otherwise it has It operates while the door is closed and the turntable is rotating.
  • Page 157 Fresh food Portion Power 1st side 2nd side Frozen food Portion Power 1st side time (min.) 2nd side time time (min.) time (min.) (min.) Toast Hawaii 2 pcs (300 g) 450 W + Grill 3½-4 Chicken 250 g 450 W + 5-5½...
  • Page 158: Troubleshooting And Error Code

    6½ to 7½ minutes using 750 W. • The Light bulb should not be replaced in person for safety reasons. Stir several times well during cooking. Please contact nearest authorised Samsung customer care, to arrange BROWNING ALMOND SLICES for a qualified engineer to replace the bulb.
  • Page 159: Error Code

    Sparking and cracking occur inside the oven (arcing) • Have you used a dish with metal trimmings? SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design • Have you left a fork or other metal utensil inside the oven? specifications and these user instructions are thus subject to change • Is aluminum foil too close to the inside walls?
  • Page 160 +48 22 607-93-33 ** * (całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls www.samsung.com/pl POLAND według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA TOLL FREE No. +381 11 321 6899 www.samsung.com SERBIA (old number still active 0700 7267864)

Table of Contents