Table of Contents
  • Conseils D'utilisation
  • Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen
  • Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkugeräten
  • Bedienung
  • Wartung / Service
  • Vóór Gebruik
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg
  • Elektrisk Säkerhet
  • Tekniske Data
  • Etter Bruk
  • Ennen Käyttöä
  • Hoito / Huolto
  • Seguridad Eléctrica
  • Consejos de Aplicación
  • Segurança Elétrica
  • Avvertenze Generali DI Pericolo Per Elettroutensili
  • Sicurezza Elettrica
  • Note Generali
  • Prima Dell'uso
  • Tutela Dell'ambiente
  • Munkahelyi Biztonság
  • Elektrická Bezpečnost
  • Bezpečnost Osob
  • Návod K Použití
  • Životní Prostředí
  • Kullanmadan Önce
  • Uygulama Öneri̇leri̇
  • Dane Techniczne
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Bezpieczeństwo Osób
  • Электрическая Безопасность
  • Личная Безопасность
  • Перед Использованием
  • Технічні Дані
  • Електрична Безпека
  • Перед Використанням
  • Після Використання
  • După Utilizare
  • Sfaturi Pentru Utilizare
  • Безопасност На Работното Място
  • Преди Употреба
  • Počas Práce
  • Životné Prostredie
  • Električna Sigurnost
  • Zaštita Okoliša
  • Sigurnost Osoba
  • Nakon Upotrebe
  • Zaštita Okoline
  • Električna Varnost
  • Vispārēja Informācija
  • Darba Laikā
  • Apkārtējās Vides Aizsardzība
  • Заштита На Животната Средина

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
SKIL BV - Konijnenberg 62
4825 BD Breda - The Netherlands
CORDLESS CIRCULAR SAW
3520 (SW1*3520**)
11
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
15
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
21
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
27
ORIGINALE
33
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
38
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
43
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
48
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
54
IZVIRNA NAVODILA
60
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
65
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
71
ORIGINALI INSTRUKCIJA
77
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
82
UDHËZIMET ORIGJINALE
87
93
www.skil.com
08/18
101
107
113
119
126
131
136
142
147
152
158
163
170
184
181
2340339040

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Skil 3520

  • Page 1 ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS ORIGINALI INSTRUKCIJA PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI UDHËZIMET ORIGJINALE INSTRUKCJA ORYGINALNA ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.skil.com SKIL BV - Konijnenberg 62 08/18 2340339040 4825 BD Breda - The Netherlands...
  • Page 2 3520 EU Declaration of conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. Cordless circular saw Article number Technical file at: * Déclaration de conformité...
  • Page 3 Sharrë rrethore pa kabëll Numri i nenit Dosja teknike në: * 3520 SW1*3520** 2006/42/EC EN 62841-1:2015 2014/30/EU EN 62841-2-5:2014 2011/65/EU EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 * Skil BV Konijnenberg 62 4825 BD Breda The Netherlands 09.08.2018...
  • Page 4 3520...
  • Page 5 3 mm...
  • Page 6 54mm ≥54mm 90�...
  • Page 7 Ø35-36mm NOT STANDARD INCLUDED...
  • Page 10 ACCESSORIES WWW.SKIL.COM ➞...
  • Page 11: Electrical Safety

    Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Cordless circular saw 3520 c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. INTRODUCTION...
  • Page 12: Cutting Procedures

    can reduce dust-related hazards. unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk h) Do not let familiarity gained from frequent use of of injury. tools allow you to become complacent and ignore f) Do not expose a battery pack or tool to fire or tool safety principles.
  • Page 13 Supports must be placed under the ACCESSORIES • SKIL can assure flawless functioning of the tool only panel on both sides, near the line of cut and near the when original accessories are used edge of the panel.
  • Page 14 Only use the following batteries and chargers with indicator N this tool - tighten knob M - SKIL battery: BR1*31**** ! when bevel cutting, cutting depth does not - SKIL charger: CR1*31**** correspond with value on cutting depth scale •...
  • Page 15: Application Advice

    If the tool should fail despite the care taken in ! ensure that the blade has come to a complete manufacturing and testing procedures, repair should standstill, before you lift the tool from the be carried out by an after-sales service centre for SKIL workpiece power tools •...
  • Page 16 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1 durant l’utilisation de l’outil électrique. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’outil électrique. ELEMENTS DE L’OUTIL 2 2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE a) La fiche de secteur de l’outil électrique doit être Clé...
  • Page 17 toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous de préhension glissantes rendent impossibles la permet de mieux contrôler l’outil électrique dans des manipulation et le contrôle en toute sécurité de l’outil situations inattendues. dans les situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas 5) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES de vêtements amples ni de bijoux.
  • Page 18 b) Ne placez pas la main sous la pièce. Le protecteur ne Faites des essais et prenez les mesures nécessaires protège pas de la lame sous la pièce. pour éliminer la cause of de l’adhésion de la lame. Évitez c) Adaptez la profondeur de coupe à l’épaisseur de la de couper des clous et des vis.
  • Page 19 N’exposez jamais l’outil/la batterie à la pluie ACCESSOIRES • Plage de températures autorisées (outil/chargeur/ • SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement batterie): de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires - pendant la charge 4...40°C d’origine - pendant le fonctionnement –20...+50°C...
  • Page 20: Conseils D'utilisation

    le même direction que la flèche située sur le carter Sac à poussière supérieur - montez le sac à poussières AD • Utilisation de l’outil w - relâchez le carter inférieur F - installez la batterie - montez la bride E - toujours tenez fermement la poignée S d’une main et la - appuyez sur le bouton C de blocage de l’arbre et le poignée T avec l’autre main...
  • Page 21 • Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Sägen von Längs- vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la und Querschnitte in Holz mit geradem Schnittverlauf und vue éclatée de l’outil figurent sur www.skil.com) Gehrungswinkel bis 50°...
  • Page 22 Fußplatte c) Halten Sie das Elektrowerkzeug von Regen Schnitttiefe-Anzeiger oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Knopf zur Einstellung des Schnittwinkels Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schnittwinkelanzeiger Schlages. Schraube zum Einstellen des 90°-Endanschlags d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um Sichtfenster Staubsaugeranschluß...
  • Page 23: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Elektrowerkzeugen

    dass diese angeschlossen sind und richtig besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung verwendet wird. verringert Gefährdungen durch Staub. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und in den Elektrowerkzeugen.
  • Page 24 isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, c) Beim erneuten Anlauf einer Säge im Werkstück das bei denen das Zubehör verborgene Stromleitungen Sägeblatt im Sägeschlitz zentrieren und nachprüfen, treffen kann (Kontakt mit einer spannungsführenden dass die Sägezähne nicht mit dem Material im Leitung setzt auch Metallteile des Elektrowerkzeuges Eingriff stehen.
  • Page 25: Bedienung

    • Die Batterie nicht auseinandernehmen ZUBEHÖR • Das Werkzeug/die Batterie niemals Regen aussetzen • SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des • Erlaubte Umgebungstemperatur (Werkzeug/Ladegerät/ Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör Batterie): verwendet wird - beim Laden 4...40°C Verwenden Sie nur Sägeblätter, die den in dieser •...
  • Page 26 völlig sauber sind und dem Sägeblatt gegenüber - Staubabsaugungsschlauch an den gerichtet sind Staubabsaugungsadapter anschließen R - unteren Blattschutz F mit Hebel G öffnen und ! achten Sie darauf, dass der Staubsaugerschlauch halten, während Sie das Sägeblatt montieren, wobei die Öffnung des unteren Blattschutzes oder die Sägezähne und auf das Sägeblatt aufgedruckter Pfeil Schnittarbeit niemals hemmt Staubbeutel...
  • Page 27: Wartung / Service

    Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen MACHINE-ELEMENTEN 2 - das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKIL- Zeskantsleutel Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so wie die Opbergplaats voor zeskantsleutel Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges finden Sie unter Asvergrendelknop www.skil.com)
  • Page 28 Knop voor instellen van zaagdiepte een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer Voetplaat uw lichaam geaard is. Aanwijzer zaagbladdiepte c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en Knop voor instellen verstekhoek vocht. Het binnendringen van water in het elektrische Aanwijzer verstekhoek gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
  • Page 29 en juist worden gebruikt. Het gebruik van een brandgevaar wanneer deze met andere accu’s wordt stofafzuiging beperkt het gevaar door stof. gebruikt. h) Ondanks het feit dat u eventueel heel b) Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de goed vertrouwd bent met het gebruik van elektrische gereedschappen.
  • Page 30 vastklemmen van het zaagblad of verlies van de controle deze zich in het werkstuk bevindt, het zaagblad te minimaliseren. midden in de zaagsnede en controleer of de e) Houd het elektrische gereedschap alleen vast aan zaagtanden niet in het materiaal vastzitten. Als het de geïsoleerde greepvlakken als u werkzaamheden zaagblad vastloopt, kan het uit het werkstuk lopen of een uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen...
  • Page 31: Vóór Gebruik

    - bij het gebruik –20...+50°C ACCESSOIRES - bij opslag –20...+50°C • SKIL kan alleen een correcte werking van de machine UITLEG VAN SYMBOLEN OP MACHINE/BATTERIJ garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt 3 Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik •...
  • Page 32 u de bout eerst handvast draait, en hem met de - plaats machine met voorkant van voet goed vlak op het zeskantsleutel nog 1/8 slag verder vasttrekt (zorgt voor werkstuk slippen van het zaagblad wanneer dit grote weerstand ! zorg dat de zaagtanden het werkstuk niet raken ondervindt, waardoor kans op overbelasting van de - schakel uw machine aan door eerst knop W (= motor en machine-terugslag kleiner wordt)
  • Page 33 Denk erom, dat beschadigingen als gevolg van Förvaring av sexkantsnyckel overbelasting of onjuist gebruik van de machine niet Spindellåsknapp onder de garantie vallen (voor de garantievoorwaarden Fästskruv för sågblad van SKIL zie www.skil.com of raadpleeg uw dealer) Fläns MILIEU Undre skydd Öppningsspak för nedre skydd •...
  • Page 34: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    AB Ventilationsöppningar när du är trött eller om du är påverkad av droger, AC Batteriindikator alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg AD Dammpåse* kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga * INGÅR EJ SOM STANDARD kroppsskador. b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och SÄKERHET skyddsglasögon.
  • Page 35 skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt arbetsstycket. Mindre än hela längden av en av i kläm och går lättare att styra. sågklingans tänder skall vara synlig genom arbetsstycket. g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg d) Arbetsstycket som ska sågas får aldrig hållas i osv.
  • Page 36 Använd inte oskarpa eller skadade sågklingor. TILLBEHÖR Sågklingor med oskarpa eller fel inriktade tänder medför SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt • till följd av ett för smalt sågspår ökad friktion, inklämning om originaltillbehör används av sågklingan och bakslag.
  • Page 37 FÖRKLARING AV SYMBOLER PÅ VERKTYGET/ - om justering är nödvändig, lossa knapp M och använd BATTERIET ställskruven P enligt bilden • Justerbart såglinjefönster Q q 3 Läs bruksanvisningen före användning - för att föra maskinen längs önskad såglinje markerat på 4 Batterierna kan explodera om de utsätts för eld, arbetsstycket undanhåll batterierna från heta källor...
  • Page 38 Opbevaring for stiftnøgle auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg Spindellåseknap - sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans Klingebolt med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL Flange serviceverkstad (adresser till servicestationer och Nederste afskærmning sprängskisser av maskiner finns på www.skil.com) Arm til åbning af nederste afskærmning...
  • Page 39 Skrue til justering af 90° endestop eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. Savelinjevisir e) Hvis elværktøjet benyttes i det fri, må der kun Støvsugeradaptere benyttes en forlængerledning, der er egnet til Baghåndtag udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs Forhåndtag brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
  • Page 40 el-værktøjet lægges til opbevaring. Disse b) Beskadigede akkuer må aldrig repareres. Reparation sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af af akkuer må kun udføres af producenten eller el-værktøjet. autoriserede reparatører. d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke SIKKERHEDSANVISNINGER FOR BATTERIDREVNE er fortrolige med el-værktøjet eller ikke har RUNDSAVE...
  • Page 41 TILBEHØR sætte sig fast og giver tilbageslag. • SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis f) Klingedybde- og smigskæringslåsehåndtag skal der benyttes originalt tilbehør være stramme og sidde godt fast, før De begynder •...
  • Page 42 Anvend kun de følgende batterier og • Indstilling af savvinklen (0-50°) 9 batteriopladere, der leveres med dette værktøj - løsn knappen M - SKIL-batteri: BR1*31**** - tip værktøjet indtil den ønskede savvinkel fremkommer - SKIL-oplader: CR1*31**** på skalaen ved at anvende indikatoren N •...
  • Page 43: Tekniske Data

    - når De er færdig med savningen, sluk værktøjet ved at skulle holde op med at fungere, skal reparationen udføres slippe afbryderen Y af et autoriseret serviceværksted for SKIL-elektroværktøj ! vær sikker på, at savklingen står fuldstændigt - send det ikke adskilte værktøj sammen med et stille, førend De løfter værktøjet væk fra...
  • Page 44 VERKTØYELEMENTER 2 er forandret på og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt. Sekskantnøkkel b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik Oppbevaring for sekskantnøkkel som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større Spindellåseknapp fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. Bladbolt c) Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet.
  • Page 45 du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider er spesifisert i bruksanvisningen. Feil lading eller du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. lading ved temperaturer utenfor det spesifiserte b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter. temperaturområdet, kan skade batteriet og øke Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er brannfaren.
  • Page 46 TILBEHØR e) Ikke bruk et sagblad som er sløvt eller skadet. • SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom original- Blad som er sløve eller ikke skikkelig justert, kan gi tilbehør brukes smal spaltekniv som forårsaker for mye friksjon, samt •...
  • Page 47: Etter Bruk

    Bare bruk følgende batterier og ladere med dette - løsne knott M verktøyet - føre verktøyet på skrå inntil ønsket kuttevinkel kommer - SKIL-batteri: BR1*31**** til syne på skalaen ved å benytte indikatoren N - SKIL-lader: CR1*31**** - stram knott M •...
  • Page 48 - belastningen er for høy feilbehandling av verktøyet ikke dekkes av garantien (for - batteriets temperatur ikke er innenfor tillatt SKIL garantibetingelser se www.skil.com eller spør din driftstemperaturområde på -20 til 50 °C forhandler) - lithium-ion batteriet er nesten utladet (til vern mot dype utladninger) MILJØ...
  • Page 49 TEKNISET TIEDOT 1 Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa LAITTEEN OSAT 2 olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. Kuusiokoloavain b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten Säilytyspaikka kuusiokoloavainta varten putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun Karanlukituspainike vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
  • Page 50 turvallisuusmääräyksiä. Hetkellinenkin huolimattomuus lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa voi aiheuttaa vakavia vammoja. aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja. 4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO e) Älä käytä akkua tai työkalua, joka on vioittunut tai a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön johon on tehty muutoksia.
  • Page 51: Ennen Käyttöä

    VARUSTEET tartunta ja takapotku. • SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman f) Terän syvyyden ja vinouden säädön lukitusvipujen toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeita on oltavat tiukalla ja turvallisia ennen sahauksen Käytä ainoastaan sahanteriä, jotka vastaavat tässä...
  • Page 52 • Käytä tämän työkalun yhteydessä vain seuraavia näkyy asteikon osoittimella N akkuja ja latureita - kiristä nuppia M - SKIL-akku: BR1*31**** ! kun sahataan viistoreunaa, sahaussyvyys ei - SKIL-laturi: CR1*31**** vastaa sahaussyvyyden asteikolla näkyvää arvoa • Älä käytä vahingoittunutta akkua, vaan vaihda se •...
  • Page 53: Hoito / Huolto

    • Akun suojaus korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi Sammuu työkalun tai estää työkalun kytkemisen päälle, - toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään SKIL- huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat tarjolla - kuormitus on liian suuri web-osoitteessa www.skil.com) ostotodiste mukaan - akun lämpötila ei ole sallitulla käyttöalueella -20 liitettynä...
  • Page 54: Seguridad Eléctrica

    1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las Sierra circular sin cable 3520 áreas de trabajo pueden provocar accidentes. INTRODUCCIÓN b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren...
  • Page 55 serias lesiones. atascarse, las partes móviles de la herramienta b) Utilice un equipo de protección personal y en todo eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse que pudieran afectar al funcionamiento de la se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo herramienta eléctrica.
  • Page 56 b) No repare los acumuladores dañados. El • El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto de la herramienta eléctrica. Es posible entretenimiento de los acumuladores sólo debe evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a ser realizado por el fabricante o un servicio técnico continuación se detallan.
  • Page 57 ACCESORIOS - durante la carga 4...40°C • SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento - durante el servicio –20...+50°C correcto de la herramienta al emplear accesorios - durante el almacenamiento –20...+50°C originales EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS DE HERRAMIENTA/ •...
  • Page 58 utilice el tornillo de ajuste P como muestra la figura • Visor ajustable de la línea de corte Q q • Recargue de la batería - para guiar la herramienta a lo largo de la línea de corte ! lea las instrucciones y la advertencias de deseada, márquela en la pieza de trabajo seguridad entregadas con el cargador - para un corte recto de 0°...
  • Page 59: Consejos De Aplicación

    - envíe la herramienta sin desmontar junto con una prueba de su compra a su distribuidor o a la estación CONSEJOS DE APLICACIÓN de servicio más cercana de SKIL (los nombres así • Poner siempre el lado bueno de la pieza de trabajo hacia como el despiece de piezas de la herramienta figuran abajo, para asegurar un mínimo astillado...
  • Page 60: Segurança Elétrica

    1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada. Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação Serra circular sem fios 3520 podem causar acidentes. b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas INTRODUÇÃO com risco de explosão, nas quais se encontrem...
  • Page 61 interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto eléctrica para outros fins que os previstos, pode resultar estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. em situações perigosas. d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda, h) Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar antes de ligar a ferramenta eléctrica.
  • Page 62 serra, não poderão ser feridas pela lâmina de serra. ocorrer um ressalto. Investigue e tome as medidas de b) Não coloque a mão por baixo da peça de trabalho. O correcção necessárias para evitar que a lâmina prenda. sistema de protecção não o protege da lâmina por baixo evite cortar pregos ou parafusos.
  • Page 63 - durante o carregamento 4...40°C ACESSÓRIOS - durante o funcionamento –20...+50°C • A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da - durante o armazenamento –20...+50°C ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS DA FERRAMENTA/ •...
  • Page 64 da serra com os dentes da serra e a seta imprimida Saco do pó na lâmina apontada na mesma direcção da seta da - monte o saco do pó AD • Utilização da ferramenta w protecção superior - monte a bateria - solte a protecção inferior F - sempre segure com firmeza o punho S com uma mão e - aplique o anel E...
  • Page 65 - envie a ferramenta sem desmontar, juntamente ELEMENTI UTENSILE 2 com a prova de compra, para o seu revendedor ou para o centro de assistência SKIL mais próximo Chiave esagonale (os endereços assim como a mapa de peças da Alloggiamento per la chiave esagonale ferramenta estão mencionados no www.skil.com)
  • Page 66: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Impugnatura anteriore di calore, dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in Spia LED movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Interruttore di sicurezza e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, Grilletto Guida parallela impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno.
  • Page 67 l’elettroutensile adatto per sbrigare il lavoro. fuoriuscite di liquido dall’accumulatore. Evitarne Utilizzando l’elettroutensile adatto si potrà lavorare il contatto. In caso di contatto casuale, sciacquare meglio e con maggior sicurezza nell’ambito della gamma con acqua. Qualora il liquido dovesse entrare in di potenza indicata.
  • Page 68: Note Generali

    f) Quando si sega contro la fibra utilizzare un riparo f) La profondità della lama e la regolazione delle leve di fibra oppure una guida con bordo dritto. Questo di bloccaggio della smussatura devono essere riduce la possibilità d’inceppamento della lama. ferme e sicure prima di effettuare il taglio.
  • Page 69: Prima Dell'uso

    ACCESSORI - in fase di ricarica 4...40°C • La SKIL garantisce un perfetto funzionamento - in fase d’esercizio –20...+50°C dell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessori - in fase di stoccaggio –20...+50°C originali SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI PRESENTI SULL’UTENSILE/ •...
  • Page 70 (aprite la protezione inferiore manualmente con la leva G • Per ulteriori informazioni consultare il sito www.skil.com solamente per tagli speciali come tagli dal pieno) ! non forzare l’utensile (applicare una MANUTENZIONE / ASSISTENZA pressione leggera e continua per evitare un •...
  • Page 71: Tutela Dell'ambiente

    • A szerszám nem professzionális használatra készült assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di • Olvassa el figyelmesen és őrizze meg a használati ricambio dell’utensile sono riportati su www.skil.com) utasítást 3...
  • Page 72: Munkahelyi Biztonság

    1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét. a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és munkaterületek balesetekhez vezethetnek. mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan kéziszerszámot.
  • Page 73 mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, 6) SZERVIZ nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek személyzet és csak eredeti pótalkatrészek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az működésére. A megrongálódott részeket a készülék elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám használata előtt javíttassa meg.
  • Page 74 és egy beállításokat végezne vagy tartozékcsere előtt visszarúgáshoz vezethet. TARTOZÉKOK 1) A ALSÓ FŰRÉSZLAPVÉDŐ PAJZSOT MŰKÖDÉSE • SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők a) Minden egyes használat előtt ellenőrizze az alsó alkalmazása esetén tudja garantálni a gép...
  • Page 75 Csak a következő akkumulátorokkal és töltőkkel - engedje ki az J gombot használja a szerszámot - emelje/engedje a K lábazatot amíg az L mutató eléri a - SKIL akkumulátor: BR1*31**** kivánt vágásmélységet el nem érte - SKIL töltő: CR1*31**** - húzza meg az J gombot •...
  • Page 76 úgy szögeljen egy egyenes túlhevülésének) falécet a munkadarabra, amely vezetőlécként működne ! munka közben mindvégig tartsa gépet a szürke a gépet használja a jobb oldali lábazattal a vezetőlécen színű markolati terület(ek)en • A további információkért lásd a www.skil.com oldalt...
  • Page 77 ügyfélszolgálatát szabad megbízni - küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító SOUČÁSTI NÁSTROJE 2 számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép Šestihranný klíč szervizdiagramja a www.skil.com címen található) Uložení imbusového klíče •...
  • Page 78: Elektrická Bezpečnost

    1) BEZPEČNOST PRACOVNÍHO MÍSTA pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a uklizené. vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, vést k úrazům.
  • Page 79 vnikne do očí, navštivte navíc i lékaře. Vytékající předmětu směrem k pracovníkovi • Jestliže se pila v řezaném materiálu přiskřípne nebo akumulátorová kapalina může způsobit podráždění pevně zablokuje, list pily se zastaví a motor zareaguje pokožky nebo popáleniny. tím, že vyhodí nástroj prudce zpět směrem k pracovníkovi e) Nepoužívejte akumulátor nebo nářadí, které...
  • Page 80 5 Nářadí/nabíječ/akumulátor ukládejte na vhodné, suché a PŘÍSLUŠENSTVÍ zajištěné místo, v prostorách s teplotou maximálně 50°C • SKIL zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze tehdy, 6 Nevyhazujte elektrické nářadí a baterie do komunálního používáte-li původní značkové odpadu • Používejte pouze pilové kotouče, jež odpovídají...
  • Page 81: Návod K Použití

    a držte ji, zatímco namontujte list pily tak, že zuby pily - umístěte nářadí přední hranou paty na obrobek a šipka natištěná na listu pily směřují stejným směrem ! ujistěte se, že zuby pilového listu nejsou jako šipka na horním ochranném krytu zaseknuty do obrobku - uvolněte spodní...
  • Page 82: Životní Prostředí

    Alt muhafaza - zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o Alt muhafazayı açma kolu nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky Sıkma yüzeyi SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na Kesme derinliğini ayarlama düğmesi www.skil.com) Ayak plakası • Uvědomte si, že na poškození způsobené přetížením Kesme derinliği göstergesi...
  • Page 83 veya yetersiz aydınlatma kazalara neden olabilir. ve takı takmayın. Saçlarınızı ve giysilerinizi aletin b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunu hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, takılar patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletle veya uzun saçlar aletin hareketli parçaları tarafından çalışmayın.
  • Page 84 arasında köprüleme yapma olasılığı bulunan büro bıçakları kullanın (örneğin yıldız biçimli veya ataçları, madeni paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar yuvarlak). Testerenin montaj parçalarına uygun olmayan veya diğer küçük metal eşya ve cisimlerden uzak testere bıçakları balanssız dönerler ve aletin kontrolünün tutun. Akü kontakları arasındaki bir kısa devre yanmalara kaybına neden olurlar.
  • Page 85: Kullanmadan Önce

    önce bataryayı aletten sökün giren testere bıçağı görünmeyen nesneler içinde bloke AKSESUARLAR olabilir ve geri tepme kuvvetlerinin ortaya çıkmasına • SKIL sadece orijinal aksesuarlar kullanıldığında aletin neden olabilir. düzgün çalışmasını garanti eder 1) ALT KORUYUCU KAPAĞIN FONKSİYONU • Sadece bu kullanım kılavuzunda belirtilen tanıtım a) Her kullanımdan önce testerenin alt koruyucusunun...
  • Page 86 • Aleti/bataryayı yağmur altında bırakmayın • 90°-Kesme açısı kontrolü 9 • İzin verilen ortam sıcaklığı (aleti/şarj cihazını/batarya): - ayağı K maksimum kesme derinliğine ayarlayın ve sıkın - şarjda 4...40°C - işletmede –20...+50°C - kesme açısını 0°’ye ayarlayın ve sıkın - depolamada –20...+50°C - bir gönye ile testere bıçağı...
  • Page 87: Uygulama Öneri̇leri̇

    • Pil koruma rağmen alet arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli Şu durumlarda aleti olarak kapatır veya aletin aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır çalıştırılmasını önler, iken - aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizi de - yük çok yüksek olduğunda ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine...
  • Page 88: Bezpieczeństwo Elektryczne

    ELEMENTY NARZĘDZIA 2 2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie Klucz sześciokątny wolno modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Schowek na klucz sześciokątny Nie należy używać wtyczek adapterowych razem z Przycisk blokady wrzeciona uziemnionymi narzędziami. Niezmienione wtyczki i Śruba mocująca tarczę...
  • Page 89 należy trzymać z daleka od ruchomych elementów. 5) UWAŻNE OBCOWANIE I UŻYWANIE NARZĘDZI Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać ZASILANYCH AKUMULATORAMI pociągnięte przez poruszające się części. a) Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, g) W przypadku, kiedy możliwe jest zamontowanie które polecił...
  • Page 90 Osłona nie chroni przed ostrzem poniżej przecinanej spust i przytrzymaj piłę nieruchomo, aż do chwili części. całkowitego zatrzymania się ostrza. Nie próbuj c) Dostosuj głębokość cięcia do grubości obrabianego nigdy wycofywać piły z przecinanego materiału materiału. Mniej niż pełna wysokość pojedyńczego przy poruszającym się...
  • Page 91 ładowarki akcesoriów wyjąć z narzędzia akumulatora - Akumulator SKIL: BR1*31**** AKCESORIA - Ładowarka SKIL: CR1*31**** • SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie • Uszkodzony akumulator należy wymienić; nie należy narzędzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego używać go do pracy wyposażenia dodatkowego •...
  • Page 92 strzałkę znajdującą się na pile tarczowej) ! szerokość linii cięcia wyznacza nie grubość piły ! przycisk C blokady wrzeciona naciskać tylko tarczowej, lecz grubość jej zębów wtedy, gdy tarcza piły jest nieruchoma ! w celu sprawdzenia poprawności ustawienia - zwolnić przycisk C blokady wrzeciona wykonać...
  • Page 93 (warunki gwarancji - piły tarczowe z zębami z węglików spiekanych SKIL znajdują się na www.skil.com lub pytać swojego posiadają o ok. 30-to krotnie większą żywotność w dealera) stosunku do pił konwencjonalnych •...
  • Page 94 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 1 рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изготовления см. на этикетке). СТРАНА ИЗГОТОВЛЕНИЯ Перечень критических отказов и ошибочные действия персонала или пользователя Сделано в Китае - не использовать с поврежденной рукояткой или ДЕТАЛИ...
  • Page 95: Электрическая Безопасность

    Беспорядок на рабочем месте или его плохое шлем-каска, средства защиты органов слуха освещение могут привести к несчастным случаям. применяются в соответствующих условиям работы b) Не используйте с электроинструментом во обстоятельствах и минимизируют возможность взрывоопасной среде, т.е. в непосредственной получения травм. близости...
  • Page 96 Электроинструменты представляют собой опасность или измененные аккумуляторы могут повести себя в руках неопытных пользователей. непредсказуемо, что может привести к возгоранию, e) Тщательно ухаживайте за электроинструментом взрыву или риску получения травмы. и принадлежностями. Проверяйте f) Не кладите аккумулятор или инструмент в огонь безупречностьфункции...
  • Page 97 ведут к потере контроля над инструментом. При распиловке в скрытых объектах погружаемый h) Никогда не используйте изношенные или в объект пильный диск может заблокироваться и повpеждённые шайбы или болты для лезвий. вызвать рикошет. Эти детали специально пpедназначены для 1) ФУНКЦИЯ НИЖНЕГО ОГРАЖДЕНИЕ вашиx лезвий...
  • Page 98: Перед Использованием

    • При эксплуатации инстpумента следует частей или пользоваться только следующими аккумуляторами и зарядными устройствами ПРИНАДЛЕЖНОСТИ • SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента - Аккумулятор SKIL: BR1*31**** только пpи использовании соответствующиx - Зарядное устройство SKIL: CR1*31**** пpиспособлений • Запрещается пользоваться поврежденным •...
  • Page 99 затяжки пальцами (гаpантиpует пpоскальзывание - подсоедините шланг пылесоса к переходнику полотна пилы пpи избыточном сопpотивлении пылесоса R матеpиала, что снижает пеpегpузку мотоpа и ! не допускайте, чтобы шланг пылесоса мешал отдачу пилы) нижнему щитку или процессу пиления Пылесборный мешок - освободите блокиpовочную кнопку шпинделя C •...
  • Page 100 перегрузки или ненадлежащего обращения с Регулировка продольной направляющей линейки инструментом не будут включены в гарантию - отпустите головку AA (условия гарантии SKIL см. на сайте www.skil.com или - с помощью шкалы продольной направляющей узнайте у дилера в Вашем регионе) линейки отрегулируйте требуемую ширину резки...
  • Page 101: Технічні Дані

    Під поняттям “електроприлад” в цих попередженнях мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без Бездротова дискова 3520 електрокабелю). пила 1) БЕЗПЕКА НА РОБОЧОМУ МІСЦІ ВСТУП a) Примайте своє робоче місце в чистоті та...
  • Page 102 навушників,зменшує ризиск травм. приладу. Пошкоджені деталі треба c) Уникайте ненавмисного вмикання. Перш ніж відремонтувати в авторизованій майстерні, перш вмикати електроприлад в електромережу або ніж ними можна знову користуватися. Велика встромляти акумуляторну батарею, брати його кількість нещасних випадків спричиняється поганим в руки або переносити, впевніться в тому, що доглядом...
  • Page 103 6) СЕРВІС відцентроване, зубці в задній частині пили можуть глибоко входити в поверхню деревини, в результаті a) Віддавайте свій прилад на ремонт лише чого лезо виходить з розрізу та відлітає назад в кваліфікованим фахівцям та лише з напрямку оператора використанням оригінальних запчастин. Це •...
  • Page 104: Перед Використанням

    частин та приладдя • Не розбирайте акумулятор АКСЕСУАРИ • Виключіть можливість потрапляння дощу на • SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки при інструмент або акумулятор використанні відповідного приладдя • Дозволена температура довкілля (інструмент/ • Використовуйте лише пиляльні диски, що зарядний пристрій/акумулятор): відповідають...
  • Page 105 ! під час фацетування глибина розрізу не 4 При влученні у вогонь батареї вибухають, тому в жодному разі не спалюйте батареї відповідає значенню глибини розрізу, що встановлене на шкалі 5 Зберігайте інструмент/зарядний пристрій/ • Перевірка кута розпилу в 90° 9 акумулятор...
  • Page 106 перевантаження або неналежного поводження - може бути встановлена з обох боків притискної з інструментом не будуть включені в гарантію пластини (умови гарантії SKIL див. на сайті www.skil.com або Встановлювання направляючої планки довідайтеся в дилера у Вашому регіоні) - відпустіть ручку AA - використовуючи...
  • Page 107 προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από παταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο). Επαναφορτιζόμενο 3520 δισκοπρίονο 1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΟ ΧΩΡΟ ΕΡΓΑΣΊΑΣ a) Διατηρείτε το χώρο που εργάζεσθε καθαρό και ΕΙΣΑΓΩΓΗ...
  • Page 108 επιμήκυνσης (μπαλαντάζες) που έχουν εγκριθεί Ένας απρόσεκτος χειρισμός μπορεί μέσα σε κλάσματα για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση του δευτερολέπτου να οδηγήσει σε σοβαρούς καλωδίων επιμήκυνσης εγκριμένων για εργασία τραυματισμούς. σε εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο 4) XΡΗΣΗ ΚΙ EΠΙΜEΛΗΣ XEΙΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ηλεκτροπληξίας.
  • Page 109 b) Xρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία πάντοτε του ξύλου κοπής. Να είναι ορατή κάτω από το ξύλο με τα προβλεπόμενα για αυτά μπλοκ μπαταρίας. κοπής μία πλήρες οδόντωση του πριονόδισκου κοπής. Η χρήση διαφορετικών μπλοκ μπαταρίας μπορεί να d) Να μην κρατάτε ποτέ το υπό κοπή τεμάχιο με το οδηγήσει...
  • Page 110 προφυλακτήρας δεν κινείται ελεύθερα ή όταν ΕΞΑΡTΗΜΑTΑ δεν κλείνει αμέσως. Ποτέ μη σφίγγετε ή δένετε • Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του εργαλείου τον κάτω προφυλακτήρα στην ανοιχτή θέση. μόνο όταν χρησιμοποιούνται αυθεντικά εξαρτήματα Αν αφήσετε το δισκοπρίονο να πέσει, υπάρχει το...
  • Page 111 Ρύθμιση του βάθους κοπής (0-54 χλστ.) 7 φορτιστές που παραδίδονταɩ με το εργαλείο - για τη βέλτιστη ποιότητα κοπής, ο δίσκος κοπής δεν - Μπαταρία SKIL: BR1*31**** πρέπει να εξέχει περισσότερο από 3 χλστ. κάτω από - Φορτιστής SKIL: CR1*31**** το...
  • Page 112 χρησιμοποιώντας τον δείκτη L το κουμπί W (= διακόπτης ασφαλείας που δεν - σφίξτε την πεταλούδα J μπλοκάρει) και μετά πατήσετε τη σκανδάλη Y • Ένδειξη κατάστασης μπαταρίας 8 ! το εργαλείο πρέπει να λειτουργεί με πλήρη - πιέστε το κουμπί του ενδεɩκτɩκού κατάστασης ταχύτητα...
  • Page 113 • Această sculă nu este destinată utilizării profesionale πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης της • Citiţi şi păstraţi acest manual de instrucţiuni 3 SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα DATE TEHNICE 1 www.skil.com) •...
  • Page 114 Buton de reglare a unghiului de tăiere scoate ştecherul din priza de curent. Feriţi cordonul Indicator al unghiului de tăiere de alimentare de căldură, ulei, muchii ascuţite sau de subansamble aflate în mişcare. Un cordon de Șurub pentru reglarea opritorului final la 90° Vizor linie de tăiere alimentare deteriorat sau înfăşurat măreşte riscul de Adaptor aspiratorul...
  • Page 115 domeniul de putere specificat. deterioraţi sau modificaţi pot avea un comportament b) Nu folosiţi scula electrică dacă are întrerupătorul imprevizibil care să ducă la incendiu, explozie sau să defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau genereze risc de vătămări corporale. oprită...
  • Page 116 sau nepotrivite. Şaibele sau şuruburile pânzei au fost sectoare lipsite de vizibilitate. Pânza de ferăstrău care proiectate special pentru ferăstrăul dvs în scopul unei intră în material se poate bloca în obiecte ascunse şi funcţionări optime şi a unei mânuiri plină de siguranţă. provoca un recul.
  • Page 117: După Utilizare

    - în timpul încărcării 4...40°C sau de a schimba accesorii - în timpul funcţionării –20...+50°C ACCESORII - în timpul depozitării –20...+50°C SKIL garantează funcţionarea perfectă a aparatului • EXPLICAŢIA SIMBOLURILOR DE PE INSTRUMENT/ numai dacă sunt folosite accesoriile originale BATERIE •...
  • Page 118: Sfaturi Pentru Utilizare

    ! nu forţaţi instrumentul (aplicaţi presiune uşoară şi cuie o bucată dreaptă de lemn ca ghidaj, şi folosiţi continuă pentru a evita supraîncălzirea vârfurilor partea dreaptă a reazemului faţă de acest ghidaj i pânzei) • Pentru mai multe informaţii, consultaţi www.skil.com...
  • Page 119 SKIL ЕЛЕМЕНТИ НА ИНСТРУМЕНТА 2 - trimiteţi scula în totalitatea lui cu bonul de cumpărare la distribuitorul sau la centrul de service SKIL cel mai Шестостенен ключ apropiat (adrese şi diagrame de service se găseasc la Място за съхранение на шестостенния ключ...
  • Page 120: Безопасност На Работното Място

    кабел) и до захранвани от акумулаторна батерия лекарства. Един миг разсеяност при работа с електроинструменти (без захранващ кабел). електроинструмент може да има за последствие изключително тежки наранявания. 1) БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНОТО МЯСТО b) Работете с предпазващо работно облекло и a) Поддържайте работното си място чисто и винаги...
  • Page 121 c) Преди да извършвате каквито и да е дейности батерия от нея може да изтече електролит. по електроинструмента, напр. настройване, Избягвайте контакта с него. Ако въпреки това смяна на работен инструмент, както и когато го на кожата Ви попадне електролит, изплакнете прибирате, изключвайте...
  • Page 122 (контактът с „жив“ електрически проводник може диск в пpоpеза и пpовеpете дали зъбите на също да направи изложените метални части на диска не са заxванали матеpиала. Пpи заклинване електроинструмента „живи“ и да причини шок у на диска той може pязко да излезе от матеpиала пpи оператора) pестаpтиpане...
  • Page 123: Преди Употреба

    всякакви регулировки или смяна на принадлежности - SKIL батерия: BR1*31**** АКСЕСОАРИ - SKIL зарядно устройство: CR1*31**** • SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на • Не използвайте батерията, когато е повредена; тя електpоинстpумента само ако се използват трябва да бъде заменена...
  • Page 124 C и го задръжте докато отстраните болта на ! широката част на опората трябва да легне диска,D като въртите шестостенния ключ A ПО върху поддържаната страна на обработвания ЧАСОВНИКОВАТА СТРЕЛКА (= в същата посока, детайл както е показано със стрелка върху режещия диск) - може...
  • Page 125 подходящ тип r обект, откъдето сте го закупили, или в най-близкия - качеството на рязане се подобрява при по-голям сеpвиз на SKIL (адpесите, както и сxемата за брой на зъбите сеpвизно обслужване на електpоинстpумента, - режещи дискове с карбиден връх остават остри до...
  • Page 126 1) BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU a) Udržiavajte svoje pracovisko čisté a upratané. Neporiadok na pracovisku alebo neosvetlené časti Akumulátorová okružná 3520 pracoviska môžu viesť k úrazom. píla b) Nepracujte elektrickým náradím v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú ÚVOD horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické...
  • Page 127 akumulátora, pred chytením alebo prenášaním f) Používané nástroje udržiavajte ostré a čisté. ručného elektrického náradia sa vždy presvedčte Starostlivo ošetrované nástroje s ostrými reznými sa, či je ručné elektrické náradie vypnuté. Ak budete hranami sa menej často zablokujú a ich vedenie je mať...
  • Page 128 BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE AKUMULÁTOROVÉ pracovník môže kontrolovať silu spätného rázu ak sa OKRUŽNÉ PÍLY urobia vhodné opatrenia. b) Ak sa kotúč zasekne alebo ak sa rezanie preruší 1) PÍLENIE z akéhokoľvek dôvodu, uvoľnite spúšť a držte a) NEBEZPEČENSTVO : Nedávajte ruky do pracovného pílu bez pohybu v materiáli až...
  • Page 129: Počas Práce

    VYSVETLENIE SYMBOLOV UMIESTNENÝCH NA PRÍSLUŠENSTVO NÁSTROJI/AKUMULÁTORE • SKIL zabezpečí hladký chod nástroja len ak sa používa 3 Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu pôvodné príslušenstvo 4 Batérie po vhodení do ohňa vybuchnú a preto batériu zo •...
  • Page 130 čím znižuje preťaženie motora a spätný odraz pri - zapnite stroj tak, že najprv stlačíte tlačidlo W (= rezaní) bezpečnostný vypínač, ktorý nemôže byťzablokovaný) - uvoľnite tyčinkové zamykajúce tlačítko C a potom potiahnete západku Y • Nastavenie hÍbky rezu (0-54 mm) 7 ! predtým, ako kotúč...
  • Page 131: Životné Prostredie

    Uvedomte si, že poškodenie spôsobené preťažením alebo nesprávnym zaobchádzaním bude zo záruky Šesterokutni ključ vylúčené (záručné podmienky spoločnosti SKIL nájdete Skladište za šesterokutni ključ na stránke www.skil.com alebo si ich vyžiadajte u svojho Gumb za aretiranje vretena predajcu) Vijak lista pile Matica ŽIVOTNÉ...
  • Page 132: Električna Sigurnost

    SIGURNOST sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe uređaja može doći do ozbiljnih ozljeda. OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE b) Nosite sredstva osobne zaštite i uvijek zaštitne ALATE naočale. Nošenje sredstava osobne zaštite, kao što je zaštitna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, zaštitne UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, kacige ili štitnika za sluh, ovisno od vrste i primjene upute, ilustracije i specifikacije isporučene s ovim...
  • Page 133 električnih alata za neke druge primjene različite od na minimum smanjila opasnost od dodira s tijelom, predviđenih, može doći do opasnih situacija. uklještenja lista pile ili gubitka kontrole nad kružnom h) Ručke i zahvatne površine održavajte suhima, pilom. čistima i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. e) Kada izvodite neku radnju gdje pribor može Skliske ručke i zahvatne površine onemogućuju sigurno dotaknuti skriveno ožičenje, pridržavajte električni...
  • Page 134 Bateriju uklonite iz alata prije ugađanja ili mijenjanja alata • prostorije nižih od 50°C PRIBOR • SKIL može osigurati besprijekoran rad uređaja samo ako 6 Ne bacajte električne alate i baterij u kučni otpad se koristi originalni pribor POSLUŽIVANJE •...
  • Page 135 • Uklanjanje/ugradnja baterije 2 strani lista q • Montiranje lista pile 2 ! širina rezanja se utvrđuje širinom zuba pile, a ne ! bateriju uklonite iz alata debljinom lista pile - inbus ključ A uzeti iz spremišta B ! uvijek najprije izvoditi probne rezove, kako bi se - potisnite gumb za blokiranje vretena C i zadržite ga dok provjerila stvarna linija rezanja uklanjate zavrtanja listaD okretanjem inbus ključa A U...
  • Page 136: Zaštita Okoliša

    SKIL električne alate Reza sečiva - uređaj treba nerastavljeno predati, zajedno s računom Štitnik o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu radionicu Donji zaštitni mehanizam (popise servisa, kao i oznake rezervnih dijelova uređaja Ručica za otvaranje donjeg zaštitnog mehanizma možete naći na adresi www.skil.com)
  • Page 137: Sigurnost Osoba

    AB Prorezi za hlađenje 3) SIGURNOST OSOBA AC Indikator kapaciteta baterije a) Budite oprezni, pazite na to šta radite i razumno AD Kesa za prašinu* rukujte Vašim električnim alatom. Ne koristite * NIJE UKLJUČENA U STANDARDNU PONUDU električni alat dok ste umorni ili pod uticajem narkotika, alkohola ili lekova.
  • Page 138 koje može uticati na rad električnog alata. Ukoliko SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BEŽIČNE KRUŽNE je oštećen, odnesite električni alat na popravku pre TESTERE korišćenja. Mnoge nesreće su prouzrokovane lošim održavanjem električnih alata. 1) POSTUPAK TESTERISANJA f) Držirte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo a) OPASNOST : Ne idite sa Vašim rukama u područje negovani alati za sečenje sa oštrim sečivima manje testere i lista testere.
  • Page 139 Budite posebno oprezni kod testerisanja u PRIBOR postojeće zidove ili druga nevidljiva područja. • SKIL može priznati garanciju samo ukoliko je korišćen Uronjeni list testere može pri testerisanju u skrivene originalni pribor objekte blokiradi i prouzrokovati trzanje. •...
  • Page 140: Nakon Upotrebe

    Koristite samo sledeće baterije i punjače sa ovim - naginjite alat dok ne podesite željeni ugao sečenja alatom korišćenjem indikatora N - SKIL baterija: BR1*31**** - pričvrstite dugme M - SKIL punjač: CR1*31**** ! pri kosom sečenju, dubina sečenja ne odgovara •...
  • Page 141: Zaštita Okoline

    Isključuje alat ili sprečava uključivanje alata, kada - pošaljite nerastavljeni alat zajedno sa potvrdom o - je opterećenje preveliko kupovini vašem nabavljaču ili najbližem SKIL servisu - temperatura baterije nije u okviru dozvoljenog opsega (adrese i oznake rezervnih delova možete naći na radne temperature od -20 do +50°C...
  • Page 142: Električna Varnost

    1) VARNOST NA DELOVNEM MESTU a) Poskrbite, da bo Vaše delovno mesto vedno čisto in urejeno. Nered ali neosvetljena delovna področja lahko Brezžična krožna žaga 3520 povzročijo nezgode. b) Prosimo, da orodja ne uporabljate v okolju, kjer je UVOD nevarnost za eksplozije in v katerem se nahajajo To orodje je namenjeno vzdolžnemu in prečnemu rezanju...
  • Page 143 d) Pred vklopom orodja odstranite z nje nastavitvena v polnilnikih, ki jih priporoča proizvajalec. Na orodja ali vijačni ključ. Orodje ali ključ, ki se nahajata polnilniku, predvidenem za polnjenje določene vrste na vrtečem se delu električnega orodja, lahko povzročita akumulatorskih baterij, lahko pride do požara, če ga nezgodo.
  • Page 144 PRIBOR e) Ne uporabljajte topih ali poškodovanih rezil. Neostra • SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabo in nepravilno nameščena rezila napravijo ozek rez, ki originalnega dodatnega pribora povzroča pretirano trenje, zaustavljanje in povratni sunek.
  • Page 145 S tem orodjem lahko uporabljate samo te • Nastavitev kota reza (0 - 50°) 9 akumulatorje in polnilnike - popustite gumb M - Akumulator SKIL: BR1*31**** - nagnite orodje do nastavitve želenega kota reza z - Polnilnik SKIL: CR1*31**** uporabo skale N •...
  • Page 146 SKILevih električnih orodij - pošljite nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o Zaščita akumulatorja • nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL servisno Izklopi orodje ali ščiti orodje pred izklopom, kadar delavnico (naslovi, kot tudi spisek rezervnih delov se - je obremenitev previsoka nahaja na www.skil.com)
  • Page 147 Hoidke töökoht puhas ja korras. Segadus või valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada õnnetusi. b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus Juhtmeta ketassaag 3520 keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb SISSEJUHATUS sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
  • Page 148 uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada hoitud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad tõsiseid vigastusi. harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask, libisemiskindlad tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele.
  • Page 149 b) Ärge viige kätt tooriku alla. Tooriku all ei saa üles või tekitada tagasilöögi, kui saag uuesti käivitatakse. kettakaitse Teid saeketta eest kaitsta. d) Toestage suured plaadid, et piirata saeketta c) Kohandage lõikesügavus tooriku paksusega. Tooriku kinnikiildumise ja tagasilöögi ohtu miinimumini. all peaks olema saeketast näha vähem kui täishamba Suured plaadid kipuvad omaenda kaalu all painduma.
  • Page 150 3 Enne kasutamist tutvuge kasutusjuhendiga TARVIKUD 4 Tulle visatud akud plahvatavad, seepärast ei tohi akut • SKIL tagab seadme häireteta töö üksnes mingil põhjusel põletada originaaltarvikute kasutamisel 5 Hoidke tööriista/laadijat/akut toatemperatuuril vahemikus • Kasutage üksnes saekettaid, mis vastavad käesolevas 0°...
  • Page 151 (avage parema alusplaadi äärega mööda seda i alumine kettakaitse käsitsi ainult eriliste lõigete nagu • Lisateavet lugege aadressilt www.skil.com “uputuslõigete” korral; selleks kasutage hooba G) ! ärge koormake tööriista üle (jälgige, et surve HOOLDUS/TEENINDUS oleks kerge ja pidev, et vältida lõiketera otste •...
  • Page 152 Arvestage sellega, et garantii ei hõlma seadme • Paplāksne ülekoormamisest või ebaõigest käsitsemisest tulenevaid Apakšējais aizsargs kahjustusi (teavet SKILi garantiitingimuste kohta Apakšējā aizsarga atvēršanas svira vaadake veebilehelt www.skil.com või küsige kohalikult Noturvirsma müügiesindajalt) Poga zāģēšanas dziļuma iestatīšanai Pamatnes plāksne KESKKOND Zāģēšanas dziļuma indikators •...
  • Page 153 2) ELEKTRODROŠĪBA stāju. Darba laikā vienmēr saglabājiet līdzsvaru un a) Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai centieties nepaslīdēt. Tas atvieglos instrumenta vadību elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas neparedzētās situācijās. konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. f) Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja laikā...
  • Page 154 un smērvielām. Slideni rokturi un noturvirsmas traucē papildroktura vai dzinēja korpusa. Turot zāģi ar abām efektīvi rīkoties ar elektroinstrumentu un to droši vadīt rokām, rotējošais asmens tās nevar savainot. neparedzētās situācijās. b) Nepieskarieties ar rokām apstrādājamā priekšmeta 5) AKUMULATORA ELEKTROINSTRUMENTU apakšējai daļai.
  • Page 155: Vispārēja Informācija

    PIEDERUMI slēptos objektos. Iegremdētais zāģa asmens • Firma SKIL garantē instrumenta nevainojamu darbību zāģēšanas laikā var iestrēgt slēptajā objektā, kā rezultātā tikai tad, ja tiek lietoti oriģinālie papildpiederumi var notikt atsitiens. •...
  • Page 156: Darba Laikā

    - nedaudz atskrūvējiet spārnskrūvi J - SKIL akumulators: BR1*31**** - paceļot/nolaižot zāģa pamatni K, iestādiet vēlamo - SKIL uzlādes ierīce: CR1*31**** zāģēšanas dziļumu atbilstoši indikatora L rādījumiem • Nelietojiet bojātu akumulatoru; tas nekavējoties uz skalas jānomaina...
  • Page 157 ! pirms instrumenta pacelšanas no zāģējamā vadotni, virzot gar to ripzāģa pamatnes labo malu i priekšmeta nogaidiet, līdz tā asmens pilnīgi • Papildu informāciju skatīt tīmekļa vietnē www.skil.com apstājas • LED gaisma V e automātiski ieslēdzas, kad tiek APKALPOŠANA / APKOPE aktivizēts slēdzis Y...
  • Page 158: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    TECHNINIAI DUOMENYS 1 • Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr sabojājas, tas jānogādā remontam firmas SKIL pilnvarotā PRIETAISO ELEMENTAI 2 elektroinstrumentu remonta darbnīcā - nogādājiet instrumentu neizjauktā veidā kopā ar Šešiabriaunis raktas iegādes dokumentiem tuvākajā tirdzniecības vietā...
  • Page 159 b) Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais, įrankio saugos principų. Neatidus veiksmas gali sukelti tokiais kaip vamzdžiai, šildytuvai, viryklės ar sunkią traumą per sekundės dalį. šaldytuvai. Egzistuoja padidinta elektros smūgio rizika, 4) RŪPESTINGA ELEKTRINIŲ ĮRANKIŲ PRIEŽIŪRA IR jei Jūsų kūnas bus įžemintas. NAUDOJIMAS c) Saugokite prietaisą...
  • Page 160 f) Saugokite akumuliatorių arba įrankį nuo ugnies ir • Jei pjaunant pjūklo diskas persikreipia ar yra neteisingai nukreipiamas, pjūklo disko užpakalinės briaunos dantys aukštos temperatūros. Patekęs į ugnį arba aukštesnę gali įsikabinti į medžio paviršių ir tuomet, pjūklo diskui nei 130°C temperatūrą, jis gali sprogti. išsilaisvinus iš...
  • Page 161 Atlikdami bet kokius pakeitimus arba pavyzdžiui keisdami akumuliatorių): priedus, išimkite bateriją - įkraunant 4...40°C PRIEDAI - įrankiui veikiant –20...+50°C • SKIL gali garantuoti nepriekaištingą prietaiso veikimą tik - sandėliuojant –20...+50°C tuo atveju, jei naudojama originali papildoma įranga ir ANT PRIETAISO/BATERIJOS ESANČIŲ SIMBOLIŲ priedai REIKŠMĖS •...
  • Page 162 - iš lizdo B atraminėje plokštėje išimkite šešiabriaunį - gali būti sureguliuotas su skirtingų pločių pjūklais, raktą A tačiau gali pasitaikyti, kad viena pjūklo disko pusė - nuspauskite veleno blokavimo mygtuką C ir laikykite nesutampa. Tada pasirinkite, ar ant vidinės ar išorinės nuspaudę, kol išimsite disko varžtąD, pasukdami disko pusės nėra įstrigusių...
  • Page 163 • Jeigu prietaisas, nepaisant gamykloje atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto Хексагонален клуч sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose SKIL Лежиште за хексагонален клуч elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse Копче за заклучување на вретеното - neišardytą prietaisą kartu su pirkimo čekiu siųskite Завртка...
  • Page 164 Регулатор за прилагодување на аголот за сечење Продирањето на вода во електричниот уред ја Индикатор за аголот на сечењето зголемува опасноста од струен удар. d) Не злоупотребувајте го приклучниот кабел за Завртка за прилагодување на крајниот граничник на 90 ° носење, бесење...
  • Page 165 неговото користење. Невнимателно движење може c) Кога батериите не се користат, држете ги да предизвика сериозни повреди во дел од секунда. настрана од метални предмети како штрафчиња, 4) ВНИМАТЕЛНА УПОТРЕБА И РАКУВАЊЕ СО парички, клучеви, клинци, навртки или ЕЛЕКТРИЧНИТЕ АЛАТИ други, мали...
  • Page 166 каде додатокот може да дојде во контакт со пилата во засекот и осигурајте се запците на скриени кабли (контактот со кабел под напон исто пилата да не влегуваат во материјалот. Доколку така ги прави изложените метални делови на алатот сечилото удира, може да дојде до отскокнување од наелектризирани...
  • Page 167 подесување или промена на приборот • Дозволена температура на околината (алатка/ ПРИБОР полнач/батерија): • SKIL може да признае гаранција само доколку е - при полнење 4...40°C користен оригинален прибор - при работа –20...+50°C • Користете само листови за пила, кои одговараат на...
  • Page 168 ! проверете дали површините со спрегите H внатрешната или надворешната страна на сечилото на штитникот се целосно чисти и свртете го сечилото ! широчината на сечењето се определува со - отворете го долниот заштитник F со рачката широчината на запците на сечилото, а не со G и...
  • Page 169: Заштита На Животната Средина

    Доколку алатот и покрај внимателното работење и надолу, за да обезбедите минимално кршење на контрола некогаш откаже, поправката мора да ја материјалот изврши некој овластен SKIL сервис за електрични • Користете само остри сечила, од соодветен вид r алати - квалитетот на сечењето се подобрува со бројот на...
  • Page 170 1) SIGURIA E ZONËS SË PUNËS a) Mbajeni zonën e punës të pastër dhe të ndriçuar mirë. Zonat e çrregullta ose të errëta janë një ftesë për Sharrë rrethore pa kabëll 3520 aksidente. b) Mos i përdorni pajisjet elektrike në situata me HYRJE mundësi shpërthimi, si në...
  • Page 171 së veglës së punës. Një çelës i lënë i lidhur me një 5) PËRDORIMI DHE KUJDESI PËR VEGLËN ME BATERI pjesë rrotulluese të veglës së punës mund të shkaktojë a) Karikojeni vetëm me karikuesin e përcaktuar nga dëmtime personale. prodhuesi. Një karikues që është i përshtatshëm për një e) Mos u zgjasni.
  • Page 172 rëndësishme që ta mbështesni materialin si duhet për d) Mbështesni panelet e mëdha për të minimizuar të minimizuar ekspozimin e trupit, bllokimin e lamës ose rrezikun e shtrëngimit ose goditjes së kthimit të humbjen e kontrollit. lamës. Panelet e mëdha kanë tendencën të epen nën e) Mbajeni mjetin e punës vetëm duke kapur peshën e tyre.
  • Page 173 AKSESORËT 3 Lexoni manualin e udhëzimeve para përdorimit • SKIL mund të garantojë funksionimin pa probleme të 4 Bateritë mund të shpërthejnë kur hidhen në zjarr, prandaj veglës vetëm kur përdoren aksesorët origjinalë mos i digjni bateritë për asnjë arsye •...
  • Page 174 ! mos e sforconi pajisjen (ushtroni trysni të lehtë • Për më shumë informacion, shikoni www.skil.com dhe në vazhdim për të shmangur mbinxehjen e majave të thikave)
  • Page 175 SKIL - dërgoni veglën të çmontuar së bashku me vërtetimin e blerjes te shitësi ose te qendra më e afërt e shërbimit e SKIL (adresat si dhe diagrami i shërbimit i veglës janë të paraqitura në www.skil.com) • Kini parasysh se dëmtimet për shkak të mbingarkesës ose manovrimit të...
  • Page 177 ‫اگر ابزار علیرغم متام دقت و مراقبتی که در فرایندهای تولید و تست بکار برده شده‬ ‫ (=سوئیچ ایمنی که منی تواند قفل شود) ابزار‬W ‫ابتدا با فشار دادن کلید گردان‬ SKIL ‫از کار افتاد، تعمیرات باید فقط در مراکز خدمات پس از فروش ابزارهای برقی‬ ‫ را بکشید‬Y ‫را روشن کرده و سپس استارت‬...
  • Page 178 2 ‫سوار کردن تیغه اره‬ ‫متعلقات‬ ‫باتری را از ابزار خارج کنید‬ ‫ در صورتی که از متعلقات اصلی استفاده کنید عملکرد بدون مشکل ابزار را‬SKIL ‫ آن بردارید‬B ‫ را از محفظه نگهداری‬A ‫آچار آلن‬ ‫تضمین می مناید‬ ‫ را با‬D‫ را فشار داده و آنرا در حین باز کردن پیچ تیغه‬C ‫ضامن قفل کننده شفت‬...
  • Page 179 ‫دارید با دسته ها و سطوح دستگیره های لیز منی توان در شرایط غیرمنتظره بطور‬ ‫دالیل پس زدن ابزار و هشدارهای مربوطه‬ ‫پس زدن به حرکت ناگهانی در واکنش به گیر کردن محدود یا همه جانبه و یا تراز‬ ‫ایمن با ابزار کار کرد و کنترل آنرا داشت‬ ‫نبودن...
  • Page 180 .‫برای محیط باز، خطر برق گرفتگی را کم می کنند‬ ‫اهرم باز کدنده حفاظ پایین‬ ‫در صورت لزوم کار با ابزار الکتریکی در محیط و اماکن مرطوب. در اینصورت باید‬ )‫ح‬ ‫سطح گيره‬ ‫از یک کلید حفاظتی جریان خطا و نشتی زمین (کلید قطع کننده اتصال با‬ ‫کلید...
  • Page 181 ‫كن على علم بأن التلف الناجت عن زيادة التحميل و التعامل مع األداة بطرقة خاطئة‬ )‫الوسط‬ ‫ و‬www.skil.com ‫ انظر‬SKIL ‫سيتم استثناؤه من الضمان (ملعرفة شروط ضمان‬ ‫ال تستخدم األداة قسر ً ا (اضغط برفق وباستمرار لتجنب تعرض أطراف‬ )‫قم بسؤال بائع املعدات‬...
  • Page 182 ‫امللحقات‬ ‫ إال واألداة متوقفة متام ً ا عن احلركة‬C ‫ال تقم بدفع زرالقفل املغزلي‬ ‫ التشغيل السليم لألداة فقط عند استخدام امللحقات األصلية؛‬SKIL ‫تضمن‬ C ‫اغلق زرالقفل املغزلي‬ ‫استخدم فقط نصال املنشار التي تتوافق مع بيانات املواصفات املزودة في تعليمات‬...
  • Page 183 ‫املشغل؛‬ .‫من احلواد مصدرها العدد الكهربائية التى مت صيانتها بشكل ردئ‬ ‫عند تعرض النصل للحصر و التعويق احملكم بسبب توقف القطع، يتوقف النصل‬ ‫حافظ على إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة. إن عدد القطع ذات حواف القطع‬ )‫ح‬ ‫ويؤدي رد فعل احملرك إلى دفع الوحدة للخلف سريع ً ا نحو املشغل؛‬ .‫احلادة...
  • Page 184 ‫األمان الكهربائي‬ ‫يجب أن يتالءم قابس وصل العدة الكهربائية مع املقبس. ال يجوز تغيير القابس‬ ‫بأي حال من األحوال. ال تستعمل القوابس املهايئة مع العدد الكهربائية‬ 0 ‫يكلسال يرئاد راشنم‬ ‫املؤرضة تأريض وقائي. تخفض القوابس التي لم يتم تغييرها واملقابس املالئمة من‬ .
  • Page 185 WWW.SKIL.COM...
  • Page 188 Ø35-36mm ‫ةادألا عم ا ًيسايق رفوتي ال‬...
  • Page 189 54mm ≥54mm 90�...
  • Page 190 3 mm...
  • Page 191 3520...
  • Page 192 ‫منشار دائري السلكي‬ 3520 ‫سكيل ب.ڨ - كونينانبرج‬ 2340339040 08/18 ‫ب.د بريدا - هولندا‬...

Table of Contents