Philips Salon Multistylist HP4698 Manual

Philips Salon Multistylist HP4698 Manual

Hide thumbs Also See for Salon Multistylist HP4698:

Advertisement

Quick Links

HP4698

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Salon Multistylist HP4698

  • Page 1 HP4698...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Български 15 Čeština 5 eesti  Hrvatski  Magyar 5 ҚазаҚша 61 Lietuviškai 71 Latviešu 80 PoLski 89 roMână 99 русский 108 sLovensky 119 sLovenšČina 18 srPski 17 українська 16...
  • Page 6: English

    EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. With the new Salon Multistylist 10-in-1, you can create a unique look for every occasion. The new 10-in-1 offers unlimited creativity and versatility in hairstyling.
  • Page 7 Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8 Do not wind the mains cord round the appliance. electromagnetic fields (eMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 9 EnglisH using the appliance With the Salon Multistylist 10-in-1 you can create tight curls, large curls, waves, large or small ringlets, oval curls, flicks and a sleek look. Comb or brush your hair so that it is disentangled and smooth. Connect an attachment to the handle (see chapter ‘Preparing for use’).
  • Page 10 EnglisH Let the curls cool down before you comb, brush or finger-comb the hair into its final style. Tip: You can comb the curls with your fingers to add volume. Waves Connect the small curling attachment to the handle. Slide the slide- on brush onto the curling attachment. Take a lock of hair and wind it round the slide-on brush (Fig. 7). Prevent the slide-on brush from getting tangled in the hair in the following way: Do not put too much hair in one lock.
  • Page 11 EnglisH small ringlets Connect the twisted curling attachment to the handle. Take a lock of hair, press the lever to open the clip and place the lock between the barrel and the clip (Fig. 6). Note: Make sure that you wind the end of the lock in the required direction. Open the clip after 5 to 10 seconds and remove the barrel from the hair.
  • Page 12 EnglisH Slide the styler gently down the length of the hair in a few seconds. When the plates are -5cm above the end of the lock, slightly twist the appliance inwards or outwards to create the desired type of flick. sleek look Press the lever to open the straightening attachment.
  • Page 13 (Fig. 13). guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 14 Perhaps the mains cord of the appliance is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. The styling...
  • Page 15: Български

    Български увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. С новия Salon Multistylist “10 в 1” можете да изглеждате уникално за всякакви случаи. Новият уред “10 в 1” предлага неограничено...
  • Page 16 кабел или самият уред. Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност. Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително...
  • Page 17 Изчакайте уреда да изстине, преди да го приберете. Не навивайте захранващия кабел около уреда. Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е...
  • Page 18 Български Изваждайте щепсела на уреда от контакта, когато сваляте приставка по време или след фризиране. Не докосвайте металните и керамичните части на приставката, защото са горещи. използване на уреда Със Salon Multistylist “10 в 1” можете да правите стегнати букли, едри букли, вълни, големи или малки масури, овални букли, извивки и гладка коса. Срешете или изчеткайте косата, за да не е сплетена и да е гладка. Свържете приставката към дръжката (вж. глава “Подготовка за употреба”). Внимавайте упорът да е обърнат надолу. Поставете уреда върху упора на приставката. Включете щепсела на захранващия кабел в контакта. Индикаторът за захранване светва и уредът се нагрява (фиг. 4). Уредът е готов за използване, когато индикаторната точка за готовност на приставката си смени цвета (фиг. 5). Оформете прическата си. Вж. разделите по-долу за специални...
  • Page 19 Български Хванете кичур коса, натиснете лостчето, за да отворите щипката, и поставете кичура между цилиндъра и щипката (фиг. 6). Отпуснете лостчето и плъзнете цилиндъра до края на кичура. След това навийте кичура около цилиндъра. Забележка: Внимавайте краят на кичура да е завит в необходимата посока. Отворете щипката след 5 до 10 секунди и извадете цилиндъра от косата. Оставете къдриците да се охладят, преди да сресвате, четкате или бухвате с пръсти косата за окончателно оформяне на прическата. Съвет: Можете да срешете къдриците с пръсти, за да добавите обем. Вълни Закрепете машата за дребни букли към дръжката. Наденете четката с плъзгач върху машата. Хванете кичур коса и го навийте около четката с плъзгач (фиг. 7). Пазете четката с плъзгач да не се заплете в косата ви по следния начин: Не...
  • Page 20 Български големи масури Закрепете машата за големи букли към дръжката. Наденете спиралата с плъзгач върху машата. Хванете кичур коса, натиснете лостчето, за да отворите щипката, и поставете кичура между цилиндъра и щипката (фиг. 8). Отпуснете лостчето и плъзнете цилиндъра до края на кичура. След това навийте кичура около цилиндъра, като следвате профила на спиралата. Забележка: Внимавайте краят на кичура да е завит в необходимата посока. Отворете щипката след 5 до 10 секунди и извадете цилиндъра от косата. Оставете масурите да се охладят, преди да сресвате, четкате или бухвате с пръсти косата за окончателно оформяне на прическата. Малки масури Закрепете машата за усукани букли към дръжката. Хванете кичур коса, натиснете лостчето, за да отворите щипката, и поставете кичура между цилиндъра и щипката (фиг. 6). Забележка: Внимавайте краят на кичура да е завит в необходимата посока.
  • Page 21 Български Овални букли Закрепете овалната приставка към дръжката. (фиг. 6) Хванете кичур коса, натиснете лостчето, за да отворите щипката, и поставете кичура между цилиндъра и щипката. Забележка: Внимавайте краят на кичура да е завит в необходимата посока. Отворете щипката след 5 до 10 секунди и извадете цилиндъра от косата. Оставете овалните къдрици да се охладят, преди да сресвате, четкате или бухвате с пръсти косата за окончателно оформяне на прическата. извивки Закрепете машата за изправяне към дръжката. Плъзнете изправящите пластини в машата, като извитите страни трябва да са насочени една към друга (фиг. 9). Хванете кичур коса (с широчина макс. 5 до 6 см). Натиснете лостчето, за да отворите машата за изправяне, и сложете кичура между пластините (фиг. 10). Решете дали ще правите извивките навътре или навън. Дръжте уреда така, че извитите страни на пластините да оформят желания вид извивки.
  • Page 22 Български Завъртете пластините и ги плъзнете обратно в машата, като плоските страни трябва да са насочени една към друга (фиг. 12). Сега вече можете да използвате машата за изправяне, за да си направите права коса без извивки. Внимавайте ръбовете на пластините да влизат правилно в жлебовете. Хванете кичур коса (с широчина макс. 5 до 6 см). Натиснете лостчето, за да отворите машата за изправяне, и сложете кичура между пластините. Плъзнете внимателно машата надолу по дължината на косата в продължение на няколко секунди. Оставете изправената коса да се охлади, преди да я сресвате или четкате. Почистване Не потапяйте задвижващия блок във вода или друга течност и не го мийте с течаща вода. Изключете уреда от контакта. Сложете уреда опрян върху упора на приставката на безопасно място и го оставете да изстине. Почиствайте уреда и машите с четчица или суха кърпа. съхранение Изключете уреда от контакта. Сложете уреда опрян върху упора на приставката на безопасно място и го оставете да изстине. Съхранявайте уреда на безопасно и сухо място. Не навивайте захранващия кабел около уреда.
  • Page 23 Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за...
  • Page 24 Може да е повреден захранващият кабел на уреда. За предотвратяване на опасност при повреда в захранващия кабел, той трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник. Резултатите от Може би не сте оставили уредът да се нагрява...
  • Page 25: Čeština 5

    Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. S novým přístrojem Salon Multistylist 10 v 1 vytvoříte jedinečný účes pro každou příležitost. Nový přístroj Multistylist 10 v 1 nabízí neomezenou kreativitu a všestrannost při vytváření...
  • Page 26 šňůře nebo na přístroji, přístroj dále nepoužívejte. Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí. Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
  • Page 27 Před uložením přístroje počkejte, až zcela vychladne. Neovíjejte přístroj síťovou šňůrou. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků...
  • Page 28 Čeština Učešte nebo vykartáčujte vlasy tak, aby byly hladké a nebyly zacuchané. Připojte nástavec k rukojeti (viz kapitola ‚Příprava k použití‘). Dbejte na to, aby podstavec směřoval dolů. Dbejte na to, aby podstavec směřoval dolů. Připojte síťovou zástrčku do zásuvky. Rozsvítí se kontrolka zapnutí a přístroj se zahřeje (Obr. 4). Přístroje je připraven k použití, jakmile bod indikátoru připravenosti na nástavci změní barvu (Obr. 5). Upravujte účes. Pokyny k nástavcům najdete v částech níže. Poznámka: Pokud používáte jeden z nástavců na vytváření kadeří nebo nasouvací kartáč, ujistěte se, že je pramen navinutý v požadovaném směru. Ponechte kulmu ve vlasech po dobu několika vteřin. Doba, po kterou podržíte kulmu ve vlasech, je závislá na hustotě vlasů. Nenechávejte kulmu ve vlasech déle než 10 sekund.
  • Page 29 Čeština Vlny Připevněte nástavec na malé kadeře k rukojeti. Na nástavec na kadeře nasuňte kartáč. Uchopte pramen vlasů a naviňte jej okolo nasouvacího kartáče (Obr. 7). Abyste předešli zacuchání účesu do nasouvacího kartáče, postupujte následujícím způsobem: Dbejte na to, aby v každém pramenu nebylo příliš mnoho vlasů. Pramen vlasů navíjejte nejvýše dvěma otáčkami nasouvacího kartáče. Při uvolňování pramene vlasů nezachyťte nasouvacím kartáčem spodní...
  • Page 30 Čeština Uchopte pramen vlasů. Stisknutím páčky otevřete příchytku a pramen vlasů vložte mezi válec a příchytku (Obr. 6). Poznámka: Ujistěte se, že je konec pramene vlasů navinutý v požadovaném směru. Asi po 5 až 10 sekundách uvolněte páčku a vyjměte válec z vlasů. Než začnete prstýnky česat hřebenem, kartáčem nebo jinak upravovat do podoby konečného účesu, nechte jej vychladnout. oválné kadeře Připojte oválný nástavec k rukojeti. (Obr. 6) Uchopte pramen vlasů. Stisknutím páčky otevřete příchytku a pramen vlasů vložte mezi válec a příchytku. Poznámka: Ujistěte se, že je konec pramene vlasů navinutý v požadovaném směru. Asi po 5 až 10 sekundách uvolněte páčku a vyjměte válec z vlasů. Než začnete oválné kadeře česat hřebenem, kartáčem nebo jinak upravovat do podoby konečného účesu, nechte jej vychladnout. vytočení vlasů směrem ven. Připojte nástavce pro narovnání vlasů k rukojeti.
  • Page 31 Čeština Hladký vzhled Stisknutím páčky otevřete nástavec pro narovnání vlasů. Vyjměte destičky jednu po druhé. Chytněte je za chladný konec a vytáhněte je z nástavce pro narovnání vlasů (Obr. 11). Obraťte destičky a vložte je zpět do nástavce tak, aby ploché strany směřovaly proti sobě (Obr. 12). Nyní můžete používat nástavec pro narovnání vlasů pro vytvoření hladkého vzhledu vlasů bez vln. Dbejte přitom na to, aby hrany destiček zapadly přesně do drážek. Uchopte pramen vlasů (max. 5 až 6 cm široký). Stisknutím páčky otevřete nástavec pro narovnání vlasů a vložte pramen vlasů mezi destičky. Kulmu posouvejte několik sekund směrem dolů po délce pramene vlasů od kořínků ke konečkům. Hladké vlasy nechte vychladnout, než je začnete česat nebo kartáčovat. Čištění Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny ani jej neproplachujte pod tekoucí vodou. Odpojte přístroj od sítě. Kulmu uložte na podstavec a na bezpečném místě ji nechejte vychladnout. Přístroj a jeho příslušenství čistěte kartáčkem nebo suchým hadříkem. skladování Odpojte přístroj od sítě. Kulmu uložte na podstavec a na bezpečném místě ji nechejte vychladnout.
  • Page 32 Pokud byste měli jakýkoli problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 33 Problém Řešení Mohlo dojít k poškození síťové šňůry přístroje. Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, servis autorizovaný společností Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, abyste předešli možnému nebezpečí. Výsledný účes Možná jste nenechali přístroj dostatečně zahřát.
  • Page 34 Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips.com/ welcome. Uut tüüpi Salon Multistylist kümme-ühes lokkijaga võite kujundada ainulaadse välimuse igaks elujuhtumiks. Uue kümme-ühes seadmega saate soengukujundamisel rakendada oma piiramatut loovust ja mitmekesisust.
  • Page 35 Kontrollige korrapäraselt toitejuhtme korrasolekut. Ärge kasutage seadet, mille toitepistik, -juhe või seade ise on kahjustatud. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaasa arvatud lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva...
  • Page 36 eesti Ärge kasutage seadet muuks kui selles kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks. Enne hoiukohta panekut laske seadmel täielikult maha jahtuda. Ärge kerige toitejuhet ümber seadme. elektromagnetilised väljad (eMF) See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval kasutatavate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.
  • Page 37 eesti Ühendage otsak käepidemega (vt ptk „Ettevalmistused kasutamiseks”). Kontrollige, kas tugi on allapoole suunatud. Asetage seade otsakutoele. Sisestage pistik seinakontakti. Toite märgutuli süttib põlema ja seade hakkab kuumenema (Jn 4). Seade on kasutamiseks valmis, kui kasutusvalmiduse täpp muudab värvust (Jn 5). Seadke oma juuksed soengusse. Lugege iga otsaku kohta allpooltoodud kindlaid juhiseid. Märkus: Kui kasutate mõnda lokkimisotsakut või pealelibistatavat harja, siis kontrollige alati, kas olete loki otsa otsakule soovitud suunas keeranud. Jätke juustekoolutaja mõneks sekundiks oma juustesse.
  • Page 38 eesti lained Ühendage väike lokkimisotsak käepidemega. Lükake pealelibistatav hari lokkimisotsakule. Võtke juukselokk ja keerake see ümber pealelibistatava harja (Jn 7). Pealelibistatava harja juustesse takerdumise ärahoidmiseks toimige järgmisel viisil: Ärge võtke lokki korraga liiga palju juukseid. Ärge keerake juukseid ümber pealelibistatava harja üle kahe korra. Juusteloki lahtikerimisel veenduge selles, et hoiate pealelibistatavat harja allapoolejäävatest juustest kaugemal.
  • Page 39 eesti Avage 5–10 sekundi pärast klamber ja eemaldage rull juustest. Enne juuste kammimist, harjamist või sõrmedega soengusse seadmist laske kiharatel jahtuda. Ovaalsed lokikesed Ühendage ovaalne otsak käepidemega. (Jn 6) Võtke juukselokk, vajutades klambripäästikule avage klamber ja pange juukselokk klambri ja rulli vahele. Märkus: Kontrollige, kas olete loki otsa soovitud suunas mähkinud. Avage 5–10 sekundi pärast klamber ja eemaldage rull juustest. Enne juuste kammimist, harjamist või sõrmedega lõplikku soengusse seadmist laske ovaalsetel lokikestel jahtuda. keerdlokid Ühendage sirgestamisotsak käepidemega. Lükake sirgestamisplaadid otsakule kumerate külgedega teineteise poole (Jn 9). Võtke juuksesalk (max 5–6 cm laiune), avage klambripäästikule vajutades sirgestamisotsak ja pange juuksesalk plaatide vahele (Jn 10).
  • Page 40 eesti Keerake plaadid ümber ja libistage need otsakusse tagasi nii, et lamedad küljed oleksid suunatud teineteise vastu (Jn 12). Nüüd saate sirgestamisotsakut kasutada lokkideta sileda soengu tegemiseks. Veenduge, et plaatide servad oleks korralikult soontesse sisestatud. Võtke juuksesalk (max 5–6 cm laiune), avage klambripäästikule vajutades sirgestamisotsak ja pange juuksesalk plaatide vahele. Libistage juuksekoolutaja mõne sekundi jooksul piki juukseid allapoole. Laske siledatel juustel jahtuda, enne kui asute neid kammima või harjama. Puhastamine Ärge kastke seadet vette või muudesse vedelikesse ega loputage seda kraani all. Eemaldage pistik pistikupesast. Pange kooluti otsiku toele ohutusse kohta ja laske sel jahtuda. Puhastage seadet ja otsikuid väikese harja ja kuiva lapiga. Hoidmine Eemaldage pistik pistikupesast. Pange kooluti otsiku toele ohutusse kohta ja laske sel jahtuda. Hoiustage seade turvalisse ja kuiva kohta. Ärge kerige toitejuhet ümber seadme.
  • Page 41 Kui vajate infot või teil on mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti aadressil www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole või võtke ühendust Philipsi Domestic Appliances and Personal Care BV teenindusosakonnaga.
  • Page 42 eesti Häire Lahendus Võib-olla olete mähkinud rullile või pannud plaatide vahele korraga liiga palju juukseid. Kui kasutate lokkimisotsakuid või pealelibistatavat harja, ärge tehke liiga pakse lokke. Mida õhem on lokk, seda püsivamad need tulevad. Sirgestamisotsaku kasutamisel hea tulemuse saamiseks ärge tehke 5–6 cm laiemat lokki. Võib-olla on põhjus selles, et juuksekoolutamisotsakut ei hoitud juustes piisavalt kaua.
  • Page 43: Hrvatski

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Uz novi Salon Multistylist 10-in-1 možete stvoriti jedinstven izgled za svaku prigodu. Novi 10-in-1 nudi neograničenu kreativnost i raznovrsnost u oblikovanju kose.
  • Page 44 Redovito provjeravajte stanje kabela za napajanje. Aparat nemojte koristiti ako je utikač, kabel ili sam aparat oštećen. Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
  • Page 45 Kabel za napajanje ne omatajte oko aparata. elektromagnetska polja (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.
  • Page 46 Hrvatski Češljajte ili četkajte kosu kako biste je razmrsili i izgladili. Nastavak spojite na dršku aparata (pogledajte poglavlje “Priprema za korištenje”). Pazite da potporni dio bude okrenut prema dolje. Aparat stavite na potporni dio nastavka. Priključite utikač u zidnu utičnicu. Indikator napajanja se uključuje i aparat se počinje zagrijavati (Sl. 4). Aparat je spreman za korištenje kada indikator spremnosti na nastavku promijeni boju (Sl. 5). Oblikujte kosu. Posebne upute za korištenje svakog nastavka potražite u odjeljcima u nastavku. Napomena: Prilikom korištenja nekog od nastavaka za oblikovanje kovrča ili četke kraj pramena obavezno namotajte u odgovarajućem smjeru. Aparat za oblikovanje ostavite u kosi nekoliko sekundi. Vrijeme držanja aparata u kosi ovisi o debljini kose. Aparat za oblikovanje nemojte držati u kosi duže od 10 sekundi.
  • Page 47 Hrvatski valoviti uvojci Spojite mali nastavak za kovrče na dršku. Gurnite četku na nastavak za kovrče. Uzmite pramen kose i omotajte ga oko klizne četke (Sl. 7). Na sljedeći način možete spriječiti da se klizna četka zaplete u kosi: Nemojte stavljati previše kose u jedan pramen. Nemojte namatati pramen više od dva puta oko klizne četke. Prilikom odmotavanja pramena kose, kliznu četku držite dalje od donjeg sloja kose.
  • Page 48 Hrvatski Otvorite hvataljke nakon 5 do 10 sekundi i uklonite cijev iz kose. Neka se kovrče ohlade prije češljanja, četkanja ili raščešljavanja kose prstima u konačni oblik. ovalne kovrče Spojite ovalni nastavak na dršku. (Sl. 6) Uzmite pramen kose, pritisnite ručicu kako biste otvorili hvataljku i stavite pramen između cijevi i hvataljke. Napomena: Pazite da kraj pramena namotate u odgovarajućem smjeru. Otvorite hvataljke nakon 5 do 10 sekundi i uklonite cijev iz kose. Neka se ovalne kovrče ohlade prije češljanja, četkanja ili raščešljavanja kose prstima u konačni oblik. uvojci Spojite nastavak za ravnanje na dršku. Ploče za ravnanje gurnite u nastavak tako da zaobljene strane budu usmjerene jedna prema drugoj (Sl. 9). Uzmite pramen kose (širok najviše 5 do 6 cm). Pritisnite ručicu kako biste otvorili nastavak za ravnanje i stavite pramen između ploča (Sl. 10). Odlučite želite li oblikovati uvojke okrenute prema unutra ili van. Aparat držite tako da zaobljene strane ploča stvore željeni oblik uvojaka. Povlačite aparat duž kose nekoliko sekundi. Kad se ploče nađu 3-5 cm iznad kraja pramena, lagano okrenite aparat prema unutra ili prema van kako biste stvorili željeni oblik uvojka.
  • Page 49 Hrvatski Okrenite ploče i pogurajte ih natrag na nastavak tako da ravne strane budu usmjerene jedna prema drugoj (Sl. 12). Nastavak za ravnanje sad možete koristiti za stvaranje glatke kose bez uvojaka. Pazite da rubovi ploča budu ispravno umetnuti u žljebove. Uzmite pramen kose (širok najviše 5 do 6 cm). Pritisnite ručicu kako biste otvorili nastavak za ravnanje i stavite pramen između ploča. Aparat za oblikovanje nekoliko sekundi nježno gurajte uzduž kose. Pustite ravnu kosu da se ohladi prije češljanja ili četkanja. Čišćenje Aparat nemojte nikada uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu te ispirati pod mlazom vode. Isključite aparat iz struje. Spremite aparat za oblikovanje na potporni dio nastavka i na sigurno mjesto te pustite da se ohladi. Čistite aparat i nastavke malom četkom ili suhom tkaninom. spremanje Isključite aparat iz struje. Spremite aparat za oblikovanje na potporni dio nastavka i na sigurno mjesto te pustite da se ohladi. Aparat spremite na sigurno i suho mjesto. Kabel za napajanje ne omatajte oko aparata.
  • Page 50 Jamstvo i servis Ako vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite web-stranicu www.philips.com ili se obratite Philips centru za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips proizvoda ili servisnom odjelu Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 51 Hrvatski Problem Rješenje Rezultati Možda aparat niste pustili da se zagrije. Pustite aparat oblikovanja nisu da se zagrijava dok indikator spremnosti ne promijeni zadovoljavajući. boju. Možda ste namotali previše kose oko cijevi ili stavili previše kose između ploča. Prilikom korištenja nastavaka za kovrčanje ili klizne četke pazite da pramenovi ne budu previše debeli.
  • Page 52: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Az új Salon Multistylist 10 az 1-ben hajformázó segítségével minden alkalomra egyedi frizurát készíthet. Az új 10 az 1-ben készülék végtelen változatosságot tesz lehetővé...
  • Page 53 A készüléket tartsa távol gyúlékony tárgyakról. Sose hagyja a hálózatra csatlakoztatott készüléket felügyelet nélkül. Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból. Javításra mindig a Philips valamely hivatalos szakszervizébe vigye a készüléket. A szakszerűtlen javítás a felhasználó számára különösen veszélyes lehet.
  • Page 54 Mielőtt eltenné, várja meg, amíg a készülék lehűl. Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt a készülék köré. elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
  • Page 55 Magyar Csatlakoztassa a tartozékot a fogantyúra. (Lásd az „Előkészítés a használatra” című fejezetet.) Ügyeljen rá, hogy a tartó lefelé mutasson. Helyezze a készüléket a tartozék tartójára. Dugja a hálózati csatlakozódugót a fali konnektorba. A működésjelző fény világít, és a készülék melegedni kezd (ábra 4). A készülék akkor használatra kész, amikor a tartozékon lévő, a használatra kész állapotot jelző pont színt vált (ábra 5). Most elkezdheti a hajformázást. Az alábbi részekben az egyes tartozékokra vonatkozó speciális utasításokat talál. Megjegyzés: A göndörítő tartozékok és a rácsúsztatható kefe használatakor mindig ügyeljen rá, hogy a hajfürt végét a megfelelő irányban tekerje fel. Tartsa a hajformázót néhány másodpercig a hajban. A haj vastagságától függ, hogy mennyi ideig kell a hajformázót a hajban tartani.
  • Page 56 Magyar Hullámok Csatlakoztassa a fogantyúra a kis loknik készítésére szolgáló tartozékot, majd csúsztassa rá a kefét. Fogjon meg egy hajfürtöt, és tekerje a rácsúsztatható kefére (ábra 7). A következő módon kerülheti el, hogy a rácsúsztatható kefe a hajába akadjon: Ne tegyen túlságosan sok hajat az egyes fürtökbe. A fürtöket legfeljebb duplán tekerje a rácsúsztatható kefére. Amikor leengedi a keféről a hajat, tartsa a rácsúsztatható kefét távol az alatta lévő...
  • Page 57 Magyar Fogjon meg egy hajtincset. A kart megnyomva nyissa fel a csipeszt, és illessze a tincset a rúd és a csipesz közé (ábra 6). Megjegyzés: Ügyeljen rá, hogy a hajfürt végét a megfelelő irányba tekerje fel. Nyissa ki a csipeszt 5–10 másodperc múlva, és vegye le a hajról a rudat. Hagyja, hogy a fürtök lehűljenek, mielőtt fésűvel, kefével vagy az ujjaival beállítja haját a végső formába. Ovális fürtök Csatlakoztassa az ovális tartozékot a fogantyúra. (ábra 6) Fogjon meg egy hajtincset. A kart megnyomva nyissa fel a csipeszt, és illessze a tincset a rúd és a csipesz közé. Megjegyzés: Ügyeljen rá, hogy a hajfürt végét a megfelelő irányba tekerje fel. Nyissa ki a csipeszt 5–10 másodperc múlva, és vegye le a hajról a rudat. Hagyja, hogy az ovális fürtök lehűljenek, mielőtt fésűvel, kefével vagy az ujjaival beállítja haját a végső formába. Fürtök Csatlakoztassa a hajkiegyenesítő tartozékot a fogantyúra.
  • Page 58 Magyar Lesimított frizura A hajkiegyenesítő tartozék kinyitásához nyomja meg a kart. Egyenként vegye ki a hajkiegyenesítő lapokat. A hideg végüknél fogva vegye ki a lapokat a hajkiegyenesítő tartozékból (ábra 11). Fordítsa meg a lapokat és csúsztassa vissza a tartozékba, lapos felükkel egymás felé (ábra 12). Most egyenes hajat készíthet a hajkiegyenesítő tartozékkal. Ügyeljen rá, hogy a lapok szélei megfelelően illeszkedjenek a tartozék vájataiba. Fogjon meg egy hajtincset (maximum 5–6 cm széleset). A kar megnyomásával nyissa ki a hajkiegyenesítő tartozékot, és helyezze a hajfürtöt a lapok közé. Csúsztassa végig óvatosan a haján a formázót néhány másodperc alatt. Hagyja, hogy a lesimított frizura lehűljön, mielőtt megfésülné vagy kefélné a hajat. tisztítás Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba, és ne öblítse le folyóvíz alatt. Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali konnektorból. Helyezze a hajformázót a biztonságos helyre tett tartozéktartóra, és hagyja lehűlni. A készüléket és a tartozékokat kis kefével vagy száraz ruhával tisztítsa meg. tárolás Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali konnektorból. Helyezze a hajformázót a biztonságos helyre tett tartozéktartóra, és hagyja lehűlni.
  • Page 59 (ábra 13). Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára www.philips.com, vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips...
  • Page 60 Magyar Probléma Megoldás Lehet, hogy a készülék hálózati csatlakozókábele megsérült. Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. Az elkészített Előfordulhat, hogy nem hagyta eléggé felmelegedni a frizura nem felel készüléket. Hagyja, hogy a készülék felmelegedjen, amíg a használatra kész állapotot jelző...
  • Page 61: Қазақша

    ҚазаҚша кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің өніміңізді www.philips.com/welcome бойынша тіркеуге отырғызыңыз. Жаңа Salon Multystylist 10-in-1 құралымен, сіз кез келген жағдайда ерекше келбет жасай аласыз. Жаңа 10-in-1 сізге шашыңыздың...
  • Page 62 Аспапты тез тұтанғыш аймақтан шеткері ұстаңыз. Құрал тоққа қосылып тұрған кезде, оны қадағалаусыз қалдырмаңыз. Құралды қолданып болғаннан соң өшіріп отырыңыз. Құралды тексеру үшін немесе оны жөндеу үшін, оны Philips әкімшілігі берген қызмет орталығына апарыңыз. Құралды біліксіз адамдарға жөндету, қолданушыға өте қауіпті жағдай туғызуы мүмкін.
  • Page 63 Құралды жинап қоятынның алдында, оның сәл суығанын күтіңіз. Тоқ сымымен құралды айналдырып орамаңыз. Электромагниттік өріс (ЭМӨ) Осы Philips құралы Электрмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Егер осы құралды қосымша берілген нұсқаудағыдай ұқыпты қолданған болса, онда бұл құрал, бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға қауіпсіз...
  • Page 64 ҚазаҚша Саптағы жабатын сақинаны оңға қарай айналдырыңыз, жабатын сақинаның үстіндегі қызыл жебе саптағы жебемен бір деңгейде болуы тиіс (Cурет 3). Енді қосымша бөлшек сапқа қауіп төндірмейтіндей етіп орнатылды. Қосымша бөлшектерді ажырату үшін, бекіту сақинасын солға қарай бұрып, қосымша бөлшекті сабынан суырып алыңыз. Шашыңызды үлгілеп жатқанда немесе үлгілеп болғаннан кейін, қосымша құралды ауыстыру үшін, оны алдымен өшіріп тастаңыз, өйткені оның металды немесе керамикалық қаптамасы ыстық болады. Құралды қолдану Бір затта он нәрсе бар Salon Multistylist арқасында сіз тығыз бұйра, ірі бұйра, толқындар, үлкен немесе кішкене сақиналы бұйралар, сопақ бұйралар, бұйра...
  • Page 65 ҚазаҚша Шашыңызда үлгілеушіні қанша уақыт ұстау керектігі сіздің шашыңыздың жуандығына байланысты болады. Шашқа үлгі бергішті шашыңызда 10 секундтан артық ұстамаңыз. Ірі немесе тығыз бұйра Ірі немесе кішкене бұйра жасайтын қосымша бөлшекті сапқа қосыңыз. Шаш бұрмасын алып, қыстырмасын иінін басу арқылы ашып, қыстырма мен негізі арасына шаш бұрымын салыңыз (Cурет 6). Иінін жіберіп, негізін шаш бұрымының ұшына жейін сырғытыңыз. Содан соң, шаш бұрымын негізіне ораңыз. Есте сақтаңыз: Шаш бұрымының ұшы керекті бағытта оралғандығын тексеріңіз. Қыстырманы 5 -10 секундтан кейін ашып, негізін шаштан босатыңыз. Шашты сәндеуді аяқтау үшін шашты тарақпен, щеткамен немесе саусақтармен тарар алдында, бұйраланған шаштарды суыту керек. Кеңес: Бұйралаған шаштарыңызды саусақтарыңызбен тарап жатқызсаңыз, ол...
  • Page 66 ҚазаҚша Сырғыма тарақты шашыңыздан 5 не 10 секундтан соң алыңыз. Толқындарды тарақпен, қылшықпен немесе саусақтарыңызбен тарап, шашыңызға соңғы үлгі берер алдында бұйраларыңызды суытып алыңыз. Үлкен сақиналы бұйралар Кішкене бұйра жасайтын қосымша бөлшекті сапқа орнатып, тарақты бұйралайтын қосымша бөлшекке сырғытып орнатыңыз. Шаш бұрмасын алып, қыстырмасын иінін басу арқылы ашып, қыстырма мен негізі арасына шаш бұрымын салыңыз (Cурет 8). Тұтқаны жіберіп, негізін шаш бұрымының ұшына дейін сырғытыңыз. Содан соң, шаш бұрымын негізіне ораңыз. Есте сақтаңыз: Шаш бұрымының ұшы керекті бағытта оралғандығын тексеріңіз. Қыстырманы 5 -10 секундтан кейін ашып, негізін шаштан босатыңыз. Шашыңыздың суығанын күтіп, тарақпен немесе саусақтарыңызбен керекті үлгіге жеткізіңіз. кішкене сақиналы бұйралар Шатастырылған бұйра қосымша бөлшегін сабына орнатыңыз. Шаш бұрмасын алып, қыстырмасын иінін басу арқылы ашып, қыстырма мен негізі арасына шаш бұрымын салыңыз (Cурет 6). Есте сақтаңыз: Шаш бұрымының ұшы керекті бағытта оралғандығын тексеріңіз.
  • Page 67 ҚазаҚша сопақ бұйралар Сопақ қосымша бөшекті құрал сабына орнатыңыз. (Cурет 6) Шаш бұрмасын алып, қыстырмасын иінін басу арқылы ашып, қыстырма мен негізі арасына шаш бұрымын салыңыз. Есте сақтаңыз: Шаш бұрымының ұшы керекті бағытта оралғандығын тексеріңіз. Қыстырманы 5 -10 секундтан кейін ашып, негізін шаштан босатыңыз. Сопақ бұйраларды тарақпен, қылшықпен немесе саусақтарыңызбен тарап, шашыңызға соңғы үлгі берер алдында бұйраларыңызды суытып алыңыз. Бұйра Шаш түзету қосымша бөлшегін сабына сырғытып енгізіңіз Шаш түзету табақшаларды бұралған жағын бір біріне қаратып қосымша бөлшекке сырғытып енгізіңіз (Cурет 9). Бір бұрым шашты алыңыз (ең көп дегенде ені 5 не 6 см. болсын). Иінін басып, шаш түзету қосымша бөлшегін ашыңыз, содан соң шаш бұрымын табақшалар арасына салыңыз (Cурет 10). Сіз ішке бұралған бұйра немесе сыртқа бұралған бұйра жасағыңыз келетіндігіңізді шешіңіз. Құралды иілмелі табақшалар сізге керек бұйра жасайтындай...
  • Page 68 ҚазаҚша Шаш түзету табақшаларды бір бірлеп алыңыз. Салқын ұшынан ұстап, әр бір табақшаны шаш түзету қосымша бөлшектен суыры п алыңыз (Cурет 11). Табақшаларды аударып, тегіс жақтарын бір біріне қаратып қосымша бөлшекке қайтадан сырғытып енгізіңіз (Cурет 12). Сіз енді шаш түзету қосымша бөлшегін қолданып, бұйрасы жоқ тегіс шаш жасауыңызға болады. Тақшалардың жиектері тесікшелерге дұрыс кіргеніне көзіңізді жеткізіңіз. Бір бұрым шашты алыңыз (ең көп дегенде ені 5 не 6 см. болсын). Иінін басып, шаш түзету қосымша бөлшегін ашыңыз, содан соң шаш бұрымын табақшалар арасына салыңыз. Үлгі бергішті жәймен шаш ұзындығы бойынша төмен қарай бірнеше секунд бойы сырғытыңыз. Тегіс шаштардың суығанын күтіп, содан кейін тараңыз. Тазалау Құралды ешқашан суға немесе басқа сұйықтыққа батырмаңыз, және оны ағын су астында шәймаңыз. Құралды тоқтан суырыңыз. Үлгілеушіні қосымша бөлшек қондырғысына орнатып, қауіпсіз жерге қойып, суытыңыз. Құралды және қосымша бөлшектерді кішкене щеткамен немесе құрғақ шүберекпен тазалаңыз. сақтау Құралды тоқтан суырыңыз. Үлгілеушіні қосымша бөлшек қондырғысына орнатып, қауіпсіз жерге қойып, суытыңыз. Құралды қауіпсіз құрғақ жерде сақтаңыз.
  • Page 69 кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде ойландырған мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде...
  • Page 70 сіздің үйіңіздегі электржүйесінің кернеуіне сәйкес келе ме, соны тексеріңіз. Жүйе сымы зақымдануы ықтимал. Жүйе сымы зақымданған жағдайда, аспапты қауіпсіз пайдалануды қамтамасыз ету үшін Philips компаниясының сауда орталығында немесе өкілетті сервистік орталығында, немесе осы салада білікті персоналы бар сервистік орталықта ауыстыруға болады.
  • Page 71: Lietuviškai

    Lietuviškai Įžanga Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite produktą adresu www.philips.com/welcome. Su naujuoju „Salon Multistylist“ „dešimt viename“ jūs galite sukurti unikalią išvaizdą kiekvienai progai. Naujasis „dešimt viename“ siūlo neribotą...
  • Page 72 įtampą. Reguliariai tikrinkite maitinimo laido būklę. Nenaudokite prietaiso, jei kištukas, maitinimo laidas ar pats prietaisas yra pažeisti. Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai.
  • Page 73 Prieš padėdami į laikymo vietą, leiskite prietaisui atvėsti. Nevyniokite maitinimo laido apie prietaisą. Elektromagnetiniai laukai (EMF) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį yra saugu naudoti.
  • Page 74 Lietuviškai Šukomis ar šepečiu iššukuokite plaukus, kad jie taptų švelnūs ir nesusivėlę. Prijunkite priedą prie rankenos (žr. skyrių „Paruošimas naudoti“). Įsitikinkite, kad atrama nukreipta žemyn. Padėkite prietaisą ant priedo atramos. Įkiškite laidą į sieninį el. lizdą. Įjungimo lemputė užsidega, ir prietaisas pradeda kaisti (Pav. 4). Prietaisas parengtas naudoti kai ant priedo esantis signalinis taškas pakeičia spalvą (Pav. 5). Formuokite šukuoseną. Žr. žemiau esančius skyrius, norėdami gauti instrukcijas kiekvienam priedui. Pastaba: Naudodami vieną iš garbanojimo priedų arba užmaunamą šepetį, visada įsitikinkite, kad sruogos galas užvyniotas tinkama kryptimi. Palikite šukuosenos formuotuvą plaukuose kelias sekundes. Tai, kaip ilgai turite laikyti šukuosenos formuotuvą plaukuose, priklauso nuo jūsų plaukų storio. Nelaikykite šukuosenos formuotuvo plaukuose ilgiau, nei 10 sekundžių.
  • Page 75 Lietuviškai Bangos Prijunkite mažąjį garbanojimo priedą prie rankenos. Ant garbanojimo priedo užmaukite šepetį. Paimkite plaukų sruogą ir apvyniokite aplink užmaunamąjį šepetį (Pav. 7). Kad užmaunamas šepetys nesusipainiotų plaukuose: Į vieną sruogą neimkite per daug plaukų. Nevyniokite sruogos aplink užmaunamą šepetį daugiau nei du kartus. Kai išvyniojate plaukų sruogą, įsitikinkite, kad laikote užmaunamą šepetį patraukę nuo giliau esančių plaukų. Ištraukite užmaunamą šepetį iš plaukų po 5–10 sekundžių.
  • Page 76 Lietuviškai Pastaba: Įsitikinkite, kad sruogos galas vyniojamas tinkama kryptimi. Po 5–10 sekundžių atidarykite spaustuką ir ištraukite vamzdelį iš plaukų. Prieš šukuodami plaukus ar užbaigdami šukuoseną, modeliuodami ją pirštais, leiskite bangoms atvėsti. apvalios garbanos Prijunkite ovalųjį priedą prie rankenos. (Pav. 6) Paimkite plaukų sruogą, paspausdami svirtį atidarykite spaustuką ir įdėkite sruogą tarp vamzdelio ir spaustuko. Pastaba: Įsitikinkite, kad sruogos galas vyniojamas tinkama kryptimi. Po 5–10 sekundžių atidarykite spaustuką ir ištraukite vamzdelį iš plaukų. Prieš šukuodami plaukus ar užbaigdami šukuoseną, modeliuodami ją pirštais, leiskite apvalioms garbanoms atvėsti. sruogos Prijunkite tiesinantį priedą prie rankenos. Įstumkite tiesinančias žnyples į priedą taip, kad išlenktos pusės būtų nukreiptos viena prieš kitą (Pav. 9). Paimkite plaukų sruogą (ne daugiau kaip 5–6 cm pločio). Paspausdami svirtį atidarykite tiesinantį priedą ir įdėkite sruogą tarp plokštelių (Pav. 10). Nuspręskite, ar norite užriesti sruogas į vidų, ar į išorę. Laikykite prietaisą taip, kad išlenktos žnyplių...
  • Page 77 Lietuviškai Ištraukite tiesinančias plokšteles paeiliui. Laikydami už vėsaus antgalio ištraukite kiekvieną plokštelę iš tiesinančio priedo (Pav. 11). Apsukite plokšteles ir įstumkite jas atgal į priedą taip, kad plokščiosios pusės būtų atsuktos viena į kitą (Pav. 12). Dabar galite naudoti tiesinantį priedą, norėdami sukurti glotnią šukuoseną be garbanų. Patikrinkite, ar plokštelių kraštai yra tinkamai įstatyti į griovelius. Paimkite plaukų sruogą (ne daugiau kaip 5–6 cm pločio). Paspausdami svirtį atidarykite tiesinantį priedą ir įdėkite sruogą tarp žnyplių. Kelias sekundes šukuosenos formuotuvu švelniai braukite žemyn. Prieš šukuodami palaukite, kol glotnūs plaukai atvės. Valymas Niekada nemerkite prietaiso į vandenį ar kitą skystį ir neskalaukite jo po tekančiu vandeniu. Išjunkite prietaisą. Plaukų šukavimo įtaisą saugiai padėkite ant priedo atramos ir leiskite jam atvėsti. Prietaisą ir priedus valykite mažu šepetėliu arba sausa skepetaite. laikymas Išjunkite prietaisą. Plaukų šukavimo įtaisą saugiai padėkite ant priedo atramos ir leiskite jam atvėsti. Prietaisą laikykite saugioje ir sausoje vietoje. Nevyniokite maitinimo laido apie prietaisą.
  • Page 78 į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (Pav. 13). garantija ir techninė priežiūra Jei jums reikia informacijos ar kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančiame garantijos lankstinuke).
  • Page 79 Lietuviškai Triktis Sprendimas Modeliavimo Galbūt neleidote prietaisui pakankamai įkaisti. Leiskite rezultatai prietaisui kaisti, kol signalinis taškas pakeis spalvą. nepatenkinami. Tikriausiai ant vamzdelio užvyniojote per daug plaukų arba per daug plaukų įdėjote tarp plokštelių. Kai naudojate sukimo priedus arba užmaunamą šepetį, neimkite labai storų...
  • Page 80: Latviešu

    Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.com/ welcome. Ar jauno Salon Multistylist desmit vienā (10-in-1) matu ieveidotāju jūs varat radīt neaizmirstamu tēlu ikvienam gadījumam. Jaunais desmit vienā...
  • Page 81 Regulāri pārbaudiet elektrības vada stāvokli. Nelietojiet ierīci, ja bojāta tās kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce. Ja elektrības vads ir bojāts, jums jānomaina tas Philips pilnvarotā servisa centrā vai līdzīgi kvalificētam personām, lai izvairītos no bīstamām situācijām.
  • Page 82 Pirms novietojat ierīci glabāšanā, pagaidiet, līdz tā atdziest. Netiniet elektrības vadu ap ierīci. elektromagnētiskie Lauki (eMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
  • Page 83 Latviešu Pievienojiet uzgali rokturim (skatīt nodaļu ‘Sagatavošana lietošanai’). Pārliecinieties, ka atbalsts ir vērsts uz leju. Novietojiet ierīci uz uzgaļa atbalsta. Ievietojiet kontaktdakšu sienas kontaktligzdā. Barošanas lampiņa iedegas, un ierīce uzsilst (Zīm. 4). Ierīce ir gatava lietošanai, kad gatavības punkts uz uzgaļa maina krāsu (Zīm. 5). Ievietojiet matus. Skatīt zemāk norādītās nodaļas īpašām instrukcijām darbam ar katru uzgali. Piezīme: Lietojot kādu no cirtošanas uzgaļiem vai izvelkamo suku, vienmēr pārliecinieties, vai matu šķipsnas gals ir aptīts vēlamajā virzienā. Turiet matu ieveidotāju matos pāris sekundes. No matu biezuma ir atkarīgs laiks, cik ilgi matu ieveidotājs jātur matos. Neatstājiet matu ieveidotāju matos ilgāk kā 10 sekundes.
  • Page 84 Latviešu Saņemiet matu šķipsnu un aptiniet to ap izvelkamo suku (Zīm. 7). Lai izvelkamā suka neiepītos matos, rīkojieties šādi: Nesaņemiet pārāk daudz matu vienā šķipsnā. Netiniet matu šķipsnu ap izvelkamo suku vairāk kā divas reizes. Attinot matu šķipsnu, pārliecinieties, ka izvelkamā suka nesaskartas ar jau ieveidotajiem matiem. Pēc 5 līdz 10 sekundēm izņemiet izvelkamo suku no matiem. Pirms matu ķemmēšanas ar ķemmi, suku vai pirkstiem, izveidojot galīgo frizūru, ļaujiet viļņiem atdzist. lielas sprogas Pievienojiet lielo ieveidošanas uzgali rokturim. Uzvietojiet izvelkamo spirāli cirtošanas uzgalim.
  • Page 85 Latviešu ovālas cirtas Pievienojiet ovālo uzgali rokturim. (Zīm. 6) Paņemiet matu šķipsnu, nospiediet sviru, lai atvērtu sviru un ievietojiet loku starp cilindru un sviru. Piezīme: Pārliecinieties, ka šķipsnas gals ir aptīts vēlamajā virzienā. Pēc 5 līdz 10 sekundēm izņemiet cilindru no matiem. Pirms matu ķemmēšanas ar ķemmi, suku vai pirkstiem, izveidojot galīgo frizūru, ļaujiet ovālajām cirtām atdzist. lokas Pievienojiet iztaisnošanas uzgali rokturim. Uzvietojiet matu iztaisnošanas plātnes uzgalim tā, lai izliektās puses atrodas viena pret otru (Zīm. 9). Paņemiet matu šķipsnu (maks. 5 līdz 6cm platu). Nospiediet sviru, lai atvērtu iztaisnošanas uzgali, un novietojiet sprogu starp plātnēm (Zīm. 10). Izdomājiet, vai vēlaties lokas, kas izliektas uz iekšu, vai āru. Paturiet ierīci tādā veidā, lai izliektās plātņu puses izveidotu vēlamo loku veidu. Virziet ieveidotāju maigi lejup pa matiem dažas sekundes. Kad plātnes ir 3-5cm virs šķipsnas beigām, lēnām sagrieziet ierīci vēlamā...
  • Page 86 Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 13). garantija un apkalpošana Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu...
  • Page 87 Latviešu tirgotājiem vai Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienesta. kļūmju novēršana Šajā nodaļā ir apkopotas visizplatītākās problēmas, ar kurām varat sastapties, izmantojot ierīci. Ja nevarat tās atrisināt, izmantojot turpmāk redzamo informāciju, sazinieties ar savas valsts Klientu apkalpošanas centru.
  • Page 88 Latviešu Problēma Atrisinājums Iespējams, ap cilindru ir aptīts pārāk liels daudzums matu vai starp plāksnēm ir ievietots pārāk daudz matu. Ja izmantojot cirtošanas uzgaļus vai izvelkamo suku, neveidojiet cirtas pārāk biezas. Jo plānāka matu šķipsna, jo cirta būs stingrāka. Ja izmantojat iztaisnošanas uzgali, lai iegūtu labu rezultātu, pārliecinieties, ka lokas nav platākas par 5-6 Iespējams, neesat atstājis ieveidošanas uzgali matos...
  • Page 89: Polski

    PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Lokówka wielofunkcyjna Salon Multistylist 10 w 1 pozwala ułożyć włosy w dowolny sposób, stosownie do każdej okazji. To nowe, wszechstronne urządzenie oferuje nieograniczone możliwości tworzenia przeróżnych...
  • Page 90 Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. W sprawie przeglądu lub naprawy urządzenia, zawsze zgłaszaj się do autoryzowanego punktu serwisowego firmy Philips. Naprawy przez osoby niewykwalifikowane mogą prowadzić do poważnego zagrożenia dla użytkownika urządzenia. uwaga Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca się...
  • Page 91 Przed schowaniem urządzenia odczekaj, aż ostygnie. Nie zawijaj przewodu sieciowego wokół urządzenia. Pola elektromagnetyczne (eMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień...
  • Page 92 PoLski Nasadka jest teraz bezpiecznie przymocowana do uchwytu. Aby zdjąć nasadki, przekręć pierścień blokujący w lewo i ściągnij nasadkę z uchwytu. Zanim zdejmiesz nasadkę w trakcie układania lub po ułożeniu włosów, wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Nie dotykaj metalowych ani ceramicznych części nasadki, gdyż podczas pracy są one bardzo rozgrzane. Zasady używania Lokówka wielofunkcyjna Salon Multistylist 10 w 1 pozwala układać różnego rodzaju fryzury: małe i duże loki, fale, małe i duże pukle, okrągłe loki, małe loczki, jak również jedwabiście gładkie włosy. Uczesz lub wyszczotkuj włosy, aby były zupełnie gładkie.
  • Page 93 PoLski Luźne i ciasne loki Podłącz nasadkę do dużych lub nasadkę do małych loków do uchwytu. Chwyć pasmo włosów. Otwórz zacisk naciskając dźwignię i umieść pasmo włosów pomiędzy wałkiem a zaciskiem (rys. 6). Uwolnij dźwignię i przesuń wałek na koniec pasma włosów. Następnie nawiń pasmo dookoła wałka. Uwaga: Sprawdź, czy koniec pasma jest nawinięty we właściwym kierunku. Otwórz zacisk po 5-10 sekundach i wyjmij wałek z włosów. Zanim zaczniesz rozczesywać loki grzebieniem, szczotką lub palcami, odczekaj, aż włosy ostygną. Wskazówka: Aby nadać większą objętość fryzurze, możesz rozczesać loki palcami. Fale Podłącz nasadkę do małych loków do uchwytu i przesuń nakładaną szczotkę na nasadkę. Nabierz pasmo włosów i nawiń je dookoła nakładanej szczotki (rys. 7). Aby zapobiec zaplątaniu szczotki we włosach, postępuj według poniższych wskazówek: Nie skupiaj zbyt dużo włosów w jednym loku.
  • Page 94 PoLski Duże pukle Podłącz nasadkę do dużych loków do uchwytu i wsuń nakładaną spiralę na nasadkę. Chwyć pasmo włosów. Otwórz zacisk naciskając dźwignię i umieść pasmo włosów pomiędzy wałkiem a zaciskiem (rys. 8). Zwolnij dźwignię i przesuń wałek na koniec pasma włosów. Następnie nawiń pasmo na wałek wzdłuż spirali. Uwaga: Sprawdź, czy koniec pasma jest nawinięty we właściwym kierunku. Otwórz zacisk po 5-10 sekundach i wyjmij wałek z włosów. Zanim zaczniesz rozczesywać pukle grzebieniem, szczotką lub palcami, odczekaj, aż włosy ostygną. Małe pukle Załóż nasadkę do loczków na uchwyt. Chwyć pasmo włosów. Otwórz zacisk naciskając dźwignię i umieść pasmo włosów pomiędzy wałkiem a zaciskiem (rys. 6). Uwaga: Sprawdź, czy koniec pasma jest nawinięty we właściwym kierunku. Otwórz zacisk po 5-10 sekundach i wyjmij wałek z włosów. Zanim zaczniesz rozczesywać pukle grzebieniem, szczotką lub palcami, odczekaj, aż włosy ostygną. okrągłe loki Załóż nasadkę do okrągłych loków na uchwyt. (rys. 6) Chwyć pasmo włosów. Otwórz zacisk naciskając dźwignię i umieść...
  • Page 95 PoLski Małe loczki Załóż nasadkę prostującą na uchwyt. Wsuń płytki prostujące do nasadki, stronami karbowanymi skierowanymi do środka (rys. 9). Chwyć pasmo włosów (o maksymalnej szerokości 5-6 cm). Otwórz nasadkę prostującą, naciskając dźwignię i umieść pasmo włosów pomiędzy płytkami (rys. 10). Wybierz, czy chcesz układać loczki zawijające się do wewnątrz czy na zewnątrz. Trzymaj urządzenie tak, aby karbowane strony płytek umożliwiały utworzenie odpowiedniego typu loczków. Przez kilka sekund przeciągaj delikatnie lokówkę wzdłuż włosów ku dołowi. Jeśli płytki znajdują się około 3–5 cm powyżej końca blokady, w celu uzyskania optymalnego efektu delikatnie przekręć urządzenie do wewnątrz lub na zewnątrz. Jedwabiście gładkie włosy Naciśnij dźwignię, aby otworzyć nasadkę prostującą.
  • Page 96 Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal...
  • Page 97 Być może uszkodzony jest przewód sieciowy. Jeśli ulegnie on uszkodzeniu, ze względów bezpieczeństwa musi zostać wymieniony w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Philips lub przez osobę o odpowiednich kwalifikacjach. Rezultaty Być może czas nagrzewania urządzenia był za modelowania nie krótki.
  • Page 98 PoLski Problem Rozwiązanie Być może nasadka do stylizacji używana była na włosach za krótko. Używaj lokówki przez 5 do 10 sekund, w zależności od grubości włosów.
  • Page 99: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www. philips.com/welcome. Cu noul Salon Multistylist 10-în-1 puteţi crea o înfăţişare unică pentru fiecare ocazie. Noul aparat 10-în-1 oferă creativitate şi diversitate nelimitate pentru coafuri! Descriere generală...
  • Page 100 ştecherul, cablul sau aparatul este deteriorat. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident.
  • Page 101 Înainte de a depozita aparatul, aşteptaţi să se răcească. Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
  • Page 102 roMână utilizarea aparatului Cu ajutorul aparatului de coafat Salon Multistylist 10-in-1 puteţi crea bucle înguste, bucle mari, onduleuri, cârlionţi mari sau mici, bucle ovale, bucle triunghiulare şi coafuri cu păr drept. Pieptănaţi sau periaţi părul pentru a fi moale şi descâlcit. Conectaţi accesoriul la mâner (consultaţi capitolul ‘Pregătirea pentru utilizare’). Asiguraţi-vă că suportul este poziţionat în jos. Plasaţi aparatul în suportul pentru accesorii. Introduceţi ştecherul în priză. Ledul de alimentare se va aprinde, iar aparatul va începe să se încălzească (fig. 4). Aparatul este pregătit pentru utilizare după ce ledul “gata” de pe accesoriu îşi schimbă culoarea (fig. 5). Coafaţi-vă părul. Consultaţi secţiunile de mai jos pentru instrucţiuni specifice pentru fiecare accesoriu.
  • Page 103 roMână Lăsaţi buclele să se răcească înainte de a pieptăna, peria sau aranja cu mâna părul în coafura dorită. Sugestie: Pentru a adăuga volum, puteţi pieptăna buclele cu ajutorul degetelor. Onduleuri Cuplaţi accesoriul mic pentru ondulare la mâner. Introduceţi peria culisantă pe accesoriul pentru ondulare. Luaţi o şuviţă de păr şi înfăşuraţi-o în jurul periei culisante (fig. 7). Evitaţi încurcarea periei culisante în păr, în următorul mod: Nu coafaţi şuviţe prea late. Nu înfăşuraţi în jurul periei culisante o şuviţă de mai mult de două ori. La desfăşurarea unei şuviţe de păr, asiguraţi-vă...
  • Page 104 roMână Luaţi o şuviţă, apăsaţi pe pârghie pentru a deschide clapa şi plasaţi şuviţa între bară şi clapă (fig. 6). Notă: Asiguraţi-vă că vârfurile firelor de păr sunt răsucite în direcţia corectă. Deschideţi clapa după 5 - 10 secunde şi îndepărtaţi bara de pe păr. Lăsaţi cârlionţii să se răcească înainte de a pieptăna, peria sau aranja cu mâna părul în coafura dorită. Bucle ovale Conectaţi accesoriul oval pe mâner. (fig. 6) Luaţi o şuviţă, apăsaţi pe pârghie pentru a deschide clapa şi plasaţi şuviţa între bară şi clapă. Notă: Asiguraţi-vă că vârfurile firelor de păr sunt răsucite în direcţia corectă. Deschideţi clapa după 5 - 10 secunde şi îndepărtaţi bara de pe păr. Lăsaţi buclele ovale să se răcească înainte de a pieptăna, peria sau aranja cu mâna părul în coafura dorită. Coafură cu păr întors Conectaţi accesoriul pentru îndreptare pe mâner.
  • Page 105 roMână Îndepărtaţi plăcile de îndreptare câte una. Ţineţi capătul rece şi trageţi fiecare placă din accesoriul pentru îndreptare (fig. 11). Rotiţi plăcile şi introduceţi-le la loc în accesoriu cu laturile plate orientate unele către altele (fig. 12). Acum puteţi utiliza accesoriul pentru îndreptare pentru a crea o coafură cu păr drept, fără a fi întors. Asiguraţi-vă că marginile paletelor sunt introduse corespunzător în locaşuri. Luaţi o şuviţă de păr (max. 5 - 6 cm). Apăsaţi pârghia pentru a deschide accesoriul pentru îndreptare şi plasaţi şuviţa între plăci. Glisaţi aparatul uşor pe lungimea părului timp de câteva secunde. Lăsaţi părul îndreptat să se răcească înainte de a-l peria sau pieptăna. Curăţarea Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alt lichid şi nici nu-l clătiţi sub jet de apă. Scoateţi aparatul din priză. Poziţionaţi aparatul de coafat pe suportul accesoriului într-un loc sigur şi lăsaţi-l să se răcească. Curăţaţi aparatul şi accesoriile cu o periuţă sau cu o cârpă uscată. Depozitarea Scoateţi aparatul din priză. Poziţionaţi aparatul de coafat pe suportul accesoriului într-un loc sigur şi lăsaţi-l să se răcească.
  • Page 106 Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există...
  • Page 107 Probabil că este deteriorat cablul de alimentare. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, de un centru de service autorizat Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a se evita orice pericol.
  • Page 108: Русский

    русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome. Новый прибор для укладки волос Salon Multistylist 10-в-1 помогает создать неповторимую прическу для любого случая. Стайлер с функциями 10-в-1 дает вам возможность экспериментировать со...
  • Page 109 сам прибор повреждены. В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. Данный прибор не предназначен для использования лицами...
  • Page 110 Прежде чем убрать прибор, дайте ему остыть. Не обматывайте сетевой шнур вокруг прибора. Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с...
  • Page 111 русский Подготовка прибора к работе установка/отсоединение насадок Эта процедура применима ко всем типам насадок. Присоедините насадку к рукоятке. Убедитесь, что подставка насадки направлена вниз (Рис. 2). Поверните фиксирующее кольцо, расположенное на ручке, вправо так, чтобы выделенная стрелка на фиксирующем кольце находилась напротив стрелки на рукоятке (Рис. 3). Теперь насадка надежно закреплена в рукоятке. Чтобы отсоединить насадки, поверните фиксирующее кольцо влево, потяните насадку и снимите ее с рукоятки. Для отсоединения насадки после или во время укладки волос необходимо отключить прибор от электросети. Не прикасайтесь к металлическим частям насадки и к частям с керамическим покрытием, так как они нагреваются во время работы. использование прибора Прибор для укладки волос Salon Multistylist 10-в-1 позволяет создать мелкие...
  • Page 112 русский Прибор готов к использованию после того, как изменится цвет индикатора готовности прибора (Рис. 5). Теперь можно приступить к укладке волос. Для инструкций по использованию каждой насадки см. разделы ниже. Примечание. При использовании насадок для завивки или насадки- щетки следите, чтобы конец пряди волос был обернут вокруг щётки в нужном направлении. Контакт прибора для укладки с волосами не должен превышать нескольких секунд. Продолжительность завивки зависит от толщины волос. Запрещается оставлять прибор для укладки на волосах более, чем на 10 секунд. крупные или мелкие завитки Присоедините к рукоятке большую или малую насадку для...
  • Page 113 русский Волнистые волосы Присоедините к рукоятке малую насадку для завивки и наденьте на неё насадку-щетку. Возьмите прядь волос и накрутите ее на насадку-щётку (Рис. 7). Чтобы насадка-щётка не запуталась в волосах, соблюдайте следующие правила. Не делайте пряди слишком большими. Не оборачивайте прядь волос вокруг насадки-щётки более двух раз. Когда вы разматываете прядь волос, насадка-щётка должна находиться на достаточном расстоянии от остальных волос. Спустя 5 - 10 секунд извлеките насадку-щётку из волос.
  • Page 114 русский Маленькие колечки Присоедините к рукоятке насадку для мелких завитков . Возьмите прядь волос. Нажмите на рычаг, чтобы открыть зажим, и поместите прядь между цилиндром и зажимом (Рис. 6). Примечание. Убедитесь, что конец пряди волос обернут вокруг щётки в нужном направлении. Через 5 - 10 секунд откройте зажим и извлеките цилиндрический корпус из волос. Прежде чем придать укладке окончательную форму расчёской, щеткой или пальцами, дайте волосам остыть. спиральные локоны Присоедините к рукоятке овальную насадку. (Рис. 6) Возьмите прядь волос. Нажмите на рычаг, чтобы открыть зажим, и поместите прядь между цилиндром и зажимом. Примечание. Убедитесь, что конец пряди волос обернут вокруг щётки в нужном направлении. Через 5 - 10 секунд откройте зажим и извлеките...
  • Page 115 русский Выберите тип локонов (загибающиеся внутрь или наружу). Держите прибор таким образом, чтобы изогнутые стороны пластин создали необходимый тип локонов. Плавно перемещайте прибор по всей длине волос от корней до кончиков в течение нескольких секунд Когда пластины будут в 3-5 см. от края пряди, слегка поверните прибор внутрь или наружу для создания желаемого типа завитков. глянцевые волосы Нажмите на рычаг, чтобы открыть насадку для выпрямления. По очереди снимите насадки для выпрямления. Возьмитесь за ненагревающуюся часть и извлеките пластины из насадки для выпрямления (Рис. 11). Переверните пластины и снова вставьте их в насадку так, чтобы плоские стороны были направлены друг к другу (Рис. 12). Теперь насадка для выпрямления готова к созданию гладких причесок...
  • Page 116 обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Поиск и устранение неисправностей...
  • Page 117 Возможно, поврежден сетевой шнур. В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, замена должна производится только в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. Неудовлетворительные Возможно, прибор недостаточно...
  • Page 118 русский Проблема Способы решения Возможно, вы намотали слишком много волос на цилиндр, или поместили слишком много волос в щипцы. При использовании насадки для завивки или насадки-щетки не берите слишком толстые пряди волос. Чем тоньше прядь волос, тем туже будет локон. При использовании...
  • Page 119: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj produkt na www.philips.com/welcome. Vďaka novému styleru Salon Multistylist 10v1 môžete vytvoriť jedinečný účes pre každú príležitosť. Nový styler 10v1 ponúka neobmedzenú...
  • Page 120 Pravidelne kontrolujte stav sieťového kábla. Ak je zástrčka, napájací kábel alebo samotné zariadenie poškodené, nepoužívajte ho. Aby nedochádzalo k nebezpečným situáciám, poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips alebo iná kvalifikovaná osoba. Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú...
  • Page 121 Predtým, ako zariadenie odložíte, nechajte ho vychladnúť. Sieťový kábel nenavíjajte okolo zariadenia. elektromagnetické polia (eMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 122 sLovensky Hrebeňom alebo kefou si rozčešte vlasy, aby boli hladké. Pripojte nástavec k rúčke (pozrite si kapitolu „Príprava na použitie“). Uistite sa, že je podstavec otočený smerom nadol. Zariadenie postavte na podstavec nástavca. Sieťovú zástrčku pripojte do elektrickej zásuvky. Rozsvieti sa kontrolné svetlo napájania a zariadenie sa zohrieva (Obr. ). Zariadenie je pripravené na použitie, keď bodka pripravenosti na nástavci zmení farbu (Obr. 5). Vytvarujte svoj účes. Špecifické pokyny pre jednotlivé nástavce nájdete v nasledujúcich častiach návodu. Poznámka: Pri používaní niektorého z nástavcov na vytváranie kučier alebo nasaditeľnej kefy vždy dbajte na to, aby bol prameň vlasov navinutý v požadovanom smere. Styler nechajte pôsobiť niekoľko sekúnd vo vlasoch. Dĺžka potrebnej doby pôsobenia nástavca vo vlasoch závisí od ich hrúbky. Styler nenechávajte vo vlasoch dlhšie ako 10 sekúnd.
  • Page 123 sLovensky Vlny Do rúčky zasuňte nástavec na malé kučery. Na nástavec nasuňte nasaditeľnú kefu. Vezmite prameň vlasov a naviňte ho na nasaditeľnú kefu (Obr. 7). Aby sa nasaditeľná kefa nezaplietla do vlasov, postupujte nasledujúcim spôsobom: Nenaviňte naraz na kefu priveľa vlasov. Prameň vlasov obtočte okolo nasaditeľnej kefy maximálne dvakrát. Pri odvíjaní prameňa vlasov dajte pozor, aby sa nasaditeľná kefa nezaplietla do nižšie ležiacich vlasov. Po 5 až 10 sekundách vyberte nasaditeľnú kefu z vlasov.
  • Page 124 sLovensky Poznámka: Dbajte na to, aby bol koniec prameňa navinutý v požadovanom smere. Po 5 až 10 sekundách otvorte svorku a vytiahnite valec z vlasov. Predtým, ako vlasy učešete, vykefujete alebo prečešete prstami, aby získali finálny tvar, nechajte lokne vychladnúť. oválne kučery Do rúčky zasuňte oválny nástavec. (Obr. 6) Vezmite prameň vlasov, stlačením páčky otvorte svorku a do priestoru medzi valcom a svorkou vložte prameň vlasov. Poznámka: Dbajte na to, aby bol koniec prameňa navinutý v požadovanom smere. Po 5 až 10 sekundách otvorte svorku a vytiahnite valec z vlasov. Predtým, ako vlasy učešete, vykefujete alebo prehrabete prstami, aby získali finálny tvar, nechajte oválne kučery vychladnúť. odstávajúci účes Do rúčky zasuňte vyrovnávací nástavec. Do nástavca zasuňte vyrovnávacie platne, pričom ich tvarované strany musia byť nasmerované k sebe (Obr. 9).
  • Page 125 sLovensky Hladký účes Stlačením páčky otvorte vyrovnávací nástavec. Vyrovnávacie platne po jednej vyberte z nástavca. Uchopte chladnú špičku platne a vytiahnite platňe z vyrovnávacieho nástavca (Obr. 11). Platne otočte a zasuňte ich späť do nástavca plochými stranami natočenými k sebe (Obr. 12). Teraz môžete používať vyrovnávací nástavec na vytváranie hladkého účesu bez odstávajúcich koncov. Uistite sa, že sú hrany platní riadne zasunuté do drážok. Vezmite prameň vlasov (široký maximálne 5 až 6 cm). Stlačením páčky otvorte vyrovnávací nástavec a prameň vložte medzi platne. V priebehu niekoľkých sekúnd pomaly posúvajte styler od korienkov ku koncom vlasov. Vyrovnané vlasy nechajte vychladnúť a až potom ich učešte alebo vykefujte. Čistenie Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny, ani ho neoplachujte vodou. Zariadenie odpojte zo siete. Styler postavte na bezpečnom mieste na podstavec nástavca a nechajte ju vychladnúť. Zariadenie a nástavce očistite pomocou malej kefky alebo suchej tkaniny. Odkladanie Zariadenie odpojte zo siete.
  • Page 126 Pomôžete tak chrániť životné prostredie (Obr. 13). Záruka a servis Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na lokalite www.philips.com alebo sa obráťte na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
  • Page 127 Riešenie Možno je poškodený napájací kábel zariadenia. Ak je poškodený, musí ho vymeniť kvalifikovaný personál spoločnosti Philips, servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips alebo iná oprávnená osoba, aby nedošlo k nebezpečným situáciám. Nepodarilo sa Možno ste zariadenie nenechali dostatočne zohriať. dosiahnuť...
  • Page 128 Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. Z novim aparatom Salon Multistylist 10-v-1 lahko oblikujete edinstvene pričeske za vsako priložnost. Novi 10-v-1 omogoča neomejeno ustvarjalnost in vsestranskost pri oblikovanju pričesk.
  • Page 129 Redno preverjajte stanje omrežnega kabla. Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, kabel ali sam aparat. Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi...
  • Page 130 sLovenšČina Aparat uporabljajte le na suhih laseh. Aparata ne uporabljajte na umetnih laseh. Aparat uporabljajte izključno v namene, ki so opisani v tem priročniku. Preden aparat shranite, počakajte, da se ohladi. Omrežnega kabla ne navijajte okoli aparata. elektromagnetna polja (eMF) Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF).
  • Page 131 sLovenšČina Namestite nastavek na ročaj (oglejte si poglavje “Priprava za uporabo”). Poskrbite, da je opora obrnjena navzdol. Aparat postavite na oporo nastavka. Vstavite omrežni vtikač v omrežno vtičnico. Indikator vklopa zasveti in aparat se začne segrevati (Sl. 4). Ko kontrolna lučka na nastavku spremeni barvo, je aparat pripravljen za uporabo (Sl. 5). Zdaj lahko začnete z urejanjem pričeske. Za podrobna navodila za posamezne nastavke si oglejte spodnja poglavja. Opomba: Pri uporabi enega izmed kodralnih nastavkov ali snemljive krtače mora biti konec pramena ovit v želeni smeri. Pustite urejevalnik v laseh za nekaj sekund. Kako dolgo morate urejevalnik držati v laseh, je odvisno od debeline las. Urejevalnika ne puščajte v laseh dlje kot 10 sekund.
  • Page 132 sLovenšČina Vzemite pramen las in ga ovijte okoli snemljive krtače (Sl. 7). Da se snemljiva krtača ne bo zapletla v lase, upoštevajte naslednje: V posamezen pramen ne dajte preveč las. Pramena las ne navijajte okoli snemljive krtače več kot dvakrat. Ko odvijate pramen las, držite snemljivo krtačo proč od spodaj ležečih las.
  • Page 133 sLovenšČina Počakajte, da se svedrčki ohladijo, preden si z glavnikom, krtačo ali prsti dokončno oblikujete pričesko. Ovalni kodri Na ročaj namestite ovalni nastavek. (Sl. 6) Primite pramen las. Pritisnite vzvod za odpiranje zaponke in namestite pramen med cevko in zaponko. Opomba: Konica pramena mora biti navita v želeni smeri. Po petih ali desetih sekundah odprite zaponko in odstranite cevko iz las. Počakajte, da se ovalni kodri ohladijo, preden si z glavnikom, krtačo ali prsti dokončno oblikujete pričesko. Zavihani lasje Na ročaj namestite ravnalni nastavek. Namestite ravnalni plošči v nastavek tako, da sta ukrivljeni strani obrnjeni druga proti drugi (Sl. 9).
  • Page 134 sLovenšČina Robovi plošč morajo biti pravilno vstavljeni v oba utora. Primite pramen las (širine 5 do 6 cm). Pritisnite vzvod za odpiranje ravnalnega nastavka in položite pramen med plošči. Oblikovalnik v nekaj sekundah nežno potegnite po celi dolžini las. Počakajte, da se lasje ohladijo, preden jih počešete z glavnikom ali krtačo. Čiščenje Aparata ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino in ga ne spirajte pod tekočo vodo. Aparat izklopite iz električnega omrežja. Urejevalnik namestite na oporo nastavka in postavite na varno mesto, da se ohladi. Aparat in nastavke očistite s ščetko ali suho krpo. shranjevanje Aparat izklopite iz električnega omrežja. Urejevalnik namestite na oporo nastavka in postavite na varno mesto, da se ohladi. Aparat shranjujte na varnem in suhem mestu. Omrežnega kabla ne navijajte okoli aparata. okolje Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje.
  • Page 135 Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
  • Page 136 sLovenšČina Težava Rešitev Morda ste okoli cevke ovili ali med plošči položili preveč las. Ko uporabljate kodralni nastavek ali snemljivo krtačo, naj prameni ne bodo predebeli. Tanjši ko je pramen las, trdnejši bo koder. Če uporabljate ravnalni nastavek, morate za dober rezultat paziti, da prameni las niso širši od 5 do 6 centimetrov.
  • Page 137 Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. Uz novi Salon Multistylist 10-in-1 možete da stvarate jedinstvene frizure za svaku priliku. Novi 10-in-1 pruža neograničenu kreativnost i raznovrsnost u oblikovanju frizura.
  • Page 138 Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik. Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima,...
  • Page 139 Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata. elektromagnetna polja (eMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
  • Page 140 srPski Postavite dodatak na dršku (pogledajte poglavlje “Pre upotrebe”). Vodite računa da držač bude okrenut naniže. Postavite aparat na držač dodatka. Uključite kabl za napajanje u utičnicu. Uključuje se lampica-indikator napajanja i aparat počinje da se zagreva (Sl. ). Aparat je spreman za upotrebu kada oznaka za spremnost na dodatku promeni boju (Sl. 5). Oblikujte kosu. Uputstva za pojedinačne nastavke potražite u sledećim odeljcima. Napomena: Kada upotrebljavate dodatke za pravljenje uvojaka ili kliznu četku, vodite računa da kraj pramena obavijete u odgovarajućem pravcu. Držite aparat u kosi nekoliko sekundi. Vreme držanja aparata za oblikovanje u kosi zavisi od debljine kose. Aparat nemojte da ostavljate na kosi duže od 10 sekundi.
  • Page 141 srPski talasi Priključite dodatak za male kovrdže na dršku. Gurnite kliznu četku na dodatak za kovrdže. Uzmite pramen kose i namotajte ga oko klizne četke (Sl. 7). Na sledeći način sprečavate da se kosa zamrsi oko klizne četke: Nemojte da stavljate previše kose u jedan pramen. Nemojte da namotavate pramen kose oko klizne četke više od dva puta. Kada odmotavate pramen, vodite računa o tome da klizna četka ne dođe u dodir sa kosom ispod pramena koji oblikujete.
  • Page 142 srPski Uzmite pramen kose, pritisnite ručku da biste otvorili hvataljku i stavite pramen između valjka i hvataljke (Sl. 6). Napomena: Vodite računa da kraj pramena obavijete u odgovarajućem pravcu. Uklonite hvataljku iz kose nakon 5 do 10 sekundi i izvadite valjak iz kose. Pustite okrugle kovrdže da se ohlade pre nego što češljanjem, četkanjem ili prstima kosi date konačni oblik. ovalne kovrdže Pričvrstite ovalni dodatak na dršku. (Sl. 6) Uzmite pramen kose, pritisnite ručku da biste otvorili hvataljku i stavite pramen između valjka i hvataljke. Napomena: Vodite računa da kraj pramena obavijete u odgovarajućem pravcu. Uklonite hvataljku iz kose nakon 5 do 10 sekundi i izvadite valjak iz kose. Pustite ovalne kovrdže da se ohlade pre nego što češljanjem, četkanjem ili prolaskom prstima kosi date završni oblik. izvijeni krajevi Pričvrstite dodatak za ravnanje na dršku. Gurnite ploče za ispravljanje na dodatak tako da zaobljene strane budu okrenute jedna prema drugoj (Sl. 9).
  • Page 143 srPski Nežno klizite aparatom niz celu dužinu kose nekoliko sekundi. Kada ploče budu 3-5 cm iznad kraja pramena, blago okrenite uređaj ka unutra ili spolja da biste dobili željeni efekat izvijenih krajeva. Ravna kosa Otvorite dodatak za ravnanje pritiskom na ručku Uklonite jednu po jednu ploču za ispravljanje. Uhvatite hladan vrh i izvucite jednu po jednu ploču sa dodatka za ravnanje (Sl. 11). Obrnite pločice i vratite ih u dodatak tako da ravne strane budu okrenute jedna ka drugoj (Sl. 12). Dodatak za ravnanje sada možete koristiti za ispravljanje kose, bez izvijenih pramenova. Pazite da ivice pločica budu pravilno stavljene u žlebove. Uzmite pramen kose (širok najviše 5 do 6 cm). Pritisnite ručku da biste otvorili dodatak za ispravljanje i stavite pramen između ploča. Nežno klizite aparatom niz celu dužinu pramena od korena prema vrhu u trajanju od nekoliko sekundi. Ostavite izravnanu kosu da se ohladi pre nego što je očešljate ili očetkate. Čišćenje Ne uranjajte aparat u vodu ili neku drugu tečnost, ne ispirajte je pod slavinom. Isključite aparat iz utičnice. Stavite aparat za oblikovanje kose na podupirač dodatka i ostavite ga na sigurnom mestu da se ohladi. Očistite aparat i dodatke malom četkom ili suvom krpom.
  • Page 144 Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 13). garancija i servis Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona pronaći ćete na međunarodnom garantnom listu).
  • Page 145 Problem Rešenje Možda je kabl za napajanje aparata u kvaru. Da bi se izbegao rizik, glavni kabl u slučaju oštećenja treba da zameni kompanija Philips, tj. servisni centar ovlašćen od strane kompanije Philips ili osoba sa odgovarajućim kvalifikacijama. Rezultati Možda niste ostavili aparat da se greje dovoljno dugo.
  • Page 146 українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. За допомогою нового комплекту Salon Multistylist 10-в-1 можна створити неповторний вигляд для будь-якої нагоди. Новий комплект...
  • Page 147 Регулярно перевіряйте стан шнура. Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення або сам пристрій пошкоджено. Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки його необхідно замінити, звернувшись до компанії Philips, уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною кваліфікацією. Цей пристрій не призначено для користування особами...
  • Page 148 охолонути. Не накручуйте шнур живлення на пристрій. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у...
  • Page 149 українська Тепер насадка надійно зафіксована на ручці. Щоб від’єднати насадки, поверніть фіксуюче кільце вліво і витягніть насадку з ручки. Перед тим, як знімати насадку після або під час моделювання зачіски, від’єднайте пристрій від мережі. Не торкайтеся металевих та керамічних частин насадки, бо вони гарячі. застосування пристрою За допомогою Salon Multistylist 10-в-1 можна створювати тугі завитки, великі завитки, локони, великі та малі спіральки, хвильки, овальні завитки, гострі завитки та гладкі зачіски. Розчешіть волосся, щоб воно було розплутаним і гладким. Приєднайте насадку до ручки (див. розділ “Підготовка до використання”). Підставка повинна бути повернута донизу.
  • Page 150 українська Великі або тугі завитки Приєднайте до ручки насадку для великих або малих завитків. Візьміть пасмо волосся. Натиснувши на важіль, відкрийте затискач і покладіть пасмо між циліндром та затискачем (Мал. 6). Відпустіть важіль і пересуньте насадку до кінця пасма. Потім накрутіть волосся навколо насадки. Примітка: Завжди накручуйте кінець пасма у потрібному напрямку. Відкрийте затискач через 5-10 секунд і витягніть циліндр із волосся. Перед тим, як розчесати волосся гребінцем, щіткою чи пальцями і надати йому кінцевого вигляду, дайте завиткам охолонути. Порада: Щоб додати об’єму, завитки можна збити пальцями. Хвильки Приєднайте до ручки насадку для малих завитків і вставте на неї щітку-насадку. Візьміть пасмо волосся і накрутіть його навколо щітки (Мал. 7). Щоб щітка-насадка не заплуталася у волоссі: Не...
  • Page 151 українська Великі спіральки Приєднайте до ручки насадку для великих завитків і вставте на неї спіраль-насадку. Візьміть пасмо волосся. Натиснувши на важіль, відкрийте затискач і покладіть пасмо між циліндром та затискачем (Мал. 8). Відпустіть важіль і пересуньте циліндр до кінця пасма. Потім накрутіть пасмо навколо циліндра вздовж спіралі. Примітка: Завжди накручуйте кінець пасма у потрібному напрямку. Відкрийте затискач через 5-10 секунд і витягніть циліндр із волосся. Перед тим, як розчесати волосся гребінцем, щіткою чи пальцями і надати йому кінцевого вигляду, дайте спіралькам охолонути. Малі спіральки Приєднайте до ручки насадку для завитків у формі спіральок. Візьміть пасмо волосся. Натиснувши на важіль, відкрийте затискач і покладіть пасмо між циліндром та затискачем (Мал. 6). Примітка: Завжди накручуйте кінець пасма у потрібному напрямку. Відкрийте затискач через 5-10 секунд і витягніть циліндр із волосся. Перед тим, як розчесати волосся гребінцем, щіткою чи пальцями і надати йому кінцевого вигляду, дайте спіралькам...
  • Page 152 українська Примітка: Завжди накручуйте кінець пасма у потрібному напрямку. Відкрийте затискач через 5-10 секунд і витягніть циліндр із волосся. Перед тим, як розчесати волосся гребінцем, щіткою чи пальцями і надати йому кінцевого вигляду, дайте овальним завиткам охолонути. ”гострі” завитки Приєднайте до ручки насадку для випрямлення волосся. Просуньте пластини для випрямлення волосся так, щоб вигнуті сторони були повернуті одна до одної (Мал. 9). Візьміть пасмо волосся (макс. ширина 5-6 см). Натискаючи на важіль, відкрийте насадку для випрямлення волосся і покладіть пасмо між пластинами (Мал. 10). Визначте, які завитки бажаєте створювати - досередини чи назовні. Тримайте пристрій так, щоб вигнуті сторони пластин надавали завитку бажаної форми. Обережно пересувайте щипці по всій довжині волосся...
  • Page 153 українська Краї пластин повинні правильно потрапити у пази. Візьміть пасмо волосся (макс. ширина 5-6 см). Натискаючи на важіль, відкрийте насадку для випрямлення волосся і покладіть пасмо між пластинами. Обережно пересувайте щипці по всій довжині волосся протягом кількох секунд. Перед тим, як розчісувати випрямлене волосся, дайте йому охолонути. Чищення Ніколи не занурюйте пристрій у воду чи іншу рідину та не мийте його під краном. Від’єднайте пристрій від мережі. Поставте пристрій на підставку для насадок у безпечному місці та дайте йому охолонути. Пристрій та насадки чистіть маленькою щіткою чи сухою ганчіркою. зберігання Від’єднайте пристрій від мережі. Поставте пристрій на підставку для насадок у безпечному місці та дайте йому охолонути. Зберігайте пристрій у безпечному та сухому місці. Не накручуйте шнур живлення на пристрій. навколишнє середовище Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної...
  • Page 154 Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого...
  • Page 155 українська Проблема Вирішення Можливо, Ви накрутили забагато волосся на циліндр або поклали забагато волосся між пластинами. Використовуючи насадки для завитків або щітку-насадку, не робіть пасма надто товстими. Чим тонше пасмо волосся, тим тугіший буде завиток. Для отримання хороших результатів під час використання насадки для випрямлення...
  • Page 160 .00.60.5...

Table of Contents