RIDGID RD907500P Operator's Manual page 37

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

SYMBOLES
AVERTISSEMENT DE CARBURANT
Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir. Le plein est
obtenu à 25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot de
remplissage. Arrêter le moteur pendant cinq minutes avant de
faire le plein pour éviter que la chaleur du silencieux n'allume
les vapeurs de carburant.
AVERTISSEMENT CONCERNANT
LE LUBRIFIANT MOTEUR
Ajouter de le lubrifiant avant l'utilisation
initiale du génératrice. Toujours vérifier
le niveau de lubrifiant avant chaque
utilisation. Le niveau de lubrifiant doit
toujours se trouver dans la zone hachurée de la jauge. Cette unité est équipée d'un capteur d'huile qui coupe automatiquement
le moteur si le niveau de lubrifiant descend à un niveau dangereux.
D'AVERTISSEMENT DE TERRE
Le piquet de prise de terre ou le fil de cuivre
n'est pas fourni avec cette génératrice.
Appeler un électricien qualifié pour connaître
les exigences locales de mise à la terre.
AVERTISSEMENT UN ESPACE LIBRE
Pendant le fonctionnement ou lors
du rangement, allouez un espace
libre de 91,4 cm (3 pi) de chaque
côté et au-dessus de la génératrice.
Laisser refroidir l'appareil au moins
30 minutes avant de le ranger.
La chaleur crée par le tuyau et
les gaz d'échappement peut être
suffisamment chaude pour causer
des brûlures graves ou enflammer
des objets combustibles.
PARE-ÉTINCELLES
El uso de este equipo puede producir
chispas propensas a iniciar incendios cerca
de vegetación seca. Es posible que se
necesite un parachispas. El operador debe
ponerse en contacto con las agencias contra
incendios locales para conocer las leyes y
regulaciones relacionadas con los requisitos
de prevención de incendios.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES SURFACES BRÛLANTES
Ne pas toucher le silencieux ou le cylindre en aluminium du moteur.
Ils sont BRÛLANTS et peuvent causer de graves brûlures. Ne mettre
aucun matériau inflammable ou combustible sur le chemin direct de
l'échappement.
AVERTISSEMENT AU SUJET DU CAPUCHON DU RÉSERVOIR
D'ESSENCE
Ne jamais retirer le capuchon du réservoir d'essence pendant
que l'appareil fonctionne. Éteindre le moteur et laisser refroidir
l'appareil pendant au moins cinq minutes. Retirer lentement le
capuchon afin de relâcher tout bâti de pression du système de
carburant et éviter que la chaleur du silencieux n'enflamme les
vapeurs d'essence.
Add lubricant to full mark to start. Engine will not start or will shut off if sensor detects
low lubricant level. • Ajouter de lubrifiant jusqu'au repère de remplissage pour
dèmarrer. Le moteur ne démarre pas ou s'éteint si le capteur détecte le niveau de
lubrifiant faible. • Añada lubricante hasta la marca de ileno para arrancar. El motor no
arranca o se apaga si sensor detecta el nivel de lubricante de baja.
940708019-04
Product does not include ground rod or copper wire. Call a certified electrician for local grounding
requirements.
Le produit ne comprend pas de piquet de terre ou de fil en cuivre. Appeler un électricien certifié pour
connaître les exigences locales de mise à la terre.
El producto no incluye el ealambre de cobre ni la barra de conexión a tierra. Comuniquese con un
electrista certificado para todo lo relacionado con los requistos de conexión a tierra.
DANGER
Risk of Fire. Keep all objects at least 3 feet away from this machine. Heat from Muffler and Exhaust gases
can ignite combustible objects.
Risque d'incendie. Éloigner tous les objets au moins de 91,4 cm (3 pi) de cet appareil. La chaleur
du pot d'échappement et les gaz d'échappement peuvent enflammer les objets combustibles.
Riesgo de incendio. Mantener todos los objetos a una distancia mínima de 91,4 cm (3 pies) de esta
máquina. El calor de los gases del silenciador y el escape pueden prender fuego a objetos combustibles.
Operation of
WARNING
this equipment may create
sparks that can start fires around dry vegetation. A spark arrestor may
be required. The operator should contact local fire agencies for laws or regulations
relating to fire prevention requirements.
AVERTISSEMENT
communiquer avec le service local d'incendie pour connaître toutes les lois et tous les règlements portant sur les
exigences en matière de prévention des incendies.
El uso de este equipo puede producir chispas propensas a iniciar incendios cerca de
ADVERTENCIA
vegetación seca. Es posible que se necesite un parachispas. El operador debe ponerse en
contacto con las agencias contra incendios locales para conocer las leyes y regulaciones relacionadas con los
requisitos de prevención de incendios.
7 — Français
DANGER
Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling.
Risque d'incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant.
Arrêter le moteur avant de fair le plein.
Riesgo de incendio. Revise si hay algún derrame o fuga de combustible. Apague el
motor antes de poner combustible.
NOTICE AVIS AVISO
DANGER
L'utilisation de cet équipement peut créer des étincelles susceptibles d'enflammer la
végétation sèche. Il peut être nécessaire d'utiliser un pare-étincelles. L'utilisateur doit
940680027-04
DANGER
PELIGRO
CHECK LUBRICANT
PELIGRO
WARNING
HOT SURFACE
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDE
ADVERTENCIA
SUPERFICIES CALIENTE
940974007-04
940513027-01

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents