Greenlee IPM-300 Instruction Manual

Industrial process meter
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

MANUAL DE INSTRUCCIONES
Read and understand all of the instructions and safety
information in this manual before operating or servicing this tool.
Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre
seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas
herramientas o darles mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et
les informations sur la sécurité de ce manuel avant d'utiliser ou de
procéder à l'entretien de cet outil.
999 3817.0
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
© 2000 Greenlee Textron
IPM-300
INDUSTRIAL
PROCESS METER
MEDIDOR DE
PROCESO
INDUSTRIAL
MULTIMETRE DE
PROCEDE
INDUSTRIEL
IM 1492 11/00

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Greenlee IPM-300

  • Page 1 Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et les informations sur la sécurité de ce manuel avant d‘utiliser ou de procéder à l‘entretien de cet outil. 999 3817.0 IPM-300 INDUSTRIAL PROCESS METER MEDIDOR DE PROCESO INDUSTRIAL MULTIMETRE DE PROCEDE INDUSTRIEL © 2000 Greenlee Textron IM 1492 11/00...
  • Page 2 Description The Greenlee IPM-300 Industrial Process Meter is a hand-held testing device intended to calibrate equipment with the following inputs or outputs: milliamp, DC voltage, thermocouple, RTD, and frequency. It also measures AC and DC voltage, ohms, and checks continuity.
  • Page 3: Important Safety Information

    Hazards or unsafe practices which, if not avoided, MAY result in injury or property damage. Read and understand this material before operating or servicing this equipment. Failure to understand how to safely operate this tool can result in an accident causing serious injury or death. SAFETY ALERT SYMBOL IPM-300...
  • Page 4 Important Safety Information (cont’d) Electric shock hazard: Contact with live circuits can result in severe injury or death. Electric shock and fire hazard: • Do not expose this unit to rain or moisture. • Do not use the unit if it is wet or damaged. •...
  • Page 5 Failure to observe this precaution can result in injury and can damage the instrument being calibrated. Connect the leads and set the controls so they correspond to the intended calibration or measurement. Failure to observe this precaution can result in injury and can damage the instrument being calibrated. IPM-300...
  • Page 6 Important Safety Information Do not change the measurement function or range while the test leads are connected to a component or circuit. Failure to observe this precaution can result in injury and can damage the unit. • Do not attempt to repair this unit. It contains no user-serviceable parts. •...
  • Page 7 Turn to select an operating function Press to select Source or Read function Press to select Range or Type function Press to turn on or off Input and output banana jacks Miniature thermocouple socket 5V MAX INPUT 300V INPUT 45V MAX INPUT – INPUT IPM-300...
  • Page 8: Display Icons

    Display Icons 11. CAL Automatic self calibration in progress 12. SOURCE READ Source or Read function is selected 13. SETUP Reset of defaults selected 14. BAT Low Battery 15. HI High value is selected in Source mode 16. MAX Maximum value is displayed in Read mode 17.
  • Page 9 Fahrenheit Celsius 41. Alpha numeric Various displays display Note: Unidentified icons are not used on this model. CONTINUITY SOURCE READ SETUP GATE 2-WIRE SIM POLARITY PWR XMTR IPM-300 39,40 ERROR 26,27 RTD TYPE T/C TYPE mA AC mV DC 37,38...
  • Page 10: Using The Features

    Using the Features • Selector Knob Turn to choose mA, VDC, T/C, ohms, RTD, FREQ, or VAC READ. • SOURCE/READ Button Press to select the function. • RANGE/TYPE Button Press to select measurement range, scale, temperature element type, or display format. Source Ranges Milliamp: mA, %mA, 2-Wire Sim, %2-Wire Sim, Pwr Xmtr, %Pwr Xmtr VDC: mV, V...
  • Page 11: Operation

    • If the unit does not function as expected on a known functioning circuit, replace the batteries and/or fuses. • If the unit still does not function as expected, send the unit to Greenlee for repair. See the address shown under Warranty.
  • Page 12 RANGE/TYPE to select C, F, or C and F. In about 5 seconds, the present setting of the Auto Power Off function (“on” or “OFF”) and “BAT” appear. Press RANGE/TYPE to change the Auto Power Off function setting. After 5 seconds, the IPM-300 automatically stores your choices and returns to normal operation. 12.00 20.00 5.00...
  • Page 13 Field and Bench Use The IPM-300 comes with a carrying case and a built-in tilt stand and hanger. The carrying case has a belt loop which can be looped around a pipe or rail. The tilt stand is easily raised by pulling the stand until it locks into place.
  • Page 14 Operation (cont’d) Using the IPM-300 as a Source Select the Source mode by pressing the SOURCE/READ button until “SOURCE” appears on the display. Using SOURCE Outputs Outputs are adjustable with the digital pot. All three positions of the switch allow adjustments of the value.
  • Page 15 Flip the toggle switch to HI or LO to use the stored values. See the Storing Output Values section to change the stored values. Milliamp Receiver Input Controller Transmitter Computer Logger 8 mA 12 mA 16 mA 5V MAX INPUT IPM-300 20 mA 24 mA 100% 125% 300V INPUT 45V MAX INPUT – INPUT...
  • Page 16 Operation (cont’d) Simulate 2-Wire Transmitters Select the Source mode by pressing the SOURCE/READ button until “SOURCE” appears on display. Display: 2-WIRE SIM, mA, 2-WIRE SIM, % mA (percent of 4 to 20 mA) This function simulates a 2-wire transmitter output from 1.00 mA to 24.00 mA. Operates in loops with power supply voltages from 3 VDC to 45 VDC.
  • Page 17 Connect an appropriate sensor or calibrator to the input of the 2-wire transmitter. The IPM-300 supplies a nominal 24 VDC at 24 mA to the 2-wire transmitter. The current passed by the transmitter will be accurately displayed. Calibrate the transmitter in the usual manner.
  • Page 18: Calibrate Voltage Inputs

    Operation (cont’d) Calibrate Voltage Inputs Select the Source mode by pressing the SOURCE/READ button until “SOURCE” appears on the display. Display: V, mV This function provides an output from 0.00 mV to 110.00 mV and from 0.00 VDC to 10.25 VDC.
  • Page 19 IPM-300 will source or sink current up to its limit of > 20 mA. Note: The IPM-300 drives only the device to which it is connected. It has no effect on other devices in the 4 to 20 mA loop.
  • Page 20 Operation (cont’d) Calibrate Thermocouple Inputs Select the Source mode by pressing the SOURCE/READ button until “SOURCE” appears on the display. Display: T/C Type; J, T, E, K, F, C This function simulates a thermocouple signal into any instrument requiring a thermocouple input.
  • Page 21 Flip the toggle switch to HI or LO to use the stored values. See the Storing Output Values section to change the stored values. Receiver Input Ohms or 2-Wire RTD Controller Transmitter Computer 300V INPUT 5V MAX 45V MAX INPUT INPUT – INPUT IPM-300...
  • Page 22 Operation (cont’d) Calibrate RTD Inputs Select the Source mode by pressing the SOURCE/READ button until “SOURCE” appears on the display. Display: RTD Type; Pt, Cu; F, C This function simulates a temperature signal into any instrument requiring an RTD input. Turn the Selector knob to RTD.
  • Page 23 Flip the toggle switch to HI or LO to use the stored values. See the Storing Output Values section to change the stored values. Frequency Receiver Input Flowmeter Controller Transmitter Computer Logger 300V INPUT 5V MAX 45V MAX INPUT INPUT – INPUT IPM-300...
  • Page 24 Set the toggle switch to the READ position. Using READ to Read Values The IPM-300 stores the maximum and minimum values that it read since the Read function was entered. To view these values, set the toggle switch to MAX or MIN. The value appears on the display along with “MAX”...
  • Page 25 (-) lead to the more negative point. If “POLARITY” appears on the display, reverse the leads for correct indication. Use the toggle switch to view the maximum and minimum values. Milliamp Output Signal Controller Transmitter 300V INPUT 5V MAX 45V MAX INPUT INPUT – INPUT IPM-300...
  • Page 26 Operation (cont’d) Read DC Voltage Outputs Select the Read mode by pressing the SOURCE/READ button until “READ” appears on the display. Set the toggle swtich to the READ position. Display: V, mV Turn the Selector knob to VDC. Connect the black and red leads to the meter as shown for the appropriate range. Press the RANGE/TYPE button to select range, starting with the highest measurement range.
  • Page 27 Press the RANGE/TYPE button until the desired T/C type and temperature scale appear. Disconnect the thermocouple from any instrument. Use the proper thermocouple wire and corresponding miniature thermocouple connector to connect the unit to the thermocouple. 5V MAX INPUT INPUT 300V INPUT 45V MAX INPUT – IPM-300 –...
  • Page 28 Operation (cont’d) Read Resistance Select the Read mode by pressing the SOURCE/READ button until “READ” appears on the display. Set the toggle switch to the READ position. Display: This function measures resistance. Turn the Selector knob to OHMS. Connect the black and red leads to the meter as shown. Connect the red (+) lead and the black (-) lead of the meter across the resistance to be measured.
  • Page 29 Press the RANGE/TYPE button until “CONTINUITY” appears. A tone sounds and the tone symbol ( between the leads is less than approximately 100 ohms. ) appears on the display when the resistance 5V MAX 45V MAX INPUT INPUT INPUT IPM-300 300V INPUT –...
  • Page 30 Operation (cont’d) Measure RTD Sensors Select the Read mode by pressing the SOURCE/READ button until “READ” appears on the display. Set the toggle switch to the READ position. Display: RTD Type; Pt, Cu; F, C This function reads an RTD. Three wires must be used for both two and three wire RTDs. Turn the Selector knob to RTD.
  • Page 31 Frequency Output Signal Flow Meter Line Frequency Variable Speed Drives 5V MAX Connection for signals with amplitudes to 250 V RMS 300V INPUT 45V MAX INPUT INPUT – INPUT 300V INPUT 5V MAX 45V MAX INPUT INPUT – INPUT IPM-300...
  • Page 32 Operation (cont’d) Read AC Voltages Select the Read mode by pressing the SOURCE/READ button until “READ” appears on the display. Set the toggle switch to the READ position. Display: V, AC Electric shock hazard: • Do not apply more than the rated voltage between any two input terminals, or between any input terminal and earth ground.
  • Page 33: Specifications

    2-Wire Transmitter Simulator Ranges: 1.00 mA to 24 mA; –18.0 to 125.0% of 4 mA to 20 mA Accuracy: 0.02 mA Loop Voltage Limits: Minimum, 3 VDC; Maximum 45 VDC Overload Protection: Current limited to 25 mA nominal 25 C IPM-300...
  • Page 34 Specifications (cont’d) Milliamp - Read Ranges: 0.00 mA to 24 mA; -25.0 to 125.0% of 4 mA to 20 mA Accuracy: 0.02 mA Overload Protection: Current limited to 25 mA nominal Voltage Burden: 0.9 V at 4 mA, 1.2 V at 20 mA, 1.9 V at 24 mA DC Voltage - Source Ranges: 0.00 mV to 110.00 mV;...
  • Page 35 Allowable Excitation Current: 0.125 to 2.0 mA continuous DC RTD & Ohms - Read Range Ohms: 0.0 ohm to 1000 ohms Accuracy: 0.6 ohms Range RTD: -100 C to 850 C (-148 F to 1562 F) Accuracy RTD: 1 C Excitation Current Supplied: 1 mA, nominal IPM-300...
  • Page 36 Specifications (cont’d) Frequency - Source and Measure Range 1 to 1000 CPM 1 to 1000 Hz 0.01 to 10.00 kHz Source: Output Waveform: square wave, zero crossing, -1 V to + 5 V 10% Risetime: Hz <5 microseconds; CPM < 100 microseconds Output Impedance: <100 ohms Source current: >1 mA at 10 kHz Short Circuit Duration: infinite...
  • Page 37: Maintenance

    The fuses are an integral part of the overvoltage protection. When fuse replacement is necessary, see Specifications for the correct type, size and capacity. Using any other type of fuse will void the overvoltage protection rating of the unit. Failure to observe this warning can result in severe injury or death. IPM-300...
  • Page 38 Maintenance (cont’d) Replacing the Battery Disconnect the unit from the circuit. Turn the unit OFF. Remove the bottom screw from the back cover. Remove the back cover. Replace the batteries (observe polarity). Replace the cover, taking care to properly align the stand, and screw. Replacing the Fuses Remove the battery cover and batteries as described in steps 1 through 4 above.
  • Page 39: Acerca De La Seguridad

    Descripción El Medidor de proceso industrial modelo IPM-300 de Greenlee es un dispositivo de bolsillo que cabe perfectamente en la palma de la mano, diseñado para calibrar equipo con las siguientes entradas y salidas: miliamperios, tensión de CC, termocupla, RTD, y frecuencia. También sirve para medir tensión de CA y CC, ohmios, y verificar continuidad.
  • Page 40: Importante Información Sobre Seguridad

    Importante Información sobre Seguridad Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo.
  • Page 41 • No toque las puntas de los cables de prueba ni ninguna parte del accesorio que carezca de forro aislante. De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. IPM-300...
  • Page 42 Importante Información sobre Seguridad (continuación) • No haga funcionar esta unidad con la caja abierta. • Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad. De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Los fusibles son una parte integral para la protección contra sobretensión.
  • Page 43 Si se colocan o se conectan incorrectamente puede quemarse un fusible. • Al utilizar esta unidad cerca de equipo que genere interferencia electromagnética quizá se obtenga una lectura inexacta e inestable. IPM-300...
  • Page 44 Identificación 1. Pantalla 2. Interruptor de palanca 3. Botón STORE/RESET 4. Potenciómetro digital (Pot) 5. Perilla de selección 6. Botón SOURCE/READ 7. Botón RANGE/TYPE 8. Botón POWER 9. Terminales 10. Terminales de T/C Utilícelo para establecer los valores de salida máximo, intermedio y mínimo, y para visualizar los valores de entrada mínimo y máximo Utilícelo para almacenar valores en la memoria y restablecer...
  • Page 45: Iconos De La Pantalla

    27. T/C TYPE El tipo de termocupla (J, T, E, o K) aparece en #41 28. PWR XMTR Se seleccionó la función Transmisor de potencia 29. mA Miliamperio 30. m Mili (10 31. V Voltios 32. AC 33. DC IPM-300...
  • Page 46 Iconos de la pantalla(continuación) ohmios 35. K Kilo (10 36. Hz Hertzios 37. CPH Conteos por hora 38. CPM Conteos por minuto Fahrenheit Celsio 41. Pantalla Diversas pantallas alfanumérica Nota: Los iconos sin identificar no se utilizan en este modelo. CONTINUITY SOURCE READ SETUP GATE 2-WIRE SIM...
  • Page 47: Cómo Utilizar Las Distintas Funciones

    • Potenciómetro digital (Pot) Gírelo para establecer el valor deseado. Gírelo lentamente para realizar un cambio gradual en la salida o gírelo en forma ligera para realizar un cambio más rápido. cobre (Cu) de RTD en C y F cobre (Cu) de RTD en C y F IPM-300...
  • Page 48: Operación

    • Si la unidad no funciona como debería en un circuito que se sabe está funcionando perfectamente, reemplace las pilas y/o los fusibles. • Si sigue sin funcionar como debería, devuélvala a Greenlee a fin de que sea reparada. Vea la dirección bajo Garantía.
  • Page 49 5 segundos aparecerá el ajuste actual de la función Apagado automático (“on” u “OFF”) y “BAT”. Oprima RANGE/TYPE para cambiar el ajuste de la función Apagado automático. Luego de 5 segundos, el modelo IPM-300 almacenará de manera automática sus selecciones y regresará a la operación normal. Establecido...
  • Page 50 Cómo utilizar el modelo IPM-300 Uso en campo y en bancos El modelo IPM-300 incluye un estuche portátil, además de un apoyo inclinable y un soporte colgante. El estuche portátil viene equipado con una presilla para cinturón que puede ser enlazada alrededor de una tubería o un riel.
  • Page 51 Operación (continuación) Cómo utilizar el modelo IPM-300 a modo de Fuente Seleccione el modo Fuente oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que “SOURCE” aparezca en la pantalla. Cómo utilizar las salidas SOURCE (Fuente) Las salidas se pueden ajustar con el potenciómetro digital. Las tres posiciones del interruptor permiten realizar ajustes a los valores.
  • Page 52 Operación (continuación) Calibración de entradas de miliamperios Seleccione el modo Fuente oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que “SOURCE” aparezca en la pantalla. Pantalla: mA, mA% (por ciento de 4 mA a 20 mA) Esta función proporciona una salida de 0,00 mA a 24,00 mA. La tensión de conformidad es de 25V CC nominales para proporcionar fuerza de accionamiento a los receptores de miliamperios.
  • Page 53 “Cómo almacenar valores de salida para cambiar los valores almacenados”. Receptor (Energiza Transmisor bifilar externo) Fuente de alimentación 2 a 45V CC 300V INPUT 5V MAX 45V MAX INPUT INPUT – INPUT sensor REF +OUT Transmisor bifilar típico (desconectado) IPM-300...
  • Page 54 (-). Conecte un sensor o calibrador adecuado en la salida del transmisor bifilar. El modelo IPM-300 le suministra al transmisor bifilar 24V CC nominales a 24 mA. La corriente transferida por el transmisor será mostrada con exactitud. Calibre el transmisor de forma usual.
  • Page 55 Mueva el interruptor de palanca a HI o LO para utilizar los valores almacenados. Consulte la sección “Cómo almacenar valores de salida” para cambiar los valores almacenados. Entrada de receptor de tensión Controlador Transmisor Ordenador Registrador 300V INPUT 5V MAX 45V MAX INPUT INPUT – INPUT IPM-300...
  • Page 56 Este resistor puede montarse interna o externamente. El modelo IPM-300 se conecta directamente a la salida del receptor de 1 a 5V sin la necesidad de desconectar el cableado del inductor. Asegúrese que el cambio de la entrada de la señal no interrumpirá...
  • Page 57 “Cómo almacenar valores de salida” para cambiar los valores almacenados. + – Instrumento con entrada de termocupla controlador indicador de temperatura disparo o alarma de temperatura transmisor de temperatura 300V INPUT 5V MAX 45V MAX INPUT INPUT – INPUT IPM-300...
  • Page 58 Operación (continuación) Calibración de las entradas de resistencia Seleccione el modo Fuente oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que “SOURCE” aparezca en la pantalla. Pantalla: Esta función simula una resistencia en una variedad de instrumentos. Gire la perilla de selección a OHMS. Conecte los cables de prueba negro y rojo al medidor tal como se muestra.
  • Page 59 Nota: Se recomiendan pernos de pala para minimizar la resistencia de los contactos. Instrumento con entrada RTD transmisor de temperatura indicador de temperatura disparo o alarma de temperatura Conexión RTD Se utiliza con entradas RTD trifilares solamente 300V INPUT 5V MAX 45V MAX INPUT INPUT – INPUT IPM-300...
  • Page 60 Operación (continuación) Calibración de las entradas de frecuencia Seleccione el modo Fuente oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que “SOURCE” aparezca en la pantalla. Pantalla: kHz, Hz, CPM Esta función proporciona pulsos en instrumentos de medición de frecuencia. La salida del medidor es una onda rectangular de cruce cero desde una amplitud de -1V a 5V.
  • Page 61 “READ” aparezca en la pantalla. Coloque el interruptor de palanca en la posición READ. Cómo utilizar READ para leer valores El modelo IPM-300 almacena los valores máximos y mínimos que leyó desde que se ingresó la función Lectura. Para visualizar estos valores, coloque el interruptor de palanca en MAX o MIN.
  • Page 62 Operación (continuación) Cómo leer salidas en miliamperios Seleccione el modo Lectura oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que “READ” aparezca en la pantalla. Coloque el interruptor de palanca en la posición READ. Pantalla: mA, % mA (por ciento de 4 a 20 mA) Gire la perilla de selección a mA.
  • Page 63 Conexión para milivoltios y voltios menores de 10,25V CC Señal de salida de tensión Fuente de alimentación Tensión de bucle Conexión para voltios de 200,0V CC 300V INPUT 5V MAX 45V MAX INPUT INPUT – INPUT 300V INPUT 5V MAX 45V MAX INPUT INPUT – INPUT IPM-300...
  • Page 64 Operación (continuación) Cómo medir sensores de termocupla Seleccione el modo Lectura oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que “READ” aparezca en la pantalla. Coloque el interruptor de palanca en la posición READ. Pantalla: Tipo de T/C, J, T, E, K, F, C Esta función lee una termocupla.
  • Page 65 Las señales por encima o por debajo de aquéllas disponibles para la escala actualmente seleccionada se indican en la pantalla a través de Entrada de receptor Ohmios o RTD bifilar Controlador Transmisor Ordenador (Superior) o (Inferior). 300V INPUT 5V MAX 45V MAX INPUT INPUT – INPUT IPM-300...
  • Page 66 Operación (continuación) Cómo verificar la continuidad Seleccione el modo Lectura oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que “READ” aparezca en la pantalla. Coloque el interruptor de palanca en la posición READ. Pantalla: , CONTINUITY Esta función verifica la continuidad. Gire la perilla de selección a OHMS. Conecte los cables de prueba negro y rojo al medidor tal como se muestra.
  • Page 67 Desconecte el RTD de cualquier instrumento. Conecte al RTD utilizando tres cables. Nota: Se recomiendan pernos de pala para minimizar la resistencia de los contactos. NEGRO NEGRO ROJO 5V MAX INPUT INPUT Elemento RTD IPM-300 300V INPUT 45V MAX INPUT –...
  • Page 68 Operación (continuación) Cómo contar frecuencias Seleccione el modo Lectura oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que “READ” aparezca en la pantalla. Coloque el interruptor de palanca en la posición READ. Pantalla: kHz, Hz, CPM Esta función se utiliza como un contador de frecuencia. Las escalas disponibles van de 0,01 kHz a 10 kHz, 1 Hz a 1000 Hz y de 1 CPM a 1000 CPM.
  • Page 69 Gire la perilla de selección a VAC READ. Conecte los cables de prueba negro y rojo al medidor tal como se muestra. Efectúe la medición. Señal de tensión de CA Tensión de línea 300V INPUT 5V MAX 45V MAX INPUT INPUT – INPUT IPM-300...
  • Page 70: Especificaciones

    Especificaciones Se recomienda un intervalo de calibración de un año. Generalidades Pantalla: LCD Ruido: 1 LSD a frecuencias menores de 10 Hz Factor de supresión en modo normal: 50 dB a 50/60 Hz Efecto de temperatura: 0,01%/ C basado en 23 Tiempo de calentamiento: 10 segundos a la precisión especificada, 2 minutos a la precisión máxima Apagado automático: 30 minutos...
  • Page 71 Precisión: de 10V CA a 250V CA 5,1V CA Factor de cresta máximo: < 3 Escala de frecuencia: 45 Hz a 800 Hz Precisión Impedancia de entrada 0,07 mV Superior a 1 M 0,02V Superior a 1 M 4,1V Superior a 5 M IPM-300...
  • Page 72 Especificaciones (continuación) Termocuplas – Fuente y lectura Escalas: Tipo J: -100 a 1200 C (-148 a 2192 F) Tipo K: -100 a 1371 C (-148 a 2500 F) Tipo T: -100 a 400 C (-148 a 752 F) Tipo E: -100 a 1000 C (-148 a 1832 F) Precisión: 1 C para temperaturas mayores de 0 C 2 C para temperaturas menores de 0 C Precisión de junta fría: 1 C...
  • Page 73 Nota: Las tasas de ruido de señal alta y salto bajo (voltios por segundo) pueden afectar la incertidumbre de la lectura. Verificación de continuidad Corriente de prueba: 1 mA nominales Umbral: 100 ohmios 20% Indicaciones: Tono continuo, símbolo en la pantalla de cristal líquido (LCD) y lectura de ohmios 2 CPM 2 Hz 0,02 kHz IPM-300...
  • Page 74: Mantenimiento

    Mantenimiento • No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional. • No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad. Consulte las “Especificaciones”. De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad. Cómo reemplazar la pila y el fusible Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad.
  • Page 75 Retire la tapa posterior. Reemplace el o los fusibles. Reemplace la tapa posterior, las pilas y la tapa del compartimiento de las pilas. Limpieza Limpie periódicamente la caja utilizando un paño húmedo y detergente suave; no utilice abrasivos ni solventes. IPM-300...
  • Page 76 Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc. 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070...
  • Page 77 • Repérer les paires de fils, les connexions ouvertes et les court-circuits. Sécurité Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des équipements de Greenlee, votre sécurité est une priorité. Ce manuel d’instructions et toute étiquette sur l’outil fournit des informations permettant d’éviter des dangers ou des manipulations dangereuses liées à...
  • Page 78: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures ou l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci- dessous, indique la gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique comment empêcher le danger.
  • Page 79 • Ne pas entrer en contact avec les extrémités des fils d’essai ou avec toute autre partie non isolée de l’accessoire. L’inobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. IPM-300...
  • Page 80 Consignes de sécurité importantes (suite) • Ne pas utiliser lorsque le boîtier est ouvert. • Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du circuit et mettre l’appareil hors tension. L’inobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Les fusibles forment une partie intégrante du système de protection de surtension.
  • Page 81 • Régler le sélecteur et connecter les fils d’essai pour qu’ils correspondent à la mesure voulue. Des réglages ou des connexions incorrects peuvent faire sauter les fusibles. • L’utilisation de cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent des interférences électromagnétiques peut produire des lectures instables ou erronées. IPM-300...
  • Page 82 Identification 1. Afficheur 2. Sélecteur à bascule 3. Bouton STORE/RESET 4. Potentiomètre numérique (Pot) 5. Bouton sélecteur 6. Bouton SOURCE/READ 7. Bouton RANGE/TYPE 8. Bouton POWER 9. Bornes 10. Bornes T/C Cristaux liquides Utiliser pour fixer les valeurs de sortie maximum, intermédiaire et minimum et visualiser les valeurs d’entrée minimum et maximum Utiliser pour mémoriser les valeurs et rétablir celles par défaut...
  • Page 83: Icônes De L'afficheur

    Un thermocouple de type (J, T, E, ou K) est affiché au n 41 28. PWR XMTR La fonction de transmission d’alimentation est sélectionnée 29. mA Milliampère 30. m Milli (10 31. V Volts 32. AC c.a. 33. DC c.c. IPM-300...
  • Page 84 Icônes de l’afficheur(suite) Ohms 35. K Kilo (10 36. Hz Hertz 37. CPH Comptes par heure 38. CPM Comptes par minute Fahrenheit Celsius 41. Affichage Affichages variés alphanumérique Remarque : Les icônes non identifiées ne sont pas utilisées sur ce modèle. CONTINUITY SOURCE READ SETUP GATE 2-WIRE SIM...
  • Page 85: Utilisation Des Fonctions

    • Potentiomètre numérique (Pot) Tourner pour régler à la valeur désirée. Tourner lentement pour changer graduellement la sortie ou tourner plus rapidement pour changer plus vite. cuivre (Cu) RTD en C et F cuivre (Cu) RTD en C et F IPM-300...
  • Page 86 • Si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu sur un circuit dont le fonctionnement est connu, remplacer les piles et/ou les fusibles. • Si l’appareil ne fonctionne toujours pas comme prévu, le renvoyer à Greenlee pour qu’il soit réparé. Voir l’adresse indiquée sous la garantie.
  • Page 87 5 secondes, le réglage actuel de la fonction de mise hors tension automatique (« on » ou « OFF ») et « BAT » apparaît. Appuyer sur RANGE/TYPE pour changer les réglages de mise hors tension automatique. Après 5 secondes, l’IPM-300 mémorise automatiquement les choix et revient à son fonctionnement normal. Régler (Set)
  • Page 88 Utilisation de l’IPM-300 Utilisation sur site et en atelier L’IPM-300 est fourni avec un étui de transport et un support incliné de même qu’un crochet intégré. L’étui de transport est muni d’un passant pour la ceinture qui peut être placé autour d’un tuyau ou d’un rail.
  • Page 89 Utilisation (suite) Utilisation de l’IPM-300 comme Source Sélectionner le mode Source en appuyant sur le bouton SOURCE/READ jusqu’à ce que « SOURCE » apparaisse sur l’afficheur. Utilisation des sorties SOURCE Les sorties se règlent à l’aide du potentiomètre (pot) numérique. Les trois positions du sélecteur à...
  • Page 90 Utilisation (suite) Étalonnage des entrées de milliampères Sélectionner le mode Source en appuyant sur le bouton SOURCE/READ jusqu’à ce que « SOURCE » apparaisse sur l’afficheur. Affichage : mA, mA% (pourcentage de 4 à 20 mA) Cette fonction fournit une sortie de 0,00 à 24,00 mA. La tension en courant constant est un 25 V c.c.
  • Page 91 Mémorisation des valeurs de sortie pour les changer. Récepteur (Alimente un transmetteur externe à 2 fils) Alimentation électrique 2 à 45 V c.c. 300V INPUT 5V MAX 45V MAX INPUT INPUT – INPUT Vers le capteur REF +OUT Transmetteur à 2 fils typique (déconnecté) IPM-300...
  • Page 92 Connecter la sonde ou le générateur étalon approprié à l’entrée du transmetteur à 2 fils. L’IPM-300 alimente le transmetteur à 2 fils avec un 24 V c.c. nominal à 24 mA. Le courant traversé par le transmetteur sera affiché avec précision. Étalonner le transmetteur de la manière habituelle.
  • Page 93 Placer le sélecteur à bascule sur HI ou LO pour utiliser les valeurs mémorisées. Voir la section Mémorisation des valeurs de sortie pour les changer. Entrée de récepteur de tension Contrôleur Transmetteur Ordinateur Enregistreur chronologique 300V INPUT 5V MAX 45V MAX INPUT INPUT – INPUT IPM-300...
  • Page 94 250 ohms aux bornes de l’entrée du récepteur. Cette résistance peut être montée à l’intérieur ou à l’extérieur. L’IPM-300 est connecté directement en parallèle de l’entrée du récepteur de 1 à 5 volts sans déconnecter aucun câblage. S’assurer que le fait de changer le signal d’entrée ne perturbera pas le procédé...
  • Page 95 Placer le sélecteur à bascule sur HI ou LO pour utiliser les valeurs mémorisées. Voir la section Mémorisation des valeurs de sortie pour les changer. + – Instrument avec entrée de thermocouple Contrôleur Indicateur de température Déclencheur ou Alarme de température Transmetteur de température 300V INPUT 5V MAX 45V MAX INPUT INPUT – INPUT IPM-300...
  • Page 96 Utilisation (suite) Étalonnage des entrées de résistance Sélectionner le mode Source en appuyant sur le bouton SOURCE/READ jusqu’à ce que « SOURCE » apparaisse sur l’afficheur. Affichage : Cette fonction simule une résistance dans plusieurs types d’instruments. Placer le bouton sélecteur sur OHMS. Connecter les fils noir et rouge au multimètre, tel qu’illustré.
  • Page 97 Remarque : Les cosses à fourche sont recommandées pour minimiser la résistance de contact. Connexion RTD Instrument avec entrée RTD Transmetteur de température Indicateur de température Déclencheur ou Alarme de température Utilisée uniquement avec les entrées RTD à 3 fils 300V INPUT 5V MAX 45V MAX INPUT INPUT – INPUT IPM-300...
  • Page 98 Utilisation (suite) Étalonnage des entrées de fréquence Sélectionner le mode Source en appuyant sur le bouton SOURCE/READ jusqu’à ce que « SOURCE » apparaisse sur l’afficheur. Affichage : kHz, Hz, CPM Cette fonction fournit des impulsions aux instruments de mesure de fréquence. La sortie du multimètre est une onde carrée de passage à...
  • Page 99 READ. Utilisation de la fonction READ pour lire les valeurs L’IPM-300 mémorise les valeurs maximum et minimum qui sont lues à partir du moment où la fonction de Lecture a été sélectionnée. Pour visualiser ces valeurs, placer le sélecteur à...
  • Page 100 Utilisation (suite) Lecture de sorties de milliampères Sélectionner le mode Lecture en appuyant sur le bouton SOURCE/READ jusqu’à ce que « READ » apparaisse sur l’afficheur. Placer le sélecteur à bascule à la position READ. Affichage : mA, % mA (pourcentage de 4 à 20 mA) Placer le bouton sélecteur sur mA.
  • Page 101 Connexion pour tension inférieure à 10,25 V c.c. (volts et millivolts). Signal de sortie de tension Alimentation électrique Boucle de tension Connexion pour tension allant jusqu’à 200,0 V c.c. 300V INPUT 5V MAX 45V MAX INPUT INPUT – INPUT 300V INPUT 5V MAX 45V MAX INPUT INPUT – INPUT IPM-300...
  • Page 102 Utilisation (suite) Mesure des capteurs de thermocouple Sélectionner le mode Lecture en appuyant sur le bouton SOURCE/READ jusqu’à ce que « READ » apparaisse sur l’afficheur. Placer le sélecteur à bascule à la position READ. Affichage : T/C Type; J, T, E, K, F, C Cette fonction lit l’indication fournie par le thermocouple.
  • Page 103 Les signaux supérieurs ou inférieurs à ceux disponibles pour la sélection de plage actuelle sont indiqués par (supérieur) ou Entrée de récepteur Ohms ou RTD à 2 fils Contrôleur Transmetteur Ordinateur (inférieur) sur afficheur. 5V MAX 45V MAX INPUT INPUT INPUT IPM-300 300V INPUT –...
  • Page 104 Utilisation (suite) Vérification de la continuité Sélectionner le mode Lecture en appuyant sur le bouton SOURCE/READ jusqu’à ce que « READ » apparaisse sur l’afficheur. Placer le sélecteur à bascule à la position READ. Affichage : , CONTINUITY Cette fonction vérifie la continuité. Placer le bouton sélecteur sur OHMS.
  • Page 105 Déconnecter le RTD de tout autre instrument. Connecter le RTD à l’aide de trois fils. Remarque : Les cosses à fourche sont recommandées pour minimiser la résistance de contact. NOIR NOIR ROUGE 5V MAX INPUT INPUT Elément RTD IPM-300 300V INPUT 45V MAX INPUT –...
  • Page 106 Utilisation (suite) Comptage des fréquences Sélectionner le mode Lecture en appuyant sur le bouton SOURCE/READ jusqu’à ce que « READ » apparaisse sur l’afficheur. Placer le sélecteur à bascule à la position READ. Affichage : kHz, Hz, CPM Cette fonction est utilisée comme un compteur de fréquence. Les plages disponibles vont de 0,01 à...
  • Page 107 L’inobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Placer le bouton sélecteur sur VAC READ. Connecter les fils noir et rouge au multimètre, tel qu’illustré. Prendre la mesure. Signal de tension c.a. Tension de ligne 300V INPUT 5V MAX 45V MAX INPUT INPUT – INPUT IPM-300...
  • Page 108: Spécifications

    Spécifications L’intervalle d’étalonnage recommandé est d’un an. Généralités Affichage : Cristaux liquides Bruit : 1 chiffre le moins significatif à des fréquences inférieures à 10 Hz Taux d’élimination du mode commun : 50 dB à 50/60 Hz Effet de la température : 0,01 % / C basé sur 23 Temps de réchauffement : 10 secondes à...
  • Page 109 Précision : de 10 V c.a. à 250 V c.a. 5,1 V c.a. Facteur de crête maximum : < 3 Plage de fréquences : 45 à 800 Hz Précision Impédance d’entrée 0,07 mV Supérieure à 1 M 0,02 V Supérieure à 1 M 4,1 V Supérieure à 5 M IPM-300...
  • Page 110 Spécifications (suite) Thermocouples - Source et Lecture Plages : Type J : -100 à 1 200 C (-148 à 2 192 F) Type K : -100 à 1 371 C (-148 à 2 500 F) Type T : -100 à 400 C (-148 à 752 F) Type E : -100 à...
  • Page 111 Vérification de la continuité Courant d’essai : Nominal 1 mA Seuil : 100 ohms 20 % Indications : Tonalité continue, symbole sur l’écran à cristaux liquides et lecture des ohms Précision 2 CPM 2 Hz 0,02 kHz IPM-300...
  • Page 112: Entretien

    Entretien • Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce pouvant être réparée. • Ne pas exposer l’appareil à des températures ou à une humidité extrêmes. Voir les spécifications. L’inobservation de ces consignes peut endommager l’appareil et entraîner des blessures. Remplacement de la pile et du fusible Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du circuit et mettre l’appareil hors tension.
  • Page 113 Enlever l’arrière. Remplacer le(s) fusible(s). Remettre en place les piles et le couvercle du compartiment à piles. Nettoyage Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon humide et un détergent doux. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de solvants. IPM-300...
  • Page 114 Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc. 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070...
  • Page 115 IPM-300 Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc. 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070...
  • Page 116 Lifetime Limited Warranty Greenlee warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee’s standard one-year limited warranty.

Table of Contents