Amprobe AT-5005 User Manual

Amprobe AT-5005 User Manual

Underground wire tracer
Table of Contents
  • Français

    • Caractéristiques Générales
    • Consignes de Sécurité
    • Introduction
    • Précautions Et Mesures de Sécurité
    • Symboles Utilisés Dans Ce Manuel
    • Commandes
    • Déballage Et Inspection
    • Présentation du Système de Transmission T-5000
    • ICônes D'indication Sur L'afficheur LCD du T-5000
    • Menu Output Mode (Le Menu du Mode de Sortie)
    • Menu Principal de L'émetteur T-5000
    • Menu Frequency (Le Menu de Fréquence)
    • Menu System Settings (Le Menu du Système)
    • Accessoire de Détection des Défauts de Gainage (SFL) en Option de L'a-5000
    • Menu about T-5000
    • Menu My Preset State
    • Indicateurs de L'afficheur LCD du R-5000
    • Système de Menus du R-5000
    • Sélection des Fréquences
    • Menu Mode
    • Menu Settings
    • Interfaces Sans Fil Bluetooth
    • Operation Mode (Le Mode de Fonctionnement)
    • Options
    • Paired Devices (Dispositifs Appariés)
    • Appairage D'un Émetteur Et D'un Récepteur
    • Menu Shortcuts
    • Menu Data Logging
    • Système de Fréquences du R-5000
    • Boussole de Guidage (Guidance Compass)
    • Système de Gain du R-5000
    • Système de Volume du R-5000
    • Position de Ligne Médiane
    • Fonctionnement
    • Applications Et Principes du Couplage Direct
    • Couplage Direct
    • Couplage Direct en Utilisant la Pince SC-5000
    • Couplage Inductif
    • Localisation des Lignes Passives (Modes Radioélectrique Et Alimentation)
    • Localisation des Câbles Inconnus
    • Mesures de Profondeur Et de Courant
    • Bloc-Batterie (R-5000)
    • Bloc-Batterie (T-5000)
    • Caractéristiques Techniques du Récepteur R-5000
    • Caractéristiques Techniques de L'émetteur T-5000
  • Deutsch

    • Allgemein
    • Einleitung
    • Sicherheitsvorkehrungen
    • Symbole in diesem Handbuch
    • Vorsichtsmaßnahmen und Sicherheitsvorkehrungen
    • Auspacken und Überprüfen
    • Bedienelemente
    • T-5000 Sender - Systemübersicht
    • T-5000 LCD-Anzeige - Anzeigesymbole
    • Menü „Output Mode" (Ausgangsmodus)
    • T-5000 Sender - Menü „T-5000 Main
    • Menü „Frequency" (Frequenz)
    • Menü „System Settings" (Systemeinstellungen)
    • Mantelfehlersuche (SFL) - Optionales Zubehör A-5000
    • Menü „About T-5000" (T-5000 Info)
    • Menü „My Preset State" (meine Voreinstellungen)
    • R-5000 LCD-Anzeige - Anzeigeelemente
    • Frequenzauswahl
    • R-5000 Menüsystem
    • Menü „Mode" (Modus)
    • Menü „Settings" (Einstellungen)
    • Betriebsmodus
    • Bluetooth-Einstellungen - Discoverable (Erkennbar)
    • Bluetooth-Funkschnittstellen
    • Optionen
    • Paired Devices (Gepaarte Geräte)
    • Menü „Shortcuts
    • Paaren eines Senders und Empfängers
    • Menü „Data Logging" (Datenaufzeichnungen)
    • R-5000 Frequenzsystem
    • Guidance Compass (Führungskompass)
    • R-5000 Lautstärkesystem
    • R-5000 Verstärkungssystem
    • Bedienung
    • Mittellinienposition
    • Anwendungen und Prinzipien Direkter Kopplung
    • Direkte Kopplung
    • Direkte Kopplung unter Verwendung der SC-5000 Klemme
    • Induktive Kopplung
    • Auffinden Passiver Leitungen (Funk- und Strommodi)
    • Auffinden Unbekannter Kabel
    • Tiefen- und Stromstärkemessungen
    • Batteriepack (R-5000)
    • Batteriepack (T-5000)
    • R-5000 Empfänger - Technische Spezifikationen
    • T-5000 Sender - Technische Spezifikationen
    • Localizzatore DI Cavi Interrati
  • Italiano

    • Informazioni Generali
    • Introduzione
    • Misure DI Sicurezza
    • Precauzioni E Misure DI Sicurezza
    • Simboli Adoperati Nel Presente Manuale
    • Comandi
    • Descrizione Generale del Trasmettitore T-5000
    • Disimballaggio E Ispezione
    • Icone del Display a Cristalli Liquido del T-5000
    • Main Menu (Menu Principale) del Trasmettitore T-5000
    • Menu Output Mode (Modalità DI Uscita)
    • Menu Frequency (Frequenza)
    • Menu System Settings (Impostazioni Sistema)
    • Accessorio Opzionale Per la Localizzazione Dei Guasti DI Guaine (SFL, Sheath Fault Locating) A-5000
    • Menu about (Informazioni Sul Trasmettitore)
    • Menu My Preset State (Stato Impostato Dall'operatore)
    • Indicatori Sul Display a Cristalli Liquidi del Ricevitore R-5000
    • Selezione Della Frequenza
    • Sistema Dei Menu del Ricevitore R-5000
    • Menu Mode (Modalità)
    • Impostazioni Bluetooth - Opzione Discoverable (Dispositivi Rilevabili)
    • Interfacce Wireless Bluetooth
    • Modalità DI Funzionamento
    • Opzioni
    • Paired Devices (Dispositivi Associati)
    • Associazione DI un Trasmettitore E DI un Ricevitore
    • Menu Shortcuts (Scelte Rapide)
    • Menu Data Logging (Registrazione Dati)
    • Sistema DI Frequenze del Ricevitore R-5000
    • Sistema del Volume del Ricevitore R-5000
    • Sistema DI Guadagno del Ricevitore R-5000
    • Bussola
    • Posizione Linea al Centro
    • Funzionamento
    • Applicazioni E Principi Dell'accoppiamento Diretto
    • Accoppiamento Diretto
    • Accoppiamento Diretto Mediante la Pinza SC-5000
    • Accoppiamento Induttivo
    • Localizzazione DI Linee Passive (Modalità Radio E Rete Elettrica)
    • Localizzazione DI Cavi Incogniti
    • Misure DI Profondità E DI Corrente
    • Batteria Ricaricabile (R-5000)
    • Batteria Ricaricabile (T-5000)
    • Dati Tecnici del Ricevitore R-5000
    • Dati Tecnici del Trasmettitore T-5000
  • Español

    • Generales
    • Introducción
    • Precauciones de Seguridad
    • Precauciones y Medidas de Seguridad
    • Símbolos Utilizados en Este Manual
    • Controles
    • Descripción General del Sistema del Transmisor T-5000
    • Desembalaje E Inspección
    • Iconos Indicadores de la Pantalla LCD de la Unidad T-5000
    • Menú Output Mode
    • Menú Principal del Transmisor T-5000
    • Menú Frequency
    • Menú System Settings
    • Accesorio Opcional para Localización de Fallos en Cubiertas de Cables (SFL) A-5000
    • Menú about T-5000
    • Menú My Preset State
    • Indicadores de la Pantalla LCD de la Unidad R-5000
    • Selección de Frecuencias
    • Sistema de Menús de la Unidad R-5000
    • Menú Mode
    • Menú Settings
    • Bluetooth Settings - Discoverable (con Descubrimiento)
    • Interfaces Inalámbricas Bluetooth
    • Modo de Funcionamiento
    • Opciones
    • Paired Devices (Dispositivos Emparejados)
    • Emparejamiento de un Transmisor y un Receptor
    • Menú Shortcuts
    • Menú Data Logging
    • Sistema de Frecuencias R-5000
    • Guidance Compass
    • Sistema de Ganancia del Receptor R-5000
    • Sistema de Volumen del Receptor R-5000
    • Posición de la Línea Central
    • Funcionamiento
    • Aplicaciones y Principios del Acoplamiento Directo
    • Acoplamiento Directo Utilizando la Pinza SC-5000
    • Acoplamiento Inductivo
    • Localización de Líneas Pasivas (Modos de Radio y Electricidad)
    • Localización de Cables Desconocidos
    • Mediciones de Profundidad y Corriente
    • Paquete de Baterías (R-5000)
    • Paquete de Baterías (T-5000)
    • Especificaciones Técnicas del Receptor R-5000
    • Especificaciones Técnicas del Transmisor T-5000
  • Svenska

    • Allmänna Data
    • Försiktighets- Och Säkerhetsåtgärder
    • Inledning
    • Symboler Som Används I Denna Handbok
    • Säkerhetsåtgärder
    • Reglage
    • Uppackning Och Besiktning
    • Översikt Av T-5000 Sändarsystem
    • Indikatorikoner På T-5000 LCD-Display
    • Huvudmeny För T-5000-Sändaren
    • Menyn Output Mode (Uteffektläge)
    • Menyn Frequency (Frekvens)
    • Menyn System Settings (Systeminställningar)
    • Menyn about T-5000 (Om T-5000)
    • Menyn Preset State (Föinställt Läge)
    • Valfria Tillbehöret SFL (Sökning Av Mantelfel) Till A-5000
    • Indikatorer På R-5000:S LCD-Display
    • Frekvensval
    • R-5000 Menysystem
    • Menyn Mode (Läge)
    • Menyn Settings (Inställningar)
    • Bluetooth-Inställningar - Discoverable (Upptäckbart)
    • Driftsläge
    • Trådlösa Bluetooth-Gränssnitt
    • Alternativ
    • Sammankopplade Enheter
    • Koppla Samman en Sändare Och en Mottagare
    • Menyn Shortcuts (Genvägar)
    • Menyn Data Logging (Dataloggning)
    • R-5000 Frekvenssystem
    • Guidance Compass (Vägledningskompass)
    • R-5000 Förstärkningssystem
    • R-5000 Volymsystem
    • Centrumlinjeposition
    • Användning
    • Tillämpningar Och Principer För Direktkoppling
    • Direktkoppling
    • Direktkoppling Med SC-5000-Klämma
    • Induktiv Koppling
    • Söka Passiva Ledningar (Radio- Och Strömlägen)
    • Djup- Och StröMMätningar
    • Söka Okända Kablar
    • Batteripaket (R-5000)
    • Batteripaket (T-5000)
    • R-5000-Mottagarens Tekniska Specifikationer
    • T-5000-Sändarens Tekniska Specifikationer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Users Manual
Mode d'emploi
Bedienungshandbuch
Manuale d'uso
Manual de uso
Användarhandbok
AT-5000
Underground Wire Tracer

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Amprobe AT-5005

  • Page 1 AT-5000 Underground Wire Tracer Users Manual • Mode d’emploi • Bedienungshandbuch • Manuale d’uso • Manual de uso • Användarhandbok...
  • Page 3: Underground Wire Tracer

    AT-5000 Underground Wire Tracer Users Manual AT5000_Rev002 © 2009 Amprobe Test Tools. All rights reserved.
  • Page 4 Please read the warranty statement and check your battery before requesting repair. During the warranty period any defective test tool can be returned to your Amprobe® Test Tools distributor for an exchange for the same or like product. Please check the “Where to Buy”...
  • Page 5: Table Of Contents

    AT-5000 Underground Wire Tracer CoNTENTS Introduction ........................................ 7 Precautions and Safety Measures ................................7 General ........................................7 Symbols used in this manual ................................7 Safety Precautions ....................................7 Unpacking and Inspection ..................................8 T-5000 Transmitter System Overview ................................ 8 Controls ......................................... 8 T-5000 LCD Display Indicator Icons ..............................
  • Page 6 Locating unknown cables ................................... 38 Depth and Current Measurements ..............................39 Battery Pack (R-5000) ....................................40 Battery Pack (T-5000) ....................................40 R-5000 Receiver Technical Specifications ..............................41 T-5000 Transmitter Technical Specifications ............................42...
  • Page 7 ➊ Detection Sensor ➋ Battery Compartment ➌ Smart Connector ➍ 4-Way Navigation Control ➎ ON/OFF Power Button ➏ Soft Keys ➐ Operator Interface R-5000 Receiver ➊ Active Frequency ➋ Signal Select ➌ Auto or Manual Gain ➍ Distance Sensitive Left/Right Guidance Needle ➎...
  • Page 8 ➊ Direct connect or Clamp ➋ Safety Ground ➌ Charger or External 12 Vdc (External Power supply is not included: 12V, 5.5A, Plug standard:2.1 x 5.5 x 11mm, center positive) T-5000 Side Panel View ➊ Direct Connection ➋ Audio Volume ➌...
  • Page 9: Introduction

    Familiarize yourself with all required safety practices of the local utility company, or other owner of the plant before entering an access area, or connecting an Amprobe transmitter. Ensure that the line is de-energized and out of service, before connecting the transmitter directly to any conductor.
  • Page 10: Unpacking And Inspection

    The equipment and all accessories must be connected according to applicable standards VDE, EN or DIN as well as country- specific regulations. UNPACkING ANd INSPECTIoN Your shipping carton should include: 1 x R-5000 Receiver 1 x T-5000 Transmitter 1 x CK-5000 Test leads and Ground Stake 1 x Instruction Manual 1 x Carrying case Nylon Bag T-5000 TRANSMITTER SySTEM oVERVIEW...
  • Page 11: T-5000 Lcd Display Indicator Icons

    T-5000 LCd display Indicator Icons Icon description Direct Connection Mode - When displayed, direct connection operation is active. Inductive Connection Mode – When displayed, inductive connection operation is active Clamp – When displayed, a clamp is connected to the transmitter Battery Status –...
  • Page 12: T-5000 Transmitter Main Menu

    T-5000 Transmitter Main Menu The Transmitter includes five (5) selectable menus for operation. The desired menu is selected using the three-button navigational keypad. • Push Menu. • Push the up/down arrows to select the desired menu option. • Push Select to open the desired menu screen. •...
  • Page 13: Frequency Menu

    Push Select to activate the desired configuration. The transmitter displays the active configuration and returns to the operational display screen. frequency Menu The T-5000 Transmitter frequency menu allows the operator to configure the desired active frequency (ies). Different menu screens appear depending upon the connection mode – direct (conductive), inductive coupling with clamps, or inductive antenna.
  • Page 14 Menu - Inductive Coupling with Clamps Inductive coupling with Amprobe clamps SC-5000 enables the operator to induce a signal onto the target conductor. It allows the operator to configure one active frequency for operation – 9.82 kHz or 82.488 kHz.
  • Page 15: System Settings Menu

    • Push Menu to return to the previous screen. The desired frequency is configured using the three-button navigational keypad. • Push the up/down arrows to select the desired frequency. • Push Select to activate the desired frequency. • Repeatedly pushing the output level control button allows the operator to configure the output power of the selected frequency.
  • Page 16 • Push the left/right arrows to select the desired setting. • Push Select to activate the desired setting. The transmitter automatically returns to the operational display screen. System Menu – Power Protection Selecting Power Protection allows the operator to set the transmitter’s Power Protection feature – always on or Auto (recommended).
  • Page 17: My Preset State Menu

    • Push Select to activate the desired setting. The transmitter automatically returns to the operational display screen. My Preset State Menu The T-5000 My Preset State allows the operator to return the transmitter’s operational conditions to the configured and saved preset state by selecting –...
  • Page 18: R-5000 Lcd Display Indicators

    R-5000 LCd display indicators The color graphical display shows intuitive icons used to aid in accurate locating by the user. display Icon description Battery Level Displayed as a continuous level from a full 100% charge to 0%. Displayed when activated in direct (conductive) connection or Signal Select Signal Clamp mode.
  • Page 19: R-5000 Menu System

    R-5000 MENU SySTEM The receiver’s menu system includes five (5) active selectable menus for configuring the AT-5000. The Bluetooth menu is not available for the R-5000. • Push the <Menu> soft key from the R-5000 operational interface to access the main menu. •...
  • Page 20 High Frequency: 82kHz ‘ Power: 50Hz, 60Hz ‘ RF: ALL RF frequencies ‘ • Push the 4-way navigation button (up/Down/Left/Right) to highlight the frequency menu. • Push the Select button to open the frequency menu • Push the 4-way navigation button (up or down) to select Low, Mid, High, Power, RF frequency range. •...
  • Page 21: Mode Menu

    Mode Menu Two locate modes are available: Line and Sonde • Push the 4-way navigation button (up/Down/Left/Right) to highlight the Mode menu. • Push the Select button to open the Mode menu • Push the 4-way navigation button (Up or Down) to highlight a desired locate mode. •...
  • Page 22: Settings Menu

    SETTINGS MENU The following options are available: Personalise, Audio, Initial Setup, Tools, Supervisor, Preset State, and About. • Push the 4-way navigation button (up/Down/Left/Right) to highlight the Mode menu. • Push the Select button to open the Settings menu • Push the 4-way navigation button (Up or Down) to highlight a desired setting mode.
  • Page 23 Audio The Audio menu controls the R-5000 receiver audio output characteristics. The following options are available: • Volume: Off, Low, Med, High • Sound: None, LR (Left/Right audio guidance), AM(Amplitude modulated audio mode mapped to Peak signal strength) • Key-Sound: On, Off Initial Setup The Initial Setup section of the Settings menu controls the following receiver features: •...
  • Page 24 Tools The tools section of the setup menu controls the following receiver features: Display Clock, Time Zone, Daylight Saving, and GPS Status. display Clock Displays the clock status. • Push Back button to return to previous menu Time Zone Displays the available time zones around the world •...
  • Page 25 • Push Yes to activate daylight savings GPS Status: NOT AVAILABLE WITH AT-5000 Supervisor Allows you to lock and unlock the settings. • Push the 4-way navigation button (right) to highlight UNLOCK • Push Select button to enter access code •...
  • Page 26 • Push Select to open the preset state menu • Push YES to reset the device to its initial state • Push no to cancel and return to previous menu About Allows you to see the information about the firmware version, Serial number, Battery status etc… •...
  • Page 27: Bluetooth Wireless Interfaces

    • Push any button to return to the previous menu BLUETooTH WIRELESS INTERfACES The AT-5000 Bluetooth wireless feature allows the operator to transmit data from the T-5000 transmitter to the R-5000 Receiver or another Bluetooth-enabled device such as a computer. Data and digital photos can be saved in memory and transferred via Bluetooth wireless communication to laptop computers or PCs.
  • Page 28: Options

    T-5000 Bluetooth operation mode R-5000 Bluetooth operation mode options Selecting Factory Preset resets certain internal Bluetooth settings to factory defaults. Make sure the R-5000 receiver Bluetooth Setting is in the OFF position before entering any telecommunications central office or other telecommunications data transmission infrastructure. R-5000 options mode Paired devices The paired devices menu allows the user to mate up to six transmitters to a single receiver.
  • Page 29: Pairing A Transmitter And Receiver

    Pairing a Transmitter and Receiver To pair a transmitter and receiver, make sure both instruments have the Bluetooth feature ON. Press the <Select> soft key to initiate discovery of the transmitter. Press the <Back> soft key to return to the previous interface. Upon completion of the transmitter discovery, the receiver displays the paired transmitter.
  • Page 30: Data Logging Menu

    dATA LoGGING MENU The Data Logging feature provides data ticket management services for the AT-5000. Three selections are available in this menu: Tickets, Data log, and Record Mode. • Push the 4-way navigation button (up/Down/Left/Right) to highlight the Data Logging menu. •...
  • Page 31 Create Tickets Create Ticket generates a new ticket on the R-5000 receiver. A notification that a new ticket is being created appears on the screen for a few moments and the screen returns to the Data Logging Tickets window. • Push the 4-way navigation button (Up or Down) to highlight create •...
  • Page 32: R-5000 Frequency System

    Log Memory • Push the 4-way navigation button to highlight Log Memory • Push Select button to open Log Memory Pictures Selecting Pictures displays the name and size of all Locate Images in memory. Images are recorded in chronological order. No viewing capability is currently available on the receiver LCD.
  • Page 33: R-5000 Gain System

    R-5000 Gain System • Push GAIN button once to switch from manual and Automatic gain • Push the 4-way navigation button(left or Right) to decrease or increase the gain • Push Gain button twice successively to switch between Left/Right guidance mode and Peak Null mode. •...
  • Page 34: Center Line Position

    • The presence of bleed over signals is indicated by the RED color filling the inside of the guidance compass indicator. CENTER LINE PoSITIoN The Left/Right display is tremendously useful in refining the precise location of the target line. The vertical black bar represents the underground utility cable.
  • Page 35 Place the T-5000 transmitter on the site to be searched. direct Connection : Transmitter’s signal is directly coupled with a metallic line via the measurement cable which is ‘ connected to the jacks on the front panel of the transmitter. Transmitter clamps, alligator clips or power socket adapters (for example) may be used to connect the measurement cable to the lines.
  • Page 36: Applications And Principles Of Direct Coupling

    Receiver perpendicular to the conductor  minimum signal strength ‘ APPLICATIoNS ANd PRINCIPLES of dIRECT CoUPLING Single-wire cables or pipes (with or without insulation against ground) The distance between the grounding rod and the ends of the connected lines should be as great as possible because return current tends to flow through the earth into adjacent lines, which could result in their path being followed.
  • Page 37: Direct Coupling

    Multiple-Wire Cable (Internal conductor connected or disconnected) with metallic screen and grounding insulation Metallic Conduit (With or Without Insulation) The grounding rod and the conduit should be spaced as far apart as possible. Under certain circumstances, optimum positioning of the grounding rod may require several attempts. If a return wire is available The spacing of the return wire should correspond to at least 10 times the depth of the line being located.
  • Page 38: Direct Coupling Using The Sc-5000 Clamp

    Begin to trace the cable from the point of application about 50-FT (15m) away Move slowly over the cable. Decrease or increase the sensitivity as needed direct Coupling using the SC-5000 Clamp Plug the SC-5000 clamp into the T-5000 transmitter connection socket Place the clamp around the pipe or cable Switch the T-5000 transmitter on Set the T-5000 transmitter to the desired signal transmission...
  • Page 39: Locating Passive Lines (Radio And Power Modes)

    7. Make sure that a distance of at least 50-FT (15m) is always maintained between the receiver and transmitter in order to prevent the coupling of the transmitter’s signal through the air. Locating Passive Lines (Radio and Power Modes) The R-5000 Receiver can locate passive cables that carry radio signals in the frequency range between 15 kHz and 23 kHz as well as power signals between the range of 50 Hz and 60 Hz without the help of the T-5000 Transmitter.
  • Page 40: Locating Unknown Cables

    Rotate the R-5000 to find the maximum response Locating unknown cables Set the T-5000 Transmitter to inductive mode. Set the R-5000 Receiver to inductive mode.
  • Page 41: Depth And Current Measurements

    Start sweeping the area with the R-5000. Keep the receiver 50-FT (15m) apart from the transmitter. Adjust the sensitivity of the R-5000 as needed When a conductor is located, pinpoint the strongest signal and mark the location Repeat steps 1 and 2. Move the transmitter at least 3.3-FT (1m) and 90-degree from the initial position. Repeat the process until the right cable is detected.
  • Page 42: Battery Pack (R-5000)

    BATTERy PACk (R-5000) The R-5000 receiver is powered by a high-capacity alkaline battery pack or a Li-ion rechargeable battery pack. See figure below. Battery Pack Legend Battery Lock Recharging Receptacle (Power supply is not included. 12V, 5.5A. Plug adapter standard:2.1 x 5.5 x 11mm, center positive.) Replacing the Battery Pack.
  • Page 43: R-5000 Receiver Technical Specifications

    Batteries contain hazardous material that may be harmful to the environment. dispose used batteries sensibly. follow local recycling guidelines for disposal of similar material. R-5000 RECEIVER TECHNICAL SPECIfICATIoNS 491, 982, 8.44k, 9.82k, 35k, 82k, 83k (North America) Active frequencies (Hz) 491, 512, 577, 640, 982, 8k, 8.44k, 9.82k, 35k, 65.5k, 82k, 83k 50, 60, 100, 120, RF (14k-21k) Passive frequencies (Hz)
  • Page 44: T-5000 Transmitter Technical Specifications

    T-5000 TRANSMITTER TECHNICAL SPECIfICATIoNS 491, 982, 8.44k, 9.82k, 35k, 82k, 83k (North America) output frequencies (Hz) 491, 577, 640, 982, 8.192k, 8.44k, 9.82k, 35k, 82k, 83k Extended and special frequency sets available output Power Variable to 10W Simultaneous output Up to three active frequencies Frequency select, measurement units (mA, Volts, Ohms, Watts), output power, Signal Controls Select™, menu, 4-way navigation, select, SFL, On/Off...
  • Page 45 AT-5000 Traceur de fils souterrains Mode d’emploi AT5000_Rev002 © 2009 Amprobe Test Tools. Tous droits réservés.
  • Page 46 Limites de garantie et de responsabilité Amprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit pendant une période d’un an prenant effet à la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modifié, contaminé, négligé...
  • Page 47 AT-5000 Traceur de fils souterrains TABLE dES MATIèRES Introduction ........................................ 7 Précautions et mesures de sécurité ................................7 Caractéristiques générales ................................... 7 Symboles utilisés dans ce manuel ................................ 7 Consignes de sécurité ................................... 6 Déballage et inspection ..................................... 8 Présentation du système de transmission T-5000 ............................. 8 Commandes ......................................
  • Page 48 Localisation des câbles inconnus ................................ 39 Mesures de profondeur et de courant .............................. 39 Bloc-batterie (R-5000) ....................................40 Bloc-batterie (T-5000) ....................................40 Caractéristiques techniques du récepteur R-5000 ..........................41 Caractéristiques techniques de l’émetteur T-5000 ..........................42...
  • Page 49 ➊ Capteur de détection ➋ Logement des piles ➌ Connecteur intelligent ➍ Sélecteur de navigation à 4 flèches ➎ Bouton d’alimentation marche/arrêt ➏ Touches programmables ➐ Interface opérateur Récepteur R-5000 ➊ Fréquence active ➋ Sélection du signal (Signal Select) ➌ Gain automatique ou manuel ➍...
  • Page 50 ➊ Pince ou branchement direct ➋ Sécurité à la terre ➌ Chargeur ou alimentation externe 12 V c.c. (Alimentation externe non comprise : 12 V, 5,5 A, fiche standard : 2,1 x 5,5 x 11 mm, centre positif) Vue de la face latérale du T-5000 ➊...
  • Page 51: Introduction

    INTRodUCTIoN L’Amprobe AT-5000 est un traceur de câbles d’utilité publique à la pointe de la technique, spécialement conçu avec de nombreuses fonctions puissantes pour vous fournir des informations optimales sur votre application. La confiance en un instrument est cruciale pour son utilisation. Chaque application est différente et unique. Une bonne compréhension du système peut limiter une intervention à...
  • Page 52: Déballage Et Inspection

    Pour éviter les décharges électriques dangereuses des parties métalliques avoisinantes, toutes les parties métalliques doivent être mises à la terre. Pour ne pas attirer d’arcs électriques dangereux, la commutation ne doit avoir lieu qu’une fois le système hors tension. L’équipement et tous ses accessoires doivent être branchés conformément aux normes VDE, EN ou DIN applicables et aux réglementations nationales en vigueur.
  • Page 53: Icônes D'indication Sur L'afficheur Lcd Du T-5000

    Icônes d’indication sur l’afficheur LCd du T-5000 Icône description Mode de branchement direct - Le mode de branchement direct est activé lorsque cette icône est affichée. Mode de branchement inductif – Le mode de branchement inductif est activé lorsque cette icône est affichée. Pince –...
  • Page 54: Menu Principal De L'émetteur T-5000

    Menu principal de l’émetteur T-5000 L’émetteur possède cinq (5) menus sélectionnables pour son utilisation. Le menu souhaité est sélectionné en utilisant le pavé de navigation à trois flèches. • Appuyez sur Menu. • Appuyez sur les flèches haut/bas pour sélectionner l’option de menu souhaitée. •...
  • Page 55: Menu Frequency (Le Menu De Fréquence)

    Appuyez sur Select pour activer la configuration souhaitée. L’émetteur affiche la configuration active et revient à l’écran opérationnel. Menu frequency (le menu de fréquence) Le menu de fréquence de l’émetteur T-5000 permet à l’opérateur de configurer la ou les fréquences actives souhaitées. Les différents écrans de menu s’affichent selon le mode de branchement choisi : direct (conducteur), couplage inductif avec pinces ou antenne inductive.
  • Page 56 Menu frequency - Couplage inductif avec pinces Le couplage inductif avec les pinces Amprobe SC-5000 permet à l’opérateur d’induire un signal sur le conducteur cible. Il permet de configurer une fréquence de fonctionnement active à 9,82 kHz ou 82,488 kHz.
  • Page 57: Menu System Settings (Le Menu Du Système)

    • Appuyez sur Menu pour revenir à l’écran précédent. La fréquence souhaitée est configurée à l’aide du pavé de navigation à trois boutons. • Appuyez sur les flèches haut/bas pour sélectionner la fréquence souhaitée. • Appuyez sur Select pour activer la fréquence souhaitée. •...
  • Page 58 Le rétroéclairage est configuré à l’aide du pavé de navigation à trois boutons. • Appuyez sur les flèches gauche/droite pour sélectionner le paramètre souhaité. • Appuyez sur Select pour activer le paramètre souhaité. L’émetteur revient automatiquement sur l’écran opérationnel. Menu System – Power Protection La sélection Power Protection permet de faire en sorte que la protection de l’alimentation soit toujours active on ou Automatique (recommandée).
  • Page 59: Menu My Preset State

    • Appuyez sur Select pour activer le paramètre souhaité. L’émetteur revient automatiquement à l’écran opérationnel. Menu My Preset State L’option My Preset State du T-5000 permet à l’opérateur de rétablir les conditions opérationnelles de l’émetteur dans leur état configuré et enregistré prédéfini en sélectionnant No ou yes. La fonction My Preset State est configurée à...
  • Page 60: Indicateurs De L'afficheur Lcd Du R-5000

    Indicateurs de l’afficheur LCd du R-5000 L’affichage graphique en couleur présente des icônes contextuelles destinées à faciliter la localisation pour l’utilisateur. Icône d’affichage description Niveau Affichée en continu le niveau de la pleine charge à 100 % jusqu’à 0 %. des piles Affiché...
  • Page 61: Système De Menus Du R-5000

    SySTèME dE MENUS dU R-5000 Le système de menus du récepteur comprend cinq (5) menus sélectionnables actifs pour configurer l’AT-5000. Le menu Bluetooth n’est pas disponible pour le R-5000. • Appuyez sur la touche programmable <Menu> de l’interface opérationnelle du R-5000 pour accéder au menu principal. •...
  • Page 62 Haute fréquence : 82 kHz ‘ Alimentation : 50 Hz, 60 Hz ‘ RF : TOUTES les fréquences RF ‘ • Appuyez sur le bouton de navigation à 4 flèches (haut/bas/gauche/droite) pour mettre en surbrillance le menu de fréquence. • Appuyez sur le bouton Select pour ouvrir le menu de fréquence.
  • Page 63: Menu Mode

    Menu Mode Deux modes de localisation sont disponibles : Line Locate et Sonde Locate (Ligne et Sonde) • Appuyez sur le bouton de navigation à 4 flèches (haut/bas/gauche/droite) pour mettre en surbrillance le menu Mode. • Appuyez sur le bouton Select pour ouvrir le menu Mode. •...
  • Page 64: Menu Settings

    MENU SETTINGS Les options suivantes sont disponibles : Personalise, Audio, Initial Setup, Tools, Supervisor, Preset State et About, soit respectivement Personaliser, Audio, Configuration initiale, Outils, Supervision, Etat prédéfini et A propos. • Appuyez sur le bouton de navigation à 4 flèches (haut/bas/gauche/droite) pour mettre en surbrillance le menu Mode. •...
  • Page 65 Audio Le menu Audio contrôle les caractéristiques de sortie audio du récepteur R-5000. Les options suivantes sont disponibles : • Volume : Off, Low, Med, High • Sound : None, LR (guidage audio gauche/droite), AM (Mode audio à amplitude modulée, mappé sur l’intensité du signal de crête) •...
  • Page 66 Tools La section des outils du menu de configuration contrôle les fonctions suivantes du récepteur : Display Clock, Time Zone, Daylight Saving et GPS Status. display Clock Affiche l’état de l’horloge. • Appuyez sur le bouton Back pour revenir au menu précédent. Time Zone Affiche les fuseaux horaires du monde entier.
  • Page 67 • Appuyez sur Yes pour activer l’heure d’été. GPS Status : NON DISPONIBLE AVEC L’AT-5000 Supervisor (surveillance) Permet de verrouiller et déverrouiller les paramètres. • Appuyez sur le bouton de navigation à 4 flèches (droit ) pour mettre en surbrillance UNLOCK. •...
  • Page 68 • Appuyez sur Select pour ouvrir le menu de l’état prédéfini. • Appuyez sur YES pour rétablir l’appareil sur son état initial. • Appuyez sur No pour annuler et revenir au menu précédent. About Permet de visualiser les informations sur la version du micrologiciel, le numéro de série, l’état de la batterie, etc. •...
  • Page 69: Interfaces Sans Fil Bluetooth

    • Appuyez sur un bouton quelconque pour revenir au menu précédent. INTERfACES SANS fIL BLUETooTH La fonction sans fil Bluetooth AT-5000 permet à l’opérateur de transmettre les données de l’émetteur T-5000 vers le récepteur R-5000 ou un autre dispositif compatible Bluetooth tel qu’un ordinateur. Les données et les photos numériques peuvent être enregistrées en mémoire et transférées par la liaison sans fil Bluetooth vers des ordinateurs portables ou PC.
  • Page 70: Options

    Mode de fonctionnement Bluetooth du T-5000 Mode de fonctionnement Bluetooth du R-5000 options La sélection de Factory Preset rétablit les valeurs par défaut de certains paramètres Bluetooth internes. Veillez à régler l’option Bluetooth Setting du récepteur R-5000 sur OFF avant d’accéder à l’infrastructure de transmission des données de télécommunication ou du central.
  • Page 71: Appairage D'un Émetteur Et D'un Récepteur

    Appairage d’un émetteur et d’un récepteur Pour apparier un émetteur et un récepteur, assurez-vous que la fonction Bluetooth est active (ON) sur les deux instruments. Appuyez sur la touche programmable <Select> pour lancer la recherche de l’émetteur. Appuyez sur la touche programmable <Back>...
  • Page 72: Menu Data Logging

    MENU dATA LoGGING La fonction d’acquisition des données assure les services de gestion des tickets techniques pour l’AT-5000. Ce menu propose trois sélections : Tickets, Data log et Record Mode, soit respectivement Tickets, Journal d’acquisition et Mode d’enregistrement. • Appuyez sur le bouton de navigation à 4 flèches (haut/bas/gauche/droite) pour mettre en surbrillance le menu Data Logging. •...
  • Page 73 • Appuyez sur le bouton Select pour ouvrir le menu. • Appuyez sur le bouton Back pour revenir au menu précédent. Create Tickets Cette option génère un nouveau ticket sur le récepteur du R-5000. La notification de la création d’un nouveau ticket s’affiche sur l’écran pendant quelques instants, puis l’écran revient de nouveau à...
  • Page 74: Système De Fréquences Du R-5000

    Log Memory • Appuyez sur le bouton de navigation à 4 flèches pour mettre en surbrillance Log Memory. • Appuyez sur le bouton Select pour ouvrir Log Memory. Pictures La sélection de l’option Pictures affiche le nom et la taille de toutes les images en mémoire. Les images sont enregistrées dans l’ordre chronologique.
  • Page 75: Système De Gain Du R-5000

    • Appuyez sur le bouton Freq pour sélectionner la fréquence à utiliser. Système de gain du R-5000 • Appuyez une fois sur GAIN pour basculer entre gain automatique et manuel. • Appuyez sur le bouton de navigation à 4 flèches (gauche ou droit) pour diminuer ou augmenter le gain. •...
  • Page 76: Position De Ligne Médiane

    • La direction du signal est indiquée par l’orientation de la flèche orange dans l’indicateur de la boussole de guidage. Une flèche pointant VERS L’AVANT indique que le récepteur détecte un signal s’éloignant de l’émetteur. Une flèche pointant VERS LE BAS signale un signal inverse, retournant vers l’émetteur. •...
  • Page 77: Fonctionnement

    foNCTIoNNEMENT Choisissez le mode de fonctionnement destiné à votre application. Induction : Le signal est émis à partir de l’émetteur par l’antenne intégrée ; il est donc couplé en mode inductif avec les ‘ lignes métalliques situées dans un certain rayon. Fréquences de base (Hz) : 9,82 k, 82 k Positionnez l’émetteur T-5000 sur le site à...
  • Page 78: Applications Et Principes Du Couplage Direct

    Maintenez le récepteur R-3500 en position verticale devant vous, aussi près du sol que possible. Récepteur aligné avec le conducteur  Intensité de signal maximale ‘ Récepteur perpendiculaire au conducteur  Intensité de signal minimale ‘ APPLICATIoNS ET PRINCIPES dU CoUPLAGE dIRECT Câbles ou conduits monofilaires (avec ou sans isolation par rapport à...
  • Page 79: Couplage Direct

    3. Câbles multifilaires (conducteur interne branché ou débranché) avec blindage métallique et isolement à la terre 4. Conduit métallique (avec ou sans isolation) La tige de terre et le conduit doivent être éloignés le plus possible l’un de l’autre. Dans certains cas, le positionnement optimal de la tige de terre demande plusieurs tentatives.
  • Page 80: Couplage Direct En Utilisant La Pince Sc-5000

    Mettez le récepteur R-5000 sous tension. Lancez le dépistage du câble à partir du point d’application à environ 15 mètres (50 pieds). Balayez lentement le câble avec l’appareil. Diminuez ou augmentez la sensibilité s’il y a lieu. Couplage direct en utilisant la pince SC-5000 Branchez la pince SC-5000 dans la prise de branchement de l’émetteur T-5000.
  • Page 81: Localisation Des Lignes Passives (Modes Radioélectrique Et Alimentation)

    Localisation des lignes passives (modes Radioélectrique et Alimentation) Le récepteur R-5000 peut localiser les câbles passifs transportant des signaux radioélectriques dans la plage de fréquences de 15 kHz à 23 kHz ainsi que les signaux d’alimentation entre 50 Hz et 60 Hz sans l’aide de l’émetteur T-5000. Mettez le récepteur R-5000 sous tension.
  • Page 82 Faites pivoter le R-5000 pour détecter la réponse maximum.
  • Page 83: Localisation Des Câbles Inconnus

    Localisation des câbles inconnus Réglez l’émetteur T-5000 sur le mode inductif. Réglez le récepteur R-5000 sur le mode inductif. Commencez à balayer la zone avec le R-5000. Tenez le récepteur éloigné à 15 m (50 pieds) de l’émetteur. Réglez la sensibilité du R-5000 comme il y a lieu. Lorsqu’un conducteur est localisé, ciblez le signal le plus intense et marquez son emplacement.
  • Page 84: Bloc-Batterie (R-5000)

    BLoC-BATTERIE (R-5000) Le récepteur R-5000 est alimenté par un bloc-batterie de piles alcalines à haute capacité ou un bloc-batterie rechargeable au lithium-ion. Voir la figure ci-dessous. Légende du bloc-batterie Verrou de la batterie Prise de recharge (Alimentation non comprise. 12 V, 5,5 A. Adaptateur à fiche standard : 2,1 x 5,5 x 11 mm, centre positif.) Remplacement du bloc-batterie R-5000 Appliquez une torsion au verrou du bloc-batterie dans le sens anti-horaire en le tirant vers vous.
  • Page 85: Caractéristiques Techniques Du Récepteur R-5000

    Le bloc-batterie peut également être rechargé à partir d’un adaptateur 12 V c.c. pour automobile. Les piles contiennent des matières dangereuses pour l’environnement. Mettez les piles au rebut conformément aux réglementations en vigueur. Suivez les directives de recyclage locales pour mettre ces matières au rebut. CARACTéRISTIqUES TECHNIqUES dU RéCEPTEUR R-5000 491, 982, 8,44 k, 9,82 k, 35k, 82 k, 83 k (Amérique du Nord) fréquences actives (Hz)
  • Page 86: Caractéristiques Techniques De L'émetteur T-5000

    CARACTéRISTIqUES TECHNIqUES dE L’éMETTEUR T-5000 491, 982, 8,44 k, 9,82 k, 35 k, 82 k, 83 k (Amérique du Nord) fréquences de sortie (Hz) 491, 577, 640, 982, 8,192 k, 8,44 k, 9,82 k, 35 k, 82 k, 83 k Jeux de fréquences étendus et spéciaux proposés Puissance de sortie Variable jusqu’à...
  • Page 87 AT-5000 Unterflur-Drahtsuchgerät Bedienungshandbuch AT5000_Rev002 © 2009 Amprobe Test Tools. Alle Rechte vorbehalten.
  • Page 88 Beschränkte Gewährleistung und Haftungsbeschränkung Es wird gewährleistet, dass dieses Amprobe-Produkt für die Dauer von einem Jahr ab dem Kaufdatum frei von Material- und Fertigungsdefekten ist. Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien oder Schäden durch Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch, Änderungen oder abnormale Betriebsbedingungen bzw. unsachgemäße Handhabung.
  • Page 89 AT-5000 Unterflur-drahtsuchgerät INHALT Einleitung ........................................7 Vorsichtsmaßnahmen und Sicherheitsvorkehrungen ..........................7 Allgemein ......................................7 Symbole in diesem Handbuch ................................7 Sicherheitsvorkehrungen ..................................7 Auspacken und Überprüfen ..................................8 T-5000 Sender - Systemübersicht ................................8 Bedienelemente ....................................8 T-5000 LCD-Anzeige - Anzeigesymbole ............................... 9 T-5000 Sender - Menü...
  • Page 90 Auffinden unbekannter Kabel ................................38 Tiefen- und Stromstärkemessungen ..............................39 Batteriepack (R-5000) ....................................40 Batteriepack (T-5000) ....................................40 R-5000 Empfänger - technische Spezifikationen ............................ 41 T-5000 Sender - technische Spezifikationen ............................42...
  • Page 91 ➊ Erkennungssensor ➋ Batteriefach ➌ Smart-Anschluss ➍ 4-Wege-Navigationssteuerung ➎ EIN/AUS-Schalter (ON/OFF) ➏ Softkeys ➐ Bedieneroberfläche R-5000 Empfänger ➊ Aktive Frequenz ➋ Signal Select ➌ Automatische oder manuelle Verstärkung ➍ Entfernungsabhängige Links/Rechts- Führungsnadel ➎ EIN/AUS-Schalter (ON/OFF) ➏ Softkeys ➐ 4-Wege-Navigationstaste ➑ Guidance Compass (Führungskompass) ➒...
  • Page 92 ➊ Direktanschluss oder Klemme ➋ Schutzerdung ➌ L adegerät oder 12 V Gleichspannung extern (externe Stromversorgung ist nicht enthalten: 12 V, 5,5 A, Steckerstandard: 2,1 x 5,5 x 11 mm, Mitte positiv) T-5000 Seitliches Feld ➊ Direktanschluss ➋ Lautstärke ➌ Batteriezustand ➍...
  • Page 93: Einleitung

    Personal, das mit Kabelsuchgeräten zu tun hat, zur Durchsicht zur Verfügung gestellt werden. Sicherheitspraktiken Vor Betreten eines Zugangsbereichs oder Anschließen eines Amprobe-Senders müssen sich Bediener mit allen vorgeschriebenen Sicherheitspraktiken des lokalen Versorgungsunternehmens bzw. eines anderen Besitzers der Anlage vertraut machen. Vor Anschließen des Senders direkt an einen beliebigen Leiter sicherstellen, dass die Leitung stromlos und außer Betrieb ist.
  • Page 94: Auspacken Und Überprüfen

    Um gefährliche elektrische Aufladung von metallischen Teilen zu vermeiden, müssen alle metallischen Teile geerdet sein. Um gefährliche Lichtbogenbildung zu vermeiden, sollte nur in einem stromlosen Zustand geschaltet werden. Die Ausrüstung und jegliches Zubehör müssen gemäß geltenden Standards (VDE, EN oder DIN) sowie auch länderspezifischen Vorschriften angeschlossen werden.
  • Page 95: T-5000 Lcd-Anzeige - Anzeigesymbole

    T-5000 LCd-Anzeige - Anzeigesymbole Symbol Beschreibung Direktanschlussmodus – Angezeigt = Direktanschlussmodus ist aktiviert. Induktiver Anschlussmodus – Angezeigt = induktiver Anschlussmodus ist aktiviert. Klemme – Angezeigt = Klemme ist am Sender angeschlossen. Batteriezustand – Zeigt die verfügbare Batterieladung von „niedrig“ bis „voll“ an. Mantelfehlersuchhilfe –...
  • Page 96: T-5000 Sender - Menü „T-5000 Main

    T-5000 Sender – Menü „T-5000 Main“ Der Sender umfasst fünf (5) auswählbare Betriebsmenüs. Das gewünschte Menü wird über das drei Tasten aufweisende Navigationstastenfeld ausgewählt. • „Menu“ drücken. • Die Aufwärts-/Abwärtspfeile drücken, um die gewünschte Menüoption auszuwählen. • „Select“ drücken, um den gewünschten Menübildschirm auszuwählen. •...
  • Page 97: Menü „Frequency" (Frequenz)

    „Select“ drücken, um die gewünschte Konfiguration zu aktivieren. Der Sender zeigt die aktive Konfiguration an und kehrt zum Betriebsanzeigebildschirm zurück. Menü „frequency“ (frequenz) Mit dem Frequenzmenü des T-5000 Senders kann der Bediener die gewünschten aktiven Frequenzen konfigurieren. Abhängig vom Anschlussmodus erscheinen unterschiedliche Menübildschirme: direkt (konduktiv), induktive Kopplung mit Klemmen oder induktive Antenne.
  • Page 98 „Menu“ drücken, um zum Betriebsanzeigebildschirm zurückzukehren. Menü „frequency“ – induktive kopplung mit klemmen Induktive Kopplung mit Amprobe SC-5000 Klemmen ermöglicht es dem Bediener, ein Signal in den Zielleiter zu induzieren Der Bediener kann eine aktive Frequenz für den Betrieb konfigurieren: 9,82 kHz oder 82,488 kHz.
  • Page 99: Menü „System Settings" (Systemeinstellungen)

    • Menu drücken, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren. Die gewünschte Frequenz wird über das drei Tasten aufweisende Navigationstastenfeld konfiguriert. • Die Aufwärts-/Abwärtspfeile drücken, um die gewünschte Frequenz auszuwählen. • „Select“ drücken, um die gewünschte Frequenz zu aktivieren. • Durch wiederholtes Drücken der Schaltfläche Ausgangspegelsteuerung kann der Bediener den Ausgangsstrom bzw.
  • Page 100 Die Hintergrundbeleuchtung wird über das drei Tasten aufweisende Navigationstastenfeld konfiguriert. • Die Links-/Rechtspfeile drücken, um die gewünschte Einstellung auszuwählen. • „Select“ drücken, um die gewünschte Einstellung zu aktivieren. Der Sender kehrt automatisch zum Betriebsanzeigebildschirm zurück. Menü „System Settings“ – Power Protection (Leistungsschutz) Durch Auswählen von „Power Protection“...
  • Page 101: Menü „My Preset State" (Meine Voreinstellungen)

    • Select drücken, um die gewünschte Einstellung zu aktivieren. Der Sender kehrt automatisch zum Betriebsanzeigebildschirm zurück. Menü „My Preset State“ (Meine Voreinstellungen) Mit der Funktion „My Preset State“ des T-5000 kann der Bediener die Betriebsbedingungen des Senders auf den konfigurierten, gespeicherten Zustand zurücksetzen: No (Nein) oder yes (Ja).
  • Page 102: R-5000 Lcd-Anzeige - Anzeigeelemente

    R-5000 LCd-Anzeige - Anzeigeelemente Die Farbgrafikanzeige zeigt intuitive Symbole, die genaues Auffinden durch den Benutzer erleichtern sollen. Anzeigesymbol Beschreibung Wird als ununterbrochener Pegel von einer vollen 100 % Ladung bis zu 0 % Batteriepegel angezeigt. Wird angezeigt, wenn aktiviert im Direktanschlussmodus (konduktiv) oder Signal im Signal Select-Klemmen-Modus.
  • Page 103: R-5000 Menüsystem

    R-5000 MENÜSySTEM Das Menüsystem des Empfängers umfasst fünf (5) aktiv auswählbare Menüs zur Konfiguration des AT-5000. das Bluetooth-Menü ist nicht verfügbar für den R-5000. • Auf der Bedienungsoberfläche des R-5000 den Softkey <Menu> drücken, um auf das Menü zuzugreifen. • Die 4-Wege-Navigationstaste verwenden, um die gewünschte Menüoption auszuwählen.
  • Page 104 Hochfrequenz: 82 kHz ‘ Leistung: 50 Hz, 60 Hz ‘ HF: ALLE HF-Frequenzen ‘ • Die 4-Wege-Navigationstaste (aufwärts/abwärts/links/rechts) drücken, um das Frequenzmenü hervorzuheben. • Die Schaltfläche „Select“ drücken, um das Frequenzmenü zu öffnen. • Die 4-Wege-Navigationstaste (aufwärts bzw. abwärts) drücken, um den Frequenzbereich (Low, Mid, High, Power, RF) auszuwählen.
  • Page 105: Menü „Mode" (Modus)

    Menü „Mode“ (Modus) Es sind zwei Suchmodi verfügbar: Line und Sonde • Die 4-Wege-Navigationstaste (aufwärts/abwärts/links/rechts) drücken, um das Modusmenü hervorzuheben. • Die Schaltfläche „Select“ drücken, um das Modusmenü zu öffnen. • Die 4-Wege-Navigationstaste (aufwärts oder abwärts) drücken, um den gewünschten Suchmodus hervorzuheben. •...
  • Page 106: Menü „Settings" (Einstellungen)

    MENÜ „SETTINGS“ (EINSTELLUNGEN) Es sind die folgenden Optionen verfügbar: Personalise (Personalisieren), Audio (Ton), Initial Setup (Anfängliche Einrichtung), Tools (Tools), Supervisor (Aufsicht), Preset State (Voreinstellungen) und About (Info). • Die 4-Wege-Navigationstaste (aufwärts/abwärts/links/rechts) drücken, um das Modusmenü hervorzuheben. • Die Schaltfläche „Select“ drücken, um das Einstellungsmenü zu öffnen. •...
  • Page 107 Audio (Ton) Das Audiomenü steuert die Tonausgabeeigenschaften des R-5000 Empfängers. Es sind die folgenden Optionen verfügbar: • Volume (Lautstärke): Off (Aus), Low (Niedrig), Med (Mittel), High (Hoch) • Sound: None (Kein), LR (Links/Rechts-Audiosteuerung), AM (Amplitudemodulierter Audiomodus auf Spitzensignalstärke ausgelegt) • Key-Sound: On (Ein), Off (Aus) Initial Setup (Anfängliche Einrichtung) Dieser Abschnitt des Menüs „Settings“...
  • Page 108 Tools Dieser Abschnitt des Menüs „Settings“ steuert die folgenden Empfängerfunktionen: Display Clock (Anzeigeuhr), Time Zone (Zeitzone), Daylight Saving (Sommerzeit) und GPS-Status. display Clock (Anzeigeuhr) Zeigt die Uhr an. • Die Schaltfläche „Back“ (Zurück) drücken, um zum vorherigen Menü zurückzukehren. Time Zone (Zeitzone) Zeigt die weltweit verfügbaren Zeitzonen an.
  • Page 109 • „Yes“ (Ja) drücken, um Sommerzeit zu aktivieren. GPS-Status: NICHT VERFÜGBAR MIT AT-5000 Supervisor (Aufsicht) Ermöglicht Sperren und Entsperren der Einstellungen. • Die 4-Wege-Navigationstaste (rechts) drücken, um UNLOCK (Entsperren) hervorzuheben. • Die Schaltfläche „Select“ drücken, um das Fenster „Enter Access Code“ (Zugangscode eingeben) einzublenden. •...
  • Page 110 • „Select“ drücken, um das Menü „Preset State“ zu öffnen. • „YES“ (Ja) drücken, um das Gerät auf seinen anfänglichen Zustand zurückzusetzen. • „NO“ (Nein) drücken, um abzubrechen und zum vorherigen Menü zurückzukehren. About (Info) Zeigt Informationen wie Firmware-Version, Seriennummer, Batteriezustand usw. an. •...
  • Page 111: Bluetooth-Funkschnittstellen

    • Eine beliebige Schaltfläche drücken, um zum vorherigen Menü zurückzukehren. BLUETooTH-fUNkSCHNITTSTELLEN Mit der AT-5000 Bluetooth-Funkfunktion kann der Bediener Daten vom T-5000 Sender zum R-5000 Empfänger oder zu einem anderen Bluetooth-aktivierten Gerät, z. B. einem Computer, senden. Daten und digitale Fotos können im Speicher gespeichert und über Bluetooth-Funkkommunikation auf Laptop-Computer oder PCs übertragen werden.
  • Page 112: Optionen

    T-5000-Bluetooth-Betriebsmodus R-5000-Bluetooth-Betriebsmodus optionen Wenn „Factory Preset“ (Werkseitige Voreinstellungen) ausgewählt wird, werden bestimmte interne Bluetooth-Einstellungen auf werkseitige Standardeinstellungen zurückgesetzt. Sicherstellen, dass sich die Bluetooth-Einstellung des R-5000 Empfängers in der Position „OFF“ (Aus) befindet, bevor eine Telekommunikationszentrale oder ein anderer Ort mit Datenübertragungsinfrastruktur betreten wird. R-5000-optionsmodus Paired devices (Gepaarte Geräte) Mit dem Menü...
  • Page 113: Paaren Eines Senders Und Empfängers

    Paaren eines Senders und Empfängers Um einen Sender und einen Empfänger zu paaren, sicherstellen, dass auf beiden Geräte die Bluetooth-Funktion auf „ON“ (Ein) eingestellt ist. Den Softkey <Select> (Auswählen) drücken, um die Erkennung des Senders initiieren. Den Softkey <Back> (Zurück) drücken, um zur vorherigen Schnittstelle zurückzukehren.
  • Page 114: Menü „Data Logging" (Datenaufzeichnungen)

    MENÜ „dATA LoGGING“ (dATENAUfZEICHNUNG) Die Datenaufzeichnungsfunktion bietet Verwaltungsdienste für Datentickets für das AT-5000. Drei Optionen sind in diesem Menü verfügbar: Tickets (Tickets), Data log (Daten) und Record Mode (Aufzeichnungsmodus). • Die 4-Wege-Navigationstaste (aufwärts/abwärts/links/rechts) drücken, um das Datenaufzeichnungsmenü hervorzuheben. • Die Schaltfläche „Select“ drücken, um das Datenaufzeichnungsmenü zu öffnen. Die 4-Wege-Navigationstaste (aufwärts bzw.
  • Page 115 Create Tickets (Tickets erstellen) Diese Funktion erzeugt ein neues Ticket auf dem R-5000 Empfänger. Auf dem Bildschirm erscheint kurzzeitig eine Benachrichtigung, dass ein neues Ticket erstellt wird, und die Anzeige kehrt dann zum Fenster „Data Logging - Tickets“ (Datenaufzeichnung - Tickets) zurück. •...
  • Page 116: R-5000 Frequenzsystem

    Log Memory (Aufzeichnungsspeicher) • Die 4-Wege-Navigationstaste drücken, um „Log Memory“ (Aufzeichnungsspeicher) hervorzuheben. • Die Schaltfläche „Select“ drücken, um den Aufzeichnungsspeicher zu öffnen. Pictures (Bilder) Auswählen von Pictures (Bilder) zeigt den Namen und die Größe aller Bilder im Speicher an. Bilder werden in chronologischer Reihenfolge aufgezeichnet.
  • Page 117: R-5000 Verstärkungssystem

    • Die Schaltfläche „Freq“ drücken, um die zu verwendende Frequenz auszuwählen. R-5000 Verstärkungssystem • Die Schaltfläche „GAIN“ (Verstärkung) drücken, um von manueller auf automatische Verstärkung umzuschalten. • Die 4-Wege-Navigationstaste (links bzw. rechts) drücken, um die Verstärkung zu verringern bzw. zu erhöhen. •...
  • Page 118: Mittellinienposition

    • Das Vorhandensein von Ableitung über Signalen wird durch ROTE Farbfüllung im Innern der Führungskompassanzeige angegeben. MITTELLINIENPoSITIoN Die Links/Rechts-Anzeige ist ungemein nützlich beim Verfeinern der genauen Lage der Zielleitung. Der vertikale schwarze Balken repräsentiert das Unterflur-Versorgungskabel. Dem vertikalen Balken folgen, um die Position des Kabels zu bestimmen. Bei Anzeige in der Mittellinienposition zeigt der Balken an, dass sich der R-5000 Empfänger über dem Ziel befindet.
  • Page 119 b. Den T-5000 Sender auf dem zu abzusuchenden Bereich positionieren. direktanschluss : Das Signal des Senders wird über ein Messkabel, das an die Buchsen am vorderen Feld des Senders ‘ angeschlossen ist, direkt mit einer metallischen Leitung gekoppelt. Senderklemmen, Krokodilklemmen oder Steckadapter können beispielsweise zum Anschließen des Messkabels an die Leitungen verwendet werden.
  • Page 120: Anwendungen Und Prinzipien Direkter Kopplung

    Empfänger rechtwinklig zum Leiter  Minimale Signalstärke ‘ ANWENdUNGEN UNd PRINZIPIEN dIREkTER koPPLUNG 1. Eindrahtkabel oder Leitungen (mit oder ohne Isolation gegenüber Erde) Die Entfernung zwischen dem Staberder und den Enden der verbundenen Leitungen sollte so groß wie möglich sein, da Rückstrom tendiert, durch die Erde in benachbarte Leitungen zu fließen, was dazu führen könnte, dass diesem Pfad gefolgt wird.
  • Page 121: Direkte Kopplung

    3. Mehrdrahtkabel (interner Leiter angeschlossen oder nicht getrennt) mit metallischem Schirm und Erdungsisolation 4. Metallischer kabelkanal (mit oder ohne Isolation) Der Staberder und der Kabelkanal sollten möglichst weit voneinander entfernt sein. Unter bestimmten Umständen erfordert die optimale Positionierung des Staberders mehrere Versuche. 5.
  • Page 122: Direkte Kopplung Unter Verwendung Der Sc-5000 Klemme

    6. Beginnen, das Kabel vom Punkt der Anwendung in einem Abstand von ungefähr 15 m zu verfolgen. 7. Über dem Kabel langsam vorgehen. Nach Bedarf die Empfindlichkeit verringern oder erhöhen. direkte kopplung unter Verwendung der SC-5000 klemme 1. Die SC-5000 Klemme an der Anschlussbuchse des T-5000 Senders einstecken. 2.
  • Page 123: Auffinden Passiver Leitungen (Funk- Und Strommodi)

    Auffinden passiver Leitungen (funk- und Strommodi) Der R-5000 Empfänger kann passive Kabel auffinden, die Funksignale im Frequenzbereich zwischen 15 kHz und 23 kHz sowie auch Leistungssignale zwischen 50 Hz und 60 Hz ohne Hilfe des T-5000 Senders übertragen. 1. Den R-5000 Empfänger einschalten. 2.
  • Page 124: Auffinden Unbekannter Kabel

    6. Den R-5000 drehen, um maximales Ansprechen zu erzielen. Auffinden unbekannter kabel 1. Den T-5000 Sender auf induktiven Modus einstellen. 2. Den R-5000 Empfänger auf induktiven Modus einstellen.
  • Page 125: Tiefen- Und Stromstärkemessungen

    3. Beginnen, den Bereich mit dem R-5000 abzusuchen. Den Empfänger 15 m vom Sender entfernt halten. 4. Die Empfindlichkeit des R-5000 nach Bedarf anpassen. 5. Wenn ein Leiter gefunden wird, das stärkste Signal genau bestimmen und die Stelle markieren. 6. Die Schritte 1 und 2 wiederholen. Den Sender mindestens 1 m und 90° von der anfänglichen Position verschieben. 7.
  • Page 126: Batteriepack (R-5000)

    BATTERIEPACk (R-5000) Der R-5000 Empfänger wird durch ein Hochkapazitäts-Alkalibatteriepack oder ein wiederaufladbares Li-ion-Batteriepack versorgt. Siehe Abbildung unten. Batteriepack-Legende Batterieverschluss Anschluss für Aufladung (Netzteil nicht enthalten. 12 V, 5,5 A. Adapterstandard: 2,1 x 5,5 x 11 mm, Mitte positiv.) Ersetzen des Batteriepacks R-5000 1.
  • Page 127: R-5000 Empfänger - Technische Spezifikationen

    Das Batteriepack kann auch über den 12-V-Gleichspannungs-Fahrzeugadapter aufgeladen werden. Batterien enthalten gefährliche Stoffe, die u. U. umweltschädlich sind. Verbrauchte Batterien verantwortungsbewusst entsorgen. Lokale Recycling-Richtlinien zur Entsorgung von gleichartiger Stoffe befolgen. R-5000 EMPfäNGER - TECHNISCHE SPEZIfIkATIoNEN 491, 982, 8,44 k, 9,82 k, 35 k, 82 k, 83 k (Nordamerika) Aktive frequenzen (Hz) 491, 512, 577, 640, 982, 8 k, 8,44 k, 9,82 k, 35 k, 65,5 k, 82 k, 83 k 50, 60, 100, 120, HF (14 k-21 k)
  • Page 128: T-5000 Sender - Technische Spezifikationen

    T-5000 SENdER - TECHNISCHE SPEZIfIkATIoNEN 491, 982, 8,44 k, 9,82 k, 35 k, 82 k, 83 k (Nordamerika) Ausgangsfrequenzen (Hz) 491, 577, 640, 982, 8,192 k, 8,44 k, 9,82 k, 35 k, 82 k, 83 k Erweiterte und Sonderfrequenzsätze verfügbar Ausgangsleistung Variabel bis 10 W Gleichzeitige Ausgabe...
  • Page 129: Localizzatore Di Cavi Interrati

    AT-5000 Localizzatore di cavi interrati Manuale d’uso AT5000_Rev002 © 2009 Amprobe Test Tools. Tutti i diritti riservati.
  • Page 130 Garanzia limitata e limitazione di responsabilità Questo prodotto Amprobe sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per un anno a decorrere dalla data di acquisto. Sono esclusi da questa garanzia i fusibili, le pile monouso e i danni causati da incidenti, negligenza, uso improprio, alterazione, contaminazione o condizioni anomale di funzionamento o manipolazione.
  • Page 131 AT-5000 Localizzatore di cavi interrati INdICE Introduzione ....................................... 7 Precauzioni e misure di sicurezza ................................7 Informazioni generali ................................... 7 Simboli adoperati nel presente manuale ............................7 Misure di sicurezza ....................................7 Disimballaggio e ispezione ..................................8 Descrizione generale del trasmettitore T-5000 ............................8 Comandi ........................................
  • Page 132 Localizzazione di cavi incogniti ................................. 39 Misure di profondità e di corrente ..............................39 Batteria ricaricabile (R-5000) ................................... 40 Batteria ricaricabile (T-5000) ..................................40 Dati tecnici del ricevitore R-5000 ................................41 Dati tecnici del trasmettitore T-5000 ..............................42...
  • Page 133 ➊ Sensore ➋ Vano batteria ➌ Connettore intelligente ➍ Comando di navigazione con pulsante quadruplo ➎ Pulsante di accensione/spegnimento ➏ Tasti funzione ➐ Interfaccia operatore Ricevitore R-5000 ➊ Frequenza attiva ➋ Selezione segnale ➌ Guadagno automatico o manuale ➍ Indicatore direzione sx/dx sensibile alla distanza ➎...
  • Page 134 ➊ Pinza o connessione diretta ➋ Massa di sicurezza ➌ Caricabatteria o alimentazione a 12 V c.c. esterna (alimentatore esterno non incluso: 12 V, 5,5 A, spina standard: 2,1 x 5,5 x 11 mm, centro positivo) Vista del pannello laterale del trasmettitore T-5000 ➊...
  • Page 135: Introduzione

    Familiarizzare con tutte le prassi di sicurezza richieste dalla società locale di utenza o altro proprietario dell’impianto prima di entrare in un’area di accesso o di collegare un trasmettitore Amprobe. Accertarsi che il cavo non sia sotto tensione e sia fuori servizio, prima di collegare il trasmettitore direttamente a un cavo.
  • Page 136: Disimballaggio E Ispezione

    Per evitare la generazione di archi pericolosi, le operazioni di commutazione devono essere eseguite solo quando i circuiti non sono sotto tensione. L’apparecchiatura e tutti gli accessori devono essere collegati in conformità alle norme pertinenti VDE, EN o DIN come pure alle norme locali.
  • Page 137: Icone Del Display A Cristalli Liquido Del T-5000

    Icone del display a cristalli liquido del T-5000 Icona descrizione Modalità di connessione diretta – È attivata quando questa icona è visualizzata. Modalità di connessione induttiva – È attivata quando questa icona è visualizzata. Pinza – Quando questa icona è visualizzata, al trasmettitore è collegata una pinza. Stato della batteria –...
  • Page 138: Main Menu (Menu Principale) Del Trasmettitore T-5000

    Main Menu (menu principale) del trasmettitore T-5000 Il trasmettitore include cinque menu per il funzionamento. Per selezionare il menu desiderato usare il tastierino di navigazione a tre pulsanti. • Premere Menu. • Premere le frecce su/giù per selezionare l’opzione di menu desiderata. •...
  • Page 139: Menu Frequency (Frequenza)

    Premere Select per attivare la configurazione desiderata. Il trasmettitore visualizza la configurazione attiva e ritorna alla schermata di funzionamento. Menu frequency (frequenza) Il menu della frequenza del trasmettitore T-5000 permette di configurare le frequenze attive desiderate. Compaiono schermate diverse secondo la modalità di connessione – diretta (conduttiva), accoppiamento induttivo con pinze o antenna induttiva. L’operatore può...
  • Page 140 Premere Menu per ritornare alla schermata operativa. Menu frequenza - Accoppiamento induttivo con pinze L’accoppiamento induttivo con pinze Amprobe SC-5000 permette di indurre un segnale sul cavo in prova. L’operatore può configurare una frequenza attiva per il funzionamento: 9,82 kHz o 82,488 kHz.
  • Page 141: Menu System Settings (Impostazioni Sistema)

    • Premere Menu per ritornare alla schermata precedente. Per configurare la frequenza desiderata usare il tastierino di navigazione a tre pulsanti. • Premere le frecce su/giù per selezionare la frequenza desiderata. • Premere Select per attivare la frequenza selezionata. • Premendo ripetutamente il pulsante di comando del livello di uscita si può...
  • Page 142 • Premere le frecce sinistra/destra per selezionare l’opzione desiderata. • Premere Select per attivare l’opzione selezionata. Il trasmettitore ritorna automaticamente alla schermata operativa. Menu Impostazioni sistema – Power Protection (Protezione potenza) Selezionando Power Protection si può impostare la funzione protezione potenza in modo che sia sempre attivata (on) o nella modalità...
  • Page 143: Menu My Preset State (Stato Impostato Dall'operatore)

    • Premere Select per attivare l’opzione selezionata. Il trasmettitore ritorna automaticamente alla schermata operativa. Menu My Preset State (Stato impostato dall’operatore) L’impostazione My Preset State del T-5000 permette all’operatore di riportare le condizioni di funzionamento del trasmettitore allo stato prima memorizzato – le opzioni sono No e yes. Per configurare la funzione di ripristino dello stato memorizzato usare il tastierino di navigazione a tre pulsanti.
  • Page 144: Indicatori Sul Display A Cristalli Liquidi Del Ricevitore R-5000

    Indicatori sul display a cristalli liquidi del ricevitore R-5000 Le intuitive icone sul display grafico a colori agevolano l’accurata localizzazione dei cavi. Icona descrizione Stato di carica È visualizzato con un livello variabile in continuo dal 100% (massima carica) della batteria a 0%.
  • Page 145: Sistema Dei Menu Del Ricevitore R-5000

    SISTEMA dEI MENU dEL RICEVIToRE R-5000 Il ricevitore offre cinque menu che permettono di configurare il sistema AT-5000. Il menu Bluetooth non è disponibile per l’R-5000. • Premere il tasto funzione <Menu> dall’interfaccia utente dell’R-5000 per accedere al menu principale. •...
  • Page 146 Alta frequenza: 82 kHz ‘ Rete elettrica: 50 Hz, 60 Hz ‘ RF: tutte le radiofrequenze ‘ • Usare i pulsanti freccia su/giù/a sinistra/a destra del comando di navigazione con pulsante quadruplo per evidenziare il menu delle frequenze. • Premere Select per aprire il menu delle frequenze. •...
  • Page 147: Menu Mode (Modalità)

    Menu Mode (Modalità) Sono disponibili due modalità di localizzazione: Line e Sonde. • Usare i pulsanti freccia su/giù/a sinistra/a destra del comando di navigazione con pulsante quadruplo per evidenziare il menu delle modalità. • Premere Select per aprire il menu delle modalità. •...
  • Page 148 MENU SETTINGS (IMPoSTAZIoNI) Sono disponibili le seguenti opzioni: Personalise, Audio, Initial Setup, Tools, Supervisor, Preset State e About. • Usare i pulsanti freccia su/giù/a sinistra/a destra del comando di navigazione con pulsante quadruplo per evidenziare il menu delle impostazioni. • Premere Select per aprire il menu delle impostazioni.
  • Page 149 Audio Il menu Audio regola le caratteristiche dell’uscita audio del ricevitore R-5000. Sono disponibili le seguenti opzioni: • Volume: Off, Low, Med, High (silenziamento, basso, medio, alto) • Sound (Audio): None (silenziamento), LR (guida audio sx/dx), AM (modalità audio modulato in ampiezza mappato sull’intensità...
  • Page 150 Tools (Strumenti) Il menu Tools regola le seguenti caratteristiche del ricevitore: Display Clock, Time Zone, Daylight Saving e GPS Status. display Clock Visualizza lo stato dell’orologio. • Premere Back per ritornare al menu precedente. Time Zone Visualizza vari fusi orari internazionali. •...
  • Page 151 • Premere Yes per attivare l’ora legale. GPS Status: NON DISPONIBILE CON IL SISTEMA AT-5000 Supervisor Permette di bloccare (Lock) e sbloccare (Unlock) le impostazioni. • Premere il pulsante freccia a destra del comando di navigazione con pulsante quadruplo per evidenziare UNLOCK. •...
  • Page 152 • Premere Select per aprire il menu Preset State • Premere YES per ripristinare lo stato iniziale del dispositivo. • Premere No per annullare e ritornare al menu precedente. About Permette di visualizzare la versione del firmware, il numero di serie, lo stato di carica della batteria ecc. •...
  • Page 153: Interfacce Wireless Bluetooth

    • Premere un pulsante qualsiasi per ritornare al menu precedente. INTERfACCE WIRELESS BLUETooTH La funzionalità wireless Bluetooth del sistema AT-5000 permette all’operatore di inviare i dati dal trasmettitore T-5000 al ricevitore R-5000 o a un altro dispositivo, come un computer, che impieghi la tecnologia Bluetooth. Mediante la tecnologia wireless Bluetooth è...
  • Page 154: Opzioni

    Modalità di funzionamento Bluetooth del T-5000 Modalità di funzionamento Bluetooth dell’R-5000 opzioni Selezionando Factory Preset si ripristinano le impostazioni Bluetooth interne ai valori di fabbrica. Accertarsi che l’impostazione Bluetooth del ricevitore R-5000 sia su OFF prima di entrare in un impianto di telecomunicazioni o altra struttura per la trasmissione dei dati.
  • Page 155: Associazione Di Un Trasmettitore E Di Un Ricevitore

    Associazione di un trasmettitore e di un ricevitore Per associare un trasmettitore e un ricevitore, accertarsi che in entrambi gli strumenti la funzionalità Bluetooth sia attivata (ON). Premere il tasto <Select> per iniziare la rilevazione del trasmettitore. Premere il tasto <Back> per ritornare alla schermata precedente.
  • Page 156: Menu Data Logging (Registrazione Dati)

    MENU dATA LoGGING (REGISTRAZIoNE dATI) Il menu Data Logging dà accesso ai servizi di gestione del tagliando dati per il sistema AT-5000. Da questo menu sono disponibili tre opzioni: Tickets, Data Log e Record Mode. • Usare i pulsanti freccia su/giù/a sinistra/a destra del comando di navigazione con pulsante quadruplo per evidenziare il menu Data Logging.
  • Page 157 • Premere Back per ritornare al menu precedente. Create Tickets (Crea tagliando) L’opzione Create Ticket serve a generare un nuovo tagliando sul ricevitore R-5000. Sullo schermo compare brevemente un avviso della creazione del tagliando, quindi torna a visualizzarsi la schermata del menu Data Logging Tickets. •...
  • Page 158: Sistema Di Frequenze Del Ricevitore R-5000

    Log Memory (Memoria registro) • Usare il comando di navigazione con pulsante quadruplo per evidenziare Log Memory. • Premere Select per aprire la schermata Log Memory Pictures (Immagini) Selezionando Pictures si visualizza il nome e le dimensioni di tutte le immagini memorizzate. Le immagini vengono registrate in ordine cronologico.
  • Page 159: Sistema Di Guadagno Del Ricevitore R-5000

    Sistema di guadagno del ricevitore R-5000 • Premere Gain una volta per selezionare alternativamente il guadagno manuale o automatico. • Premere il pulsante freccia a sinistra o freccia a destra del comando di navigazione con pulsante quadruplo per diminuire o aumentare il guadagno. •...
  • Page 160: Bussola

    BUSSoLA La bussola (funzionalità Guidance Compass) fornisce ulteriori informazioni sul cavo di cui si deve determinare il percorso: • La direzione del segnale è indicata dalla direzione della freccia rossa dentro l’icona della bussola. Quando la freccia punta in AVANTI, il ricevitore sta rilevando un segnale che si allontana dal trasmettitore. Quando la freccia punta VERSO IL BASSO, il ricevitore sta rilevando un segnale di ritorno, che si propaga verso il trasmettitore.
  • Page 161: Funzionamento

    fUNZIoNAMENTo Stabilire quale modalità di funzionamento usare per la specifica applicazione. Induzione : il segnale del trasmettitore viene emesso attraverso l’antenna integrata e si accoppia quindi induttivamente con ‘ eventuali linee metalliche situate entro un certo raggio. Frequenze base (Hz): 9,82 k, 82 k Collocare il trasmettitore T-5000 nel luogo in cui eseguire la ricerca.
  • Page 162: Applicazioni E Principi Dell'accoppiamento Diretto

    Osservare l’indicazione della bussola. Vedi sezione Bussola. Iniziare a determinare il percorso della linea. Tenere il ricevitore R-3500 in posizione verticale di fronte a sé stessi e quanto più vicino possibile al suolo. Ricevitore allineato al cavo  Massima intensità del segnale ‘...
  • Page 163: Accoppiamento Diretto

    3. Cavo a più conduttori (conduttore interno collegato o scollegato) con schermo metallico e isolamento rispetto a massa 4. Condotto metallico (con o senza isolamento) Il dispersore e il condotto devono essere quanto più distanti possibile tra di loro. In certi casi, il posizionamento ottimale del dispersore può...
  • Page 164: Accoppiamento Diretto Mediante La Pinza Sc-5000

    Accendere il ricevitore R-5000. Iniziare a determinare il percorso del cavo dal punto di applicazione per circa 15 metri. Spostarsi lentamente lungo il cavo.. Aumentare o ridurre la sensibilità come necessario. Accoppiamento diretto mediante la pinza SC-5000 Collegare la pinza SC-5000 al connettore del trasmettitore T-5000. Posizionare la pinza intorno al tubo o al cavo.
  • Page 165: Localizzazione Di Linee Passive (Modalità Radio E Rete Elettrica)

    Localizzazione di linee passive (modalità radio e rete elettrica) Il ricevitore R-5000 può localizzare cavi passivi in cui si propagano segnali radio a frequenze comprese tra 15 kHz e 23 kHz come pure segnali di reti elettriche a frequenze comprese tra 50 Hz e 60 Hz, senza l’ausilio del trasmettitore T-5000. Accendere il ricevitore R-5000.
  • Page 166 Girare il R-5000 fino a ottenere la risposta massima.
  • Page 167: Localizzazione Di Cavi Incogniti

    Localizzazione di cavi incogniti Impostare il trasmettitore T-5000 sulla modalità induttiva. Impostare il ricevitore R-5000 sulla modalità induttiva. Iniziare a esplorare l’area con il ricevitore R-5000. Mantenere il ricevitore a una distanza di almeno 15 metri dal trasmettitore. Regolare la sensibilità del ricevitore come necessario. Una volta localizzato un cavo, individuare il punto in cui il segnale ha la massima intensità...
  • Page 168: Batteria Ricaricabile (R-5000)

    BATTERIA RICARICABILE (R-5000) Il trasmettitore R-5000 è alimentato da un gruppo di batterie alcaline ad alta capacità o da una batteria ricaricabile agli ioni di litio. Vedi figura sotto. Batteria ricaricabile Bloccaggio batteria Presa di ricarica (Alimentatore non incluso. 12 V, 5,5 A. Adattatore a spina standard: 2,1 x 5,5 x 11 mm, centro positivo.) Sostituzione della batteria ricaricabile R-5000 Girare in senso antiorario il dispositivo di bloccaggio della batteria e tirarlo verso sé...
  • Page 169: Dati Tecnici Del Ricevitore R-5000

    Le batterie contengono materiale pericoloso, che può essere dannoso per l’ambiente. Smaltire le batterie usate in modo responsabile. Seguire le norme locali sul riciclaggio per lo smaltimento di materiale simile. dATI TECNICI dEL RICEVIToRE R-5000 491, 982, 8,44 k, 9,82 k, 35 k, 82 k, 83 k (Nord-America) frequenze attive (Hz) 491, 512, 577, 640, 982, 8 k, 8,44 k, 9,82 k, 35 k, 65,5 k, 82 k, 83 k 50, 60, 100, 120, RF (14 k - 21 k)
  • Page 170: Dati Tecnici Del Trasmettitore T-5000

    dATI TECNICI dEL TRASMETTIToRE T-5000 491, 982, 8,44 k, 9,82 k, 35 k, 82 k, 83 k (Nord-America) frequenze di uscita (Hz) 491, 577, 640, 982, 8,192 k, 8,44 k, 9,82 k, 35 k, 82 k, 83 k Sono disponibili gruppi di frequenze estese e speciali Potenza di uscita Variabile sino a 10 W Uscite simultanee...
  • Page 171 AT-5000 Trazador de cables subterráneos Manual de uso AT5000_Rev002 © 2009 Amprobe Test Tools. Reservados todos los derechos.
  • Page 172 Garantía limitada y limitación de responsabilidad Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fusibles, baterías descartables o daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de uso o manipulación.
  • Page 173 AT-5000 Trazador de cables subterráneos CoNTENIdo Introducción ....................................... 7 Precauciones y medidas de seguridad ..............................7 Generales ....................................... 7 Símbolos utilizados en este manual ..............................7 Precauciones de seguridad ................................... 7 Desembalaje e inspección ..................................8 Descripción general del sistema del transmisor T-5000 ........................... 8 Controles .......................................
  • Page 174 Localización de cables desconocidos ..............................38 Mediciones de profundidad y corriente ............................39 Paquete de baterías (R-5000) .................................. 40 Paquete de baterías (T-5000) ................................... 40 Especificaciones técnicas del receptor R-5000 ............................41 Especificaciones técnicas del transmisor T-5000 ............................. 42...
  • Page 175 ➊ Sensor de detección ➋ Compartimiento para las baterías ➌ Conector inteligente ➍ Control de navegación en 4 direcciones ➎ Botón de encendido/apagado ➏ Teclas programables ➐ Interfaz del usuario Receptor R-5000 ➊ Frecuencia activa ➋ Signal Select ➌ Ganancia automática o manual ➍...
  • Page 176 ➊ Conexión directa o pinza ➋ Conexión a tierra de seguridad ➌ Cargador o unidad de 12 VCC externa (no se incluye la fuente de alimentación externa: 12 V, 5,5 A, Enchufe estándar: 2,1 x 5,5 x 11 mm, centro positivo) Vista del panel lateral de la unidad T-5000 ➊...
  • Page 177: Introducción

    Familiarícese con todas las prácticas de seguridad de la empresa de servicios públicos, o con el propietario de la planta, antes de entrar en un área de acceso o conectar un transmisor Amprobe. Asegúrese de que la línea no recibe alimentación y está...
  • Page 178: Desembalaje E Inspección

    Para evitar cargas eléctricas peligrosas de las piezas metálicas que estuvieran cerca, es necesario conectar a tierra todas las piezas metálicas. Para evitar la generación de arcos peligrosos, la conmutación sólo debe hacerse en ausencia de tensión. El equipo y todos los accesorios deberán estar conectados conforme a las normas VDE, EN o DIN aplicables, así como conforme a las normativas específicas de cada país.
  • Page 179: Iconos Indicadores De La Pantalla Lcd De La Unidad T-5000

    Iconos indicadores de la pantalla LCd de la unidad T-5000 Icono descripción Modo de conexión directa – Cuando aparece, está activa la conexión directa. Modo de conexión inductiva – Cuando aparece, está activa la conexión inductiva. Pinza – Cuando aparece, hay una pinza conectada al transmisor. Estado de la batería –...
  • Page 180: Menú Principal Del Transmisor T-5000

    Menú principal del transmisor T-5000 El transmisor incluye cinco (5) menús seleccionables. El menú deseado se selecciona utilizando el teclado de navegación de tres botones. • Pulse Menu. • Pulse las flechas hacia arriba/abajo para seleccionar la opción deseada del menú. •...
  • Page 181: Menú Frequency

    Pulse Select para activar la configuración deseada. El transmisor muestra la configuración activa y regresa a la pantalla operativa. Menú frequency El menú de frecuencias del transmisor T-5000 permite configurar las frecuencias activas deseadas. Aparecen diferentes pantalla de menú dependiendo del modo de conexión – directo (conductivo), acoplamiento inductivo con pinzas o antena inductiva. El usuario puede seleccionar las frecuencias disponibles deseadas.
  • Page 182 Pulse Menu para regresar a la pantalla operativa. Menú frequency – Acoplamiento inductivo con pinzas El acoplamiento inductivo con pinzas Amprobe SC-5000 permite al usuario inducir una señal en el conductor sometido a prueba. Permite al usuario configurar una frecuencia activa – 9,82 kHz u 82,488 kHz.
  • Page 183: Menú System Settings

    • Pulse Menu para regresar a la pantalla anterior. La frecuencia deseada se configura utilizando el teclado de navegación de tres botones. • Pulse las flechas hacia arriba/abajo para seleccionar la frecuencia deseada. • Pulse Select para activar la frecuencia deseada. •...
  • Page 184 • Pulse las flechas hacia la izquierda/derecha para seleccionar la configuración deseada. • Pulse Select para activar la configuración deseada. El transmisor regresa automáticamente a la pantalla operativa. Menú System Settings – Protección de potencia La opción Power Protection permite al usuario establecer la función de protección de potencia del transmisor, siempre encendida (oN) o Auto (selección automática, recomendada).
  • Page 185: Menú My Preset State

    • Pulse Select para activar la configuración deseada. El transmisor regresa automáticamente a la pantalla operativa. Menú My Preset State El menú My Preset State (mi configuración preestablecida) de la unidad T-5000 permite al usuario recuperar la configuración preestablecida del transmisor que se haya seleccionado mediante las opciones No o yes. La función de mi configuración preestablecida se configura utilizando el teclado de navegación de tres botones.
  • Page 186: Indicadores De La Pantalla Lcd De La Unidad R-5000

    Indicadores de la pantalla LCd de la unidad R-5000 La pantalla gráfica en color muestra iconos intuitivos utilizados para ayudar a una localización exacta por parte del usuario. Icono de pantalla descripción Nivel de la Se muestra como un nivel continuo desde una carga completa del 100 % batería hasta 0 %.
  • Page 187: Sistema De Menús De La Unidad R-5000

    SISTEMA dE MENúS dE LA UNIdAd R-5000 El sistema de menús del receptor incluye cinco (5) menús activos seleccionables para configurar la unidad AT-5000. El menú Bluetooth no está disponible para la unidad R-5000. • Pulse la tecla programable <Menu> desde la interfaz operativa de la unidad R-5000 para acceder al menú principal. •...
  • Page 188 Frecuencia alta: 82 kHz ‘ Electricidad: 50 Hz, 60 Hz ‘ RF: TODAS las frecuencias de RF ‘ • Pulse el botón de navegación de 4 direcciones (arriba/abajo/izquierda/derecha) para resaltar el menú de frecuencias. • Pulse el botón Select para abrir el menú de frecuencias. •...
  • Page 189: Menú Mode

    Menú Mode Existen dos modos de localización: línea y sonda. • Pulse el botón de navegación de 4 direcciones (arriba/abajo/izquierda/derecha) para resaltar el menú Mode. • Pulse el botón Select para abrir el menú Mode. • Pulse el botón de navegación de 4 direcciones (arriba o abajo) para resaltar el modo de localización deseado. •...
  • Page 190: Menú Settings

    MENú SETTINGS Están disponibles las opciones siguientes: Personalise (personalizar), Audio, Initial Setup (configuración inicial), Tools (herramientas), Supervisor, Preset State (configuración preestablecida) y About (acerca de). • Pulse el botón de navegación de 4 direcciones (arriba/abajo/izquierda/derecha) para resaltar el menú Mode. •...
  • Page 191 Audio El menú Audio controla las características de salida de audio del receptor R-5000. Las siguientes opciones están disponibles: • Volume (volumen): Off (apagado), Low (bajo), Med (medio), High (alto) • Sound (sonido): ninguno, LR (guía de audio izquierda/derecha), AM (modo de audio de amplitud modulada asignado a la intensidad máxima de la señal) •...
  • Page 192 Herramientas La sección Tools (herramientas) del menú Settings controla las siguientes características del receptor: Display Clock (mostrar reloj), Time zone (zona horaria), Daylight Saving (hora de verano) y GPS Status (estado GPS). display Clock Muestra el estado del reloj. • Pulse el botón Back para regresar al menú...
  • Page 193 • Pulse Yes para activar la hora de verano. GPS Status: NO DISPONIBLE CON LA UNIDAD AT-5000 Supervisor Le permite bloquear y desbloquear los ajustes. • Pulse el botón de navegación de 4 direcciones (derecha) para resaltar la opción de desbloqueo UNLOCK. •...
  • Page 194 • Pulse Select para abrir el menú de configuración preestablecida. • Pulse YES para recuperar la configuración inicial. • Pulse No para cancelar y regresar al menú anterior. About Le permite ver información sobre la versión de firmware, número de serie, estado de la batería, etc. •...
  • Page 195: Interfaces Inalámbricas Bluetooth

    • Pulse cualquier botón para regresar al menú anterior. INTERfACES INALáMBRICAS BLUETooTH La función inalámbrica Bluetooth del equipo AT-5000 permite al operador transmitir datos desde el transmisor T-5000 al receptor R-5000 o a otro dispositivo activado para Bluetooth, como por ejemplo un ordenador. Los datos y las fotos digitales se pueden guardar en la memoria y transferir por medio de comunicación inalámbrica Bluetooth a ordenadores portátiles o PCs.
  • Page 196: Opciones

    Modo de funcionamiento del transmisor Modo de funcionamiento del receptor T-5000 con Bluetooth R-5000 con Bluetooth opciones La selección de la opción Factory Preset (valor prestablecido en la fábrica) restablece ciertos ajustes internos de Bluetooth a los valores predeterminados en la fábrica. Asegúrese de que el ajuste Bluetooth del receptor R-5000 esté...
  • Page 197: Emparejamiento De Un Transmisor Y Un Receptor

    Emparejamiento de un transmisor y un receptor Para emparejar un transmisor y un receptor, asegúrese de que ambos instrumentos tengan activada la función Bluetooth. Pulse la tecla programable <Select> para iniciar el descubrimiento del transmisor. Pulse la tecla programable <Back> para regresar a la interfaz anterior.
  • Page 198: Menú Data Logging

    MENú dATA LoGGING La función de registro de datos proporciona servicios de gestión de tickets de datos para la unidad AT-5000. Hay tres selecciones disponibles en este menú: Tickets, Data log (registro de datos) y Record Mode (modo registro). • Pulse el botón de navegación de 4 direcciones (arriba/abajo/izquierda/derecha) para resaltar el menú...
  • Page 199 Create Tickets Esta función genera un tickect en el receptor R-5000. Aparece en la pantalla durante unos momentos una notificación de que se está creando un nuevo ticket, y la pantalla regresa a la ventana de registro de datos de tickets. •...
  • Page 200: Sistema De Frecuencias R-5000

    Log Memory • Pulse el botón de navegación de 4 direcciones para resaltar Log Memory. • Pulse el botón Select para abrir la memoria de registro. Pictures La selección de Pictures muestra el nombre y el tamaño de todas las imágenes de localización almacenadas en la memoria. Las imágenes se registran en orden cronológico.
  • Page 201: Sistema De Ganancia Del Receptor R-5000

    • Pulse el botón Freq para seleccionar la frecuencia que desee utilizar. Sistema de ganancia del receptor R-5000 • Pulse el botón GAIN una vez para cambiar de ganancia manual a ganancia automática. • Pulse el botón de navegación de 4 direcciones (izquierda o derecha) para disminuir o aumentar la ganancia. •...
  • Page 202: Posición De La Línea Central

    • Los cambios en la dirección de la línea relativos a la orientación del receptor se indican mediante la flecha de dirección de la señal que se aleja de la posición Norte o Sur. • La presencia de señales de fuga aparece indicada por el color ROJO que llena el interior del indicador de la brújula de guía. PoSICIóN dE LA LíNEA CENTRAL La pantalla izquierda/derecha es extremadamente útil para refinar la ubicación precisa de la línea objetivo.
  • Page 203: Funcionamiento

    fUNCIoNAMIENTo 1. Decida el modo de funcionamiento que desee utilizar para su aplicación. Inducción : La señal del transmisor se emite por medio de la antena integrada y por lo tanto se acopla inductivamente con ‘ cualquier línea metálica situada dentro de un determinado radio. a.
  • Page 204: Aplicaciones Y Principios Del Acoplamiento Directo

    9. Observe la brújula de guía. Consulte Guidance Compass del receptor R-5000. 10. Inicie el trazado. 11. Sujete el receptor R-3500 en una posición vertical frente a usted tan cerca de la tierra como sea posible. Receptor en línea con el conductor ...
  • Page 205 3. Cable de múltiples hilos (conductor interno conectado o desconectado) con blindaje metálico y aislamiento de tierra 4. Conductor metálico (con o sin aislamiento) La varilla de conexión a tierra y el conducto deben estar espaciados a la máxima distancia posible. En determinadas circunstancias, la colocación óptima de la varilla de conexión a tierra puede requerir varios intentos.
  • Page 206: Acoplamiento Directo Utilizando La Pinza Sc-5000

    4. Seleccione el modo de transmisión de la señal. 5. Encienda el receptor R-5000. 6. Comience a trazar el cable desde el punto de aplicación a aproximadamente 50 pies (15 m) de distancia. 7. Muévase lentamente sobre el cable. Disminuya o aumente la sensibilidad según resulte necesario. Acoplamiento directo utilizando la pinza SC-5000 1.
  • Page 207: Localización De Líneas Pasivas (Modos De Radio Y Electricidad)

    Localización de líneas pasivas (modos de radio y electricidad) El receptor R-5000 puede localizar cables pasivos que transportan señales de radio en el rango de frecuencias entre 15 kHz y 23 kHz, así como señales de electricidad entre el rango de 50 Hz y 60 Hz sin la ayuda del transmisor T-5000. 1.
  • Page 208: Localización De Cables Desconocidos

    6. Gire el receptor R-5000 para encontrar la máxima respuesta. Localización de cables desconocidos 1. Fije el transmisor T-5000 en el modo inductivo. 2. Fije el receptor R-5000 en el modo inductivo.
  • Page 209: Mediciones De Profundidad Y Corriente

    3. Inicie el barrido del área con el receptor R-5000. Mantenga el receptor a una distancia de 50 pies (15 m) del transmisor. 4. Ajuste la sensibilidad del receptor R-5000 según resulte necesario 5. Cuando localice un conductor, detecte con precisión la señal más intensa y marque la ubicación 6.
  • Page 210: Paquete De Baterías (R-5000)

    PAqUETE dE BATERíAS (R-5000) El receptor R-5000 se alimenta mediante un paquete de baterías alcalinas de alta capacidad o un paquete de baterías recargables de iones de litio. Consulte la figura a continuación. Leyenda del paquete de baterías Cierre de la batería Receptáculo de recarga (no se incluye el alimentador).
  • Page 211: Especificaciones Técnicas Del Receptor R-5000

    4. El tiempo de recarga para un paquete de baterías completamente descargado es de aproximadamente 8 horas. El paquete de baterías también puede recargarse por medio del adaptador de 12 VCC para coches. Las baterías contienen materiales peligrosos que pueden resultar perjudiciales para el medio ambiente. deseche las baterías usadas de la manera correcta.
  • Page 212: Especificaciones Técnicas Del Transmisor T-5000

    ESPECIfICACIoNES TéCNICAS dEL TRANSMISoR T-5000 491, 982, 8,44 k, 9,82 k, 35 k, 82 k, 83 k (América del Norte) frecuencias de salida (Hz) 491, 577, 640, 982, 8,192 k, 8,44 k, 9,82 k, 35 k, 82 k, 83 k Se dispone de conjuntos de frecuencias especiales y ampliados Potencia de salida Variable hasta 10 W...
  • Page 213 AT-5000 Underjordisk kabelspårare Användarhandbok AT5000_Rev002 © 2009 Amprobe Test Tools. Med ensamrätt.
  • Page 214 Amprobe Test Tools-distributör för utbyte mot samma eller liknande produkt. Avsnittet “Where to Buy” på www.amprobe.com innehåller en lista över distributörer i närheten av dig. Om du befinner dig i USA eller Kanada och din enhet ®...
  • Page 215 AT-5000 Underjordisk kabelspårare INNEHåLL Inledning ........................................7 Försiktighets- och säkerhetsåtgärder ................................ 7 Allmänna data ...................................... 7 Symboler som används i denna handbok ............................7 Säkerhetsåtgärder ....................................7 Uppackning och besiktning ..................................8 Översikt av T-5000 sändarsystem ................................8 Reglage ........................................8 Indikatorikoner på...
  • Page 216 Söka okända kablar .................................... 39 Djup- och strömmätningar ................................. 39 Batteripaket (R-5000) ....................................40 Batteripaket (T-5000) ....................................40 R-5000-mottagarens tekniska specifikationer ............................41 T-5000-sändarens tekniska specifikationer ............................. 42...
  • Page 217 ➊ Avkänningsgivare ➋ Batterifack ➌ Smart-kontakt ➍ 4-vägs navigeringskontroll ➎ PÅ/AV-knapp ➏ Skärmknappar ➐ Användargränssnitt R-5000-mottagaren ➊ Frekvens ➋ Signalval ➌ Automatisk eller manuell förstärkning ➍ Distance Sensitive Left/Right Guidance-nål ➎ PÅ/AV-knapp ➏ Skärmknappar ➐ 4-vägsnavigeringsknapp ➑ Guidance Compass (vägledningskompass) ➒...
  • Page 218 ➊ Direktanslutning eller klämma ➋ Säkerhetsjord ➌ Laddare eller extern 12 V DC (extern strömförsörjning medföljer inte: 12 V, 5,5 A, kontakt: 2,1 x 5,5 x 11 mm, plus i mitten) T-5000:s sidpanel ➊ Direktanslutning ➋ Ljudvolym ➌ Batteristatus ➍ Signal Select (signalval) ➎...
  • Page 219: Inledning

    Bekanta dig med det lokala elbolagets alla säkerhetsrutiner eller annan anläggningsägare innan du beträder ett åtkomstområde eller ansluter en Amprobe-sändare. Säkerställ att ledningen inte är strömsatt och att den har tagits ur bruk innan du ansluter sändaren direkt till någon ledare. Anslut ALDRIG direkt till en strömförande kabel. Följ de tillämpliga säkerhetsförfarandena så...
  • Page 220: Uppackning Och Besiktning

    UPPACkNING oCH BESIkTNING Förpackningen ska innehålla: 1 st. R-5000-mottagare 1 st. T-5000-sändare 1 st. CK-5000 testledning och jordstolpe 1 st. handbok 1 st. bärväska, nylonfodral öVERSIkT AV T-5000 SäNdARSySTEM Reglage Reglage Beskrivning Ström På – Tryck för att slå PÅ eller stänga AV sändaren. En gul lysdiod tänds när sändaren är PÅ. kretstillstånd –...
  • Page 221: Indikatorikoner På T-5000 Lcd-Display

    Indikatorikoner på T-5000 LCd-display Ikon Beskrivning Direktanslutningsläge - När detta visas är drift med direktanslutning aktiv. Induktivt anslutningsläge - När detta visas är drift med induktiv anslutning aktiv. Klämma - När detta visas finns en klämma ansluten till sändaren. Batteristatus - Visar tillgänglig batteriladdningskapacitet från låg till full. SFL - När detta visas är SFL-funktionen (sökning av mantelfel) aktiv.
  • Page 222: Huvudmeny För T-5000-Sändaren

    Huvudmeny för T-5000-sändaren Sändaren har fem (5) valbara menyer för drift. Önskad meny väljs med navigeringsknappsatsen med tre knappar. • Tryck på Menu (meny). • Tryck på upp/ned-knapparna för att välja önskat menyalternativ. • Tryck på Select (välj) för att öppna önskad menyskärm. •...
  • Page 223: Menyn Frequency (Frekvens)

    Tryck på Select (Välj) för att aktivera önskad konfiguration. Sändaren visar den aktiva konfigurationen och återgår till displayskärmen för drift. Menyn frequency (frekvens) T-5000-sändarens meny för frekvens ger operatören möjlighet att konfigurera önskad(e) frekvens(er). Olika menyskärmar visas beroende på anslutningsläge - direkt (konduktiv), induktiv koppling med klämmor eller induktiv antenn. Operatören kan sedan välja önskade tillgängliga frekvenser.
  • Page 224 • Tryck på upp/ned-pilarna för att välja önskad frekvens. • Tryck på Select för att aktivera önskad frekvens. • Tryck på knappen Signal Select för att aktivera eller avaktivera signalvalsfunktionen om den finns tillgänglig. Den aktiverade Signal Select-frekvensen utmärks med ett X. Operatören kan aktivera Signal Select-funktionen för alla tillgängliga frekvenser även om frekvensen inte just då...
  • Page 225: Menyn System Settings (Systeminställningar)

    • Tryck på Menu för att återgå till föregående skärm. Önskad frekvens konfigureras med navigeringsknappsatsen med tre knappar. • Tryck på upp/ned-pilarna för att välja önskad frekvens. • Tryck på Select för att aktivera önskad frekvens. • Operatören kan konfigurera den valda frekvensens utgående effekt genom att trycka på knappen kontroll av nivån på...
  • Page 226 Bakgrundsbelysningen konfigureras med navigeringsknappsatsen med tre knappar. • Tryck på vänster/höger-knapparna för att välja önskad inställning. • Tryck på Select för att aktivera önskad inställning. Sändaren återgår automatiskt till displayskärmen för drift. Systemmenyn - strömskydd Genom att välja Power Protection (strömskydd) kan operatören ställa in sändarens strömskyddsfunktion - oN (alltid på) eller Auto (rekommenderas).
  • Page 227: Menyn Preset State (Föinställt Läge)

    • Tryck på Select för att aktivera önskad inställning. Sändaren återgår automatiskt till displayskärmen för drift. Menyn Preset State (förinställt läge) Med T-5000:s My Preset State (förinställt läge) kan operatören återställa sändarens driftstillstånd till det konfigurerade and sparade förinställda tillstånd genom att välja – No (nej) eller yes (ja). Funktionen My Preset State konfigureras med navigeringsknappsatsen med tre knappar.
  • Page 228: Indikatorer På R-5000:S Lcd-Display

    Indikatorer på R-5000:s LCd-display Den grafiska färgdisplayen visar intuitiva ikoner som används till hjälp för noggrann sökning av användaren. displayikon Beskrivning Batterinivå Visas som en kontinuerlig nivå från fulla 100 % laddning till 0 %. Visas vid aktivering i läget direktanslutning (konduktivt) eller Signal Select Signal Select™...
  • Page 229: R-5000 Menysystem

    R-5000 MENySySTEM Mottagarens menysystem har fem (5) aktiva valbara menyer för konfigurering av AT-5000. Bluetooth-menyn finns inte för R-5000. • Tryck på skärmknappen <Menu> i driftsgränssnittet till R-5000 för att komma till huvudmenyn. • Använd 4-vägsnavigeringsknappen för att välja önskat menyalternativ. Vald meny markeras i gränssnittet och visas upptill på displayen.
  • Page 230 Hög frekvens (High): 82 kHz ‘ Ström (Power): 50 Hz, 60 Hz ‘ RF: ALLA RF-frekvenser ‘ • Tryck på 4-vägsnavigeringsknappen (upp/ned/vänster/höger) för att markera frekvensmenyn. • Tryck på knappen Select för att öppna frekvensmenyn. • Tryck på 4-vägsnavigeringsknappen (upp eller ned) för att välja frekvensomfången Low (låg), Mid (medel), High (hög), Power (ström), RF.
  • Page 231: Menyn Mode (Läge)

    Menyn Mode (läge) Det finns två sökningslägen: Line (ledning) och Sonde (sond) • Tryck på 4-vägsnavigeringsknappen (upp/ned/vänster/höger) för att markera menyn Mode. • Tryck på knappen Select för att öppna menyn Mode. • Tryck på 4-vägsnavigeringsknappen (upp eller ned) för att markera önskat sökningsläge. •...
  • Page 232 • Tryck på 4-vägsnavigeringsknappen (upp/ned/vänster/höger) för att markera menyn Mode. • Tryck på knappen Select för att öppna inställningsmenyn. • Tryck på 4-vägsnavigeringsknappen (upp eller ned) för att markera önskat inställningsläge. • Tryck på 4-vägsnavigeringsknappen (upp/ned/vänster/höger) för att markera ett alternativ. •...
  • Page 233 Ljud Menyn Audio (ljud) styr ljudegenskaperna för R-5000-mottagaren. Följande alternativ finns: • Volume (volym): Off (av), Low (låg), Med (medel), High (hög) • Sound (ljud): None (inget), LR (ljudvägledning vänster/höger), AM (amplitudmodulerat ljudläge mappat på toppsignalstyrka) • Key-Sound (knappljud): On (på), Off (av) första inställning Avsnittet Initial Setup (första inställning) i menyn Settings (inställningar) styr följande funktioner hos mottagaren: •...
  • Page 234 Verktyg Avsnittet Tools (verktyg) i menyn Settings (inställningar) styr följande funktioner hos mottagaren: Visa klocka, tidszon, sommartid och GPS-status. display Clock (visa klocka) Visar tiden på klockan. • Tryck på knappen Back för att återgå till föregående meny. Time Zone (tidszon) Visar de tidszoner som är tillgängliga i hela världen.
  • Page 235 • Tryck på Yes (ja) för att aktivera sommartid. GPS-status: FINNS INTE FÖR AT-5000 Supervisor (övervakare) Gör det möjligt att låsa och låsa upp inställningarna. • Tryck på 4-vägsnavigeringsknappen (höger) för att markera UNLOCK (låsa upp). • Tryck på knappen Select för att ange åtkomstkod. •...
  • Page 236 • Tryck på Select för att öppna menyn Preset State (förinställt läge). • Tryck på YES för att återställa enheten till sitt ursprungliga tillstånd. • Tryck på NO för att avbryta och återgå till föregående meny. About (om) Låter dig se informationen om fasta programvarans version, serienumret, batteristatus osv. •...
  • Page 237: Trådlösa Bluetooth-Gränssnitt

    • Tryck på valfri knapp för att återgå till föregående meny. TRådLöSA BLUETooTH-GRäNSSNITT Med AT-5000 trådlösa Bluetooth-funktion kan operatören sänd data från T-5000-sändaren till R-5000-mottagaren eller en annan Bluetooth-aktiverad enhet som t.ex. en dator. Data och digitala foton kan sparas i minnet och överföras via trådlös bluetooth-kommunikation till bärbara eller stationära datorer.
  • Page 238: Alternativ

    T-5000 Bluetooth operation mode R-5000 Bluetooth operation mode Alternativ Genom att välja Factory Preset (fabriksinställningar) återställs vissa interna Bluetooth-inställningar till fabriksinställningar. Se till att R-5000-mottagarens Bluetooth Setting (Bluetooth-inställning) är inställt på läge OFF (AV) innan du går in på ett centralkontor för telekommunikation eller annan dataöverföringsinfrastruktur för telekommunikation.
  • Page 239: Koppla Samman En Sändare Och En Mottagare

    koppla samman en sändare och en mottagare Se till att båda instrumenten har ställt in Bluetooth-funktionen till ON (PÅ) för att koppla samman en sändare och en mottagare. Tryck på skärmknappen <Select> för att kunna identifiera sändaren. Tryck på skärmknappen <Back> för att återgå till föregående gränssnitt.
  • Page 240: Menyn Data Logging (Dataloggning)

    MENyN dATA LoGGING (dATALoGGNING) Dataloggningsfunktionen ger databiljetthanteringstjänster för AT-5000. Det finns tre val i denna meny: Tickets (biljetter), Data log (datalogg) och Record Mode (registreringsläge). • Tryck på 4-vägsnavigeringsknappen (upp/ned/vänster/höger) för att markera menyn Data Logging. • Tryck på knappen Select för att öppna menyn Data Logging. Tryck på...
  • Page 241 Create Tickets (skapa biljetter) Create Ticket genererar en ny biljett på R-5000-mottagaren. Ett meddelande om att en ny biljett håller på att skapas visas på skärmen en kort stund och skärmen återgår sedan till biljettfönstret i menyn Data Logging. • Tryck på...
  • Page 242: R-5000 Frekvenssystem

    Log Memory (loggminne) • Tryck på 4-vägsnavigeringsknappen för att markera Log Memory. • Tryck på knappen Select för att öppna loggminnet. Pictures (bilder) När man väljer Pictures visas namnet och storleken på alla sökningsbilder i minnet. Bilder sparas i kronologisk ordning. Visning kan för närvarande inte ske på...
  • Page 243: R-5000 Förstärkningssystem

    R-5000 förstärkningssystem • Tryck en gång på knappen GAIN (förstärkning) för att växla från manuell till automatisk förstärkning. • Tryck på 4-vägsnavigeringsknappen (vänster eller höger) för att minska eller öka förstärkningen. • Tryck på knappen Gain två gånger i följd för att växla mellan Left/Right guidance-läge och Peak Null-läge. •...
  • Page 244: Centrumlinjeposition

    • Förekomsten av blödning mellan signaler indikeras av att RÖD färg fyller upp insidan av guidance compass-indikatorn. CENTRUMLINjEPoSITIoN Vänster/höger-displayen är oerhört användbar när det gäller att förfina målledningens exakta läge. Den lodräta svarta stapeln föreställer den underjordiska elkabeln. Följ den lodräta stapeln för att avgöra kabelns läge. När den visas vid mittlinjen indikerar detta att R-5000-mottagaren befinner sig ovanför målet.
  • Page 245: Användning

    ANVäNdNING Bestäm vilket driftsläge du ska använda till din tillämpning. Induktion : Sändarens signal sänds genom den inbyggda antennen och kopplas därmed induktivt ihop med eventuella ‘ metalledningar som finns inom en viss radie. Basfrekvenser (Hz): 9,82 k, 82 k Placera T-5000-sändaren på...
  • Page 246: Tillämpningar Och Principer För Direktkoppling

    Håll R-3500-mottagaren i upprätt läge framför dig så nära marken som möjligt. Mottagare i linje med ledaren  Maximal signalstyrka ‘ Mottagare rätvinklig mot ledaren  Minimal signalstyrka ‘ TILLäMPNINGAR oCH PRINCIPER föR dIREkTkoPPLING Enkeltrådiga kablar eller rör (med eller utan isolering mot jord) Avståndet mellan jordningsstången och de anslutna ledningarnas ändar bör vara så...
  • Page 247: Direktkoppling

    3. flertrådig kabel (invändig ledare ansluten eller inte ansluten) med metallskärm och jordningsisolering 4. Metalliskt skyddsrör (med eller utan isolering) Jordningsstången och skyddsröret ska placeras så långt ifrån varandra som möjligt. Under vissa omständigheter kan det krävas flera försök att uppnå optimal placering av jordningsstången. 5.
  • Page 248: Direktkoppling Med Sc-5000-Klämma

    Börja spåra kabeln från appliceringspunkten cirka 15 m bort. Rör dig långsamt över kabeln. Öka eller minska känsligheten efter behov. direktkoppling med SC-5000-klämma Anslut SC-5000-klämman till uttaget på T-5000-sändaren. Placera klämman runt röret eller kabeln. Starta T-5000-sändaren. Ställ in T-5000-sändaren på önskad signalsändning. Starta R-5000-mottagaren Ställ in R-5000-mottagaren på...
  • Page 249: Söka Passiva Ledningar (Radio- Och Strömlägen)

    Söka passiva ledningar (radio- och strömlägen) R-5000-mottagaren kan hitta passiva kablar som leder radiosignaler i frekvensomfånget mellan 15 kHz och 23 kHz liksom strömsignaler inom omfånget 50 Hz och 60 Hz utan att använda T-5000-sändaren. Starta R-5000-mottagaren. Välj radioläge (radio) eller strömläge (power). Ställ in känsligheten på...
  • Page 250 Sök det maximala svaret genom att rotera R-5000.
  • Page 251: Söka Okända Kablar

    Söka okända kablar Ställ in T-5000-sändaren på induktivt läge. Ställ in R-5000-mottagaren på induktivt läge. Börja svepa området med R-5000. Håll mottagaren på 15 m avstånd från sändaren. Justera R-5000:s känslighet efter behov. När en ledare har hittats, fastställ läget för den starkaste signalen och märk ut stället. Upprepa moment 1 och 2.
  • Page 252: Batteripaket (R-5000)

    BATTERIPAkET (R-5000) R-5000-mottagaren får ström från ett paket med alkaliska batterier med hög kapacitet eller ett paket med laddningsbara Li- jonbatterier. Se figur nedan. Förklaring till batteripaketet Batterispärr Laddningsbehållare (Strömkällan medföljer inte. 12 V, 5,5 A Standard för kontaktadapter: 2,1 x 5,5 x 11 mm, plus i mitten.) Byta batteripaket R-5000 Vrid batteripaketets spärr moturs och dra det mot dig.
  • Page 253: R-5000-Mottagarens Tekniska Specifikationer

    Batteripaketet kan också laddas via en 12 V DC biladapter. Batterier innehåller farligt material som kan vara skadligt för miljön. kassera förbrukade batterier på ett förnuftigt sätt. följ lokala återvinningsbestämmelser för kassering av dylikt material. R-5000-MoTTAGARENS TEkNISkA SPECIfIkATIoNER 491, 982, 8,44 k, 9,82 k, 35 k, 82 k, 83 k (Nordamerika) Aktiva frekvenser (Hz) 491, 512, 577, 640, 982, 8 k, 8,44 k, 9,82 k, 35 k, 65,5 k, 82 k, 83 k 50, 60, 100, 120, RF (14 k-21 k)
  • Page 254: T-5000-Sändarens Tekniska Specifikationer

    T-5000-SäNdARENS TEkNISkA SPECIfIkATIoNER 491, 982, 8,44 k, 9,82 k, 35 k, 82 k, 83 k (Nordamerika) Utgående frekvenser (Hz) 491, 577, 640, 982, 8,192 k, 8,44 k, 9,82 k, 35 k, 82 k, 83 k Utökade och specialuppsättningar med frekvenser finns. Utgående ström Variabel till 10 W Samtidig effekt...
  • Page 256 Visit www.Amprobe.com for • Catalog • Application notes • Product specifications • User manuals Please Recycle...

This manual is also suitable for:

At-5000

Table of Contents