Download Print this page
Stiga MCS 474 Series Operator's Manual

Stiga MCS 474 Series Operator's Manual

Pedestrian controlled lawnmower
Hide thumbs Also See for MCS 474 Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Quick Links

171503917/12V
06/2021
MCS 474 Series
MCS 504 Series
IT
Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
CS
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Plæneklipper betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto con operador de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
FI
Kävellen ohjattava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
NL
Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført gressklipper - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka prowadzona przez operatora pieszego
INSTRUKCJE OBSŁUGI 
przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Corta-relvas para operador apeado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
SK
Kosačka so stojacou obsluhou - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SV
Förarledd gräsklippare - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
RU
Газонокосилка с пешеходным управлением
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ 
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
- OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie
- ВНИМАНИЕ: прежде чем

Advertisement

loading

Summary of Contents for Stiga MCS 474 Series

  • Page 1 171503917/12V 06/2021 MCS 474 Series MCS 504 Series Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
  • Page 4 MCS 474 Series...
  • Page 5 MCS 474 Series...
  • Page 6 MCS 474 MCS 504 Series Series...
  • Page 8 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning  .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung  .............. ENGLISH - Translation of the original instruction  ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original  ................SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös  ..................FRANÇAIS - Traduction de la notice originale  ................NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing  ........... NORSK - Oversettelse av den originale bruksanvisningen  ............POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej  ................PORTUGUÊS - Tradução do manual original  ................SLOVENSKY - Preklad pôvodného návodu na použitie  ............... SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original  ..............РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций  ..............
  • Page 9 MCS 474 MCS 504 �1� DATI TECNICI Series Series �2� Potenza nominale * 1,55 ÷ 2,80 1,55 ÷ 3,30 2800±100 ÷ �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900±100 2900±100 �4� Peso macchina * 22 ÷ 30 26 ÷ 40 �5� Ampiezza di taglio �6� Livello di pressione acustica dB(A) �7� Incertezza di misura dB(A) 2,38 �8� Livello di potenza acustica misurato dB(A) �7�...
  • Page 10 [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] DA - TEKNISKE DATA [1] DE - TECHNISCHE DATEN [2]    J menovitý výkon * [2]    N ominel effekt * [2]    N ennleistung * [3]    M aximální rychlost činnosti motoru * [3]    M otorens maks. driftshastighed * [3]    M ax. Betriebsgeschwindigkeit [4]    H motnost stroje * [4] ...
  • Page 11 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE [2]    M oc znamionowa * [2]    P otência nominal * [2]    M enovitý výkon * [3]    M aks. prędkość obrotowa silnika * [3]    V elocidade máx. de funcionamento  [3]    M aximálna rýchlosť činnosti motora * [4]    M asa maszyny * motor * [4] ...
  • Page 12 ITALIANO - Istruzioni Originali I Manuali di istruzioni completi della macchina e del motore sono disponibili: ▷ sul sito web stiga.com Download full manual ▷ scansionando il QR code stiga.com ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO.
  • Page 13 argini. La macchina si può ribaltare se una ruota oltrepassa  sostituiti e mai riparati. Usare solo ricambi originali: l’uso  un bordo o se il bordo cede. di  ricambi  non  originali  e/o  non  correttamente  montati  • Lavorare  nel  senso  trasversale  del  pendio  e  mai  nel  compromette la sicurezza della macchina, può causare  senso salita/discesa, facendo molta attenzione ai cambi  incidenti o lesioni personali e solleva il Costruttore da ogni  di direzione, accertandosi del proprio punto di appoggio e  obbligo o responsabilità.  assicurandosi che le ruote non incontrino ostacoli (sassi,  • Per ridurre il rischio di incendi, controllare regolarmente  rami, radici, ecc) che potrebbero causare scivolamento  che non vi siano perdite di olio e/o carburante. laterale o perdita di controllo della macchina. • Durante  le  operazioni  di  regolazione  della  macchina,  •...
  • Page 14 COMANDI DI CONTROLLO • farsi trasportare dalla macchina; • usare la macchina per trainare o spingere carichi; • Comando di avviamento • azionare il dispositivo di taglio nei tratti non erbosi; - Tipo I: Impugnatura di avviamento manuale (Fig. 4).  • utilizzare la macchina per la raccolta di foglie o detriti; Consente l’avvio manuale del motore. • usare la macchina per regolarizzare siepi, o per il taglio  - Tipo II: Comando di avviamento elettrico a pulsante  di vegetazione di tipo non erboso; (Fig. 5). Consente l’avvio elettrico del motore. • utilizzare la macchina in più di una persona. • Leva presenza operatore IMPORTANTE L’uso improprio della macchina comporta il È la leva che abilita l’innesto del dispositivo di taglio e della  decadimento della garanzia e il declino di ogni responsabilità trazione. ...
  • Page 15 manuale di istruzioni del motore. Ogni qualvolta si lasci la macchina inutilizzata o incustodita: • Staccare  il  cappuccio  della  candela  (nei  modelli  con  • Predisposizione della macchina al lavoro impugnatura di avviamento manuale). • Premere la linguetta e rimuovere la chiave di consenso  IMPORTANTE Eseguire l’operazione a dispositivo di ta- (nei modelli con avviamento elettrico a pulsante). glio fermo. MANUTENZIONE Questa macchina permette di effettuare la rasatura del prato  in diverse modalità: Le norme di sicurezza da seguire sono descritte al cap. 1.  • Predisposizione per il taglio e la sminuzzatura dell’erba  Rispettare scrupolosamente tali indicazioni per non incorrere  (funzione “mulching”) (Fig. 11) in gravi rischi o pericoli: • Predisposizione per il taglio e lo scarico laterale a terra  Prima di effettuare qualsiasi controllo, pulizia o intervento di ...
  • Page 16 TRASPORTO, RIMESSAGGIO E SMALTIMENTO 7.1. TRASPORTO Ogni  volta  che  è  necessario  movimentare,  sollevare,  trasportare o inclinare la macchina occorre: • Arrestare la macchina. • Accertarsi dell’arresto di ogni componente in movimento. • Staccare il cappuccio della candela o rimuovere la chiave  di  sicurezza  o  la  batteria  (nei  modelli  con  comando  di  avviamento elettrico a pulsante). • Indossare robusti guanti da lavoro. • Afferrare  la  macchina  in  punti  che  offrano  una  presa  sicura, tenendo conto del peso e della sua ripartizione.
  • Page 17 ČESKY - Překlad originálního návodu Úplné návody k použití stroje a motoru jsou k dispozici: ▷ na webových stránkách stiga.com ▷ naskenováním QR kódu Download full manual stiga.com UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití.
  • Page 18 1.4. ÚDRŽBA, SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVA omezovat viditelnost. • Věnujte velkou pozornost blízkosti srázů, příkopů nebo  Provádění pravidelné údržby a správné skladování zajišťují  mezí. Když jedno z kol zajede za okraj nebo když dojde  zachování bezpečnosti stroje a úrovně jeho výkonnosti. k poklesnutí okraje, stroj se může převrátit. • Šikmé trávníky by měly být sekány v příčném směru, a  • Nikdy  nepoužívejte  stroj,  který  má  opotřebované  nebo  nikdy ne směrem nahoru/dolů, a je nutné věnovat zvýšenou  poškozené součásti. Vadné nebo opotřebované součásti  pozornost změnám směru, ověřit své postavení a ujistit se,  musí  být  nahrazeny  a  nikdy  nesmí  být  opravovány.  aby se do kol nezapletly překážky (kameny, větve, kořeny  Používejte  pouze  originální  náhradní  díly:  Použití  apod.), což by mohlo způsobit boční posuvy nebo ztrátu ...
  • Page 19 MONTÁŽ Do nevhodného použití patří (například, ale nejen): • převážení další osob, dětí nebo zvířat na stroji; DŮLEŽITÁ INFORMACE Rozbalení a dokončení montáže • nechat se přepravovat strojem; musí být provedeno na rovné a pevné ploše s dostatečným pro- • používání stroje k tažení nebo tlačení nákladů; storem pro manipulaci se strojem a s obaly a za použití vhod- • aktivace  sekacího  zařízení  na  úsecích  bez  travnatého  ného nářadí.
  • Page 20 POUŽITÍ STROJE 5.3. SPUŠTĚNÍ A PROVOZ POZNÁMKA Uvádění do chodu provádějte na rovném povr- DŮLEŽITÁ INFORMACE Pokyny pro motor a akumulátor (je- chu bez překážek a vysoké trávy. -li k dispozici) naleznete v příslušných návodech. • Modely s držadlem a manuálním startováním (obr. 13). 5.1. PŘÍPRAVNÉ ÚKONY •...
  • Page 21 6.2. ÚDRŽBA ŽACÍHO ÚSTROJÍ 7.2. SKLADOVÁNÍ Všechny úkony týkající se sekacích zařízení Když je třeba stroj uskladnit: (demontáž, ostření, vyvažování, oprava, zpětná • Nastartujte  motor  a  nechte  jej  běžet  při  volnoběžných  montáž a/nebo výměna) představují velice otáčkách až do jeho zastavení, aby spotřeboval veškeré  náročné práce, které vyžadují specifické znalosti palivo, které zůstalo v karburátoru. a použití...
  • Page 22 DANSK - Oversættelse af den originale instruktionsbog Maskinens og motorens komplette instruktionsbøger findes her: ▷ på webstedet stiga.com ▷ ved at scanne QR-koden Download full manual stiga.com ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug.
  • Page 23 tab af kontrol over maskinen. • Vær forsigtig i forbindelse med justering af maskinen for  • For  at  undgå  brandfare  bør  maskinen  aldrig  efterlades  at undgå at klemme fingrene mellem skæreanordningen  med  varm  motor  på  et  sted  fyldt  med  tørre  blade  eller  i bevægelse og maskinens faste dele. græs eller andet brændbart materiale. • Anbring  ikke  en  maskine  med  brændstof  i  tanken  i  et  rum, hvor brændstofdampen kan nå en flamme, en gnist  Betjening eller en varmekilde. •...
  • Page 24 BETJENINGSORGANER VIGTIGT Uegnet brug af maskinen medfører, at garantien bortfalder. Endvidere ophører producentens ansvar, hvilket be- • Startstyring tyder, at brugeren selv er ansvarlig for eventuelle udgifter som - Type I: Håndtag til manuel start (fig. 4). Gør det muligt  følge af skader eller kvæstelser på sig selv eller andre personer. at starte motoren manuelt Denne ...
  • Page 25 5.5. EFTER BRUG Brændstofpåfyldning skal ske med maskinen • Rengør (afsn. 5.1). standset og med tændrørshætten fjernet. • Udskift  de  beskadigede  dele  og  stram  om  nødvendigt  løsnede skruer og bolte. Fyld brændstof på maskinen og kontrollér/efterfyld motorolie  Når maskinen bliver efterladt uden at blive brugt og uden opsyn: i  henhold  til  funktion  og  forholdsreglerne  i  motorens  • Frakobl tændrørshætten (på modeller med startgreb). instruktionsbog. • Tryk  på  fligen,  og  træk  kontaktnøglen  ud  (på  modeller  •...
  • Page 26 TRANSPORT, OPLAGRING OG BORTSKAFFELSE 7.1. TRANSPORT Hver  gang  maskinen  skal  sættes  i  bevægelse,  løftes,  transporteres eller skråtstilles, skal man: • Stands maskinen. • Sørg for, at alle komponenter i bevægelse er standset. • Afbryd tændrørets hætte eller tag sikkerhedsnøglen eller  batteriet ud (på modeller med elektrisk start med knap). • Bære kraftige arbejdshandsker. • Tage fat i maskinen på steder, som garanterer et sikkert  greb i forhold til maskinens vægtfordeling. • Få hjælp af det antal personer, som er passende i forhold  til maskinens vægt. • Kontrollere at flytning af maskinen ikke medfører skader  eller kvæstelser. • Fastgøre den omhyggeligt til transportmidlet med reb eller  kæder for at undgå at den vælter med risiko for at den  bliver beskadiget eller der spildes brændstof. 7.2. OPMAGASINERING Når maskinen skal opmagasineres: •...
  • Page 27 DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Die vollständigen Betriebsanleitungen der Maschine und des Motors können eingesehen werden: ▷ auf der Website stiga.com Download full manual ▷ durch Scannen des QR-Codes stiga.com ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren.
  • Page 28 • Personen, Kinder und  T iere vom Arbeitsbereich fern halten.  • Den  Motorregler  nicht  verstellen  und  den  Motor  nicht  Kinder  müssen  von  einem  Erwachsenen  beaufsichtigt  überdrehen  lassen.  Wenn  der  Motor  mit  zu  hoher  werden. Drehzahl  laufen  gelassen  wird,  erhöht  sich  das  Risiko  • Vermeiden,  im  feuchten  Gras,  bei  Regen  oder  von Verletzungen.
  • Page 29 PRODUKTBESCHREIBUNG 2.2. SICHERHEITSKENNZEICHNUNG Diese Maschine ist ein handgeführter Rasenmäher. ACHTUNG: Die Maschine besteht im Wesentlichen aus einem Motor, der  Vor  dem  Gebrauch  der  Maschine  die  ein in einem Gehäuse eingeschlossenes Schneidwerkzeug  Gebrauchsanweisungen lesen. antreibt, und verfügt über Räder und einen Griff. WARNUNG: Der  Bediener  kann  die  Maschine  führen  und  die  Nicht Hände oder Füße in den Sitz des  Hauptsteuerungen  betätigen,  wobei  er  immer  hinter  dem  Schneidwerkzeugs einführen. Nehmen  Griff  steht,  also  in  Sicherheitsabstand  zum  rotierenden  Sie den Zündkerzenstecker ab und lesen ...
  • Page 30 5.2. SICHERHEITSKONTROLLEN Auf einigen Modellen ist ein Motor ohne Gashebel vorgesehen. • U nve r s e h r t h e i t   u n d   ko r re k t e   M o n t a g e   a l l e r  •...
  • Page 31 WARTUNG TRANSPORT, LAGERUNG UND ENTSORGUNG Die  zu  befolgenden  Sicherheitsnormen  werden  in  Kap.  1  beschrieben. Diese Hinweise sehr genau berücksichtigen, um  7.1. TRANSPORT keine schweren Risiken oder Gefahren einzugehen: Folgende  Hinweise  müssen  bei  jedem  Bewegen,  Heben,  Vor der Ausführung jeglicher Kontrolle, Reinigung oder jedes  Transportieren oder Kippen der Maschine beachtet werden: Wartungs-/Regulierungseingriffes auf der Maschine: • Die Maschine anhalten. • Die Maschine anhalten. • Sicherstellen, dass jedes bewegliche Bauteil angehalten  • Sicherstellen, dass jedes bewegliche Bauteil angehalten  wird. wird. • Den  Zündkerzenstecker  abnehmen  oder  den  •...
  • Page 32 ENGLISH - Translation of the original instructions All comprehensive machine and engine instruction manuals are available: ▷ on the website stiga.com Download full manual ▷ by scanning the QR code stiga.com WARNING: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE.
  • Page 33 • To avoid the risk of fire, do not leave the machine with  • To reduce fire risks, do not leave containers with debris  the engine hot on leaves, dry grass or other flammable  inside a room. materials. The noise and vibration levels shown in these Behaviour instructions are the maximum levels for use of • Exercise caution when reversing or moving backwards.  the machine. The use of an unbalanced cutting Look  behind  you  to  make  sure  there  are  no  obstacles  element, the excessive speed of movement, or before and during operations in reverse gear.
  • Page 34 IMPORTANT The machine must be used by one operator. IMPORTANT The engine must always be running with the drive disengaged. 2.1. MACHINE COMPONENTS IMPORTANT To prevent damage to the transmission, do not (Fig. 1) pull the machine backwards with the drive engaged. A.
  • Page 35 MAINTENANCE 5.2. SAFETY CHECKS • Check the integrity and correct assembly of all machine  The safety regulations to follow are described in chap. 1. Strictly  components; comply with these indications to avoid serious risks or dangers. • Make sure that all fasteners are tightened correctly; • Keep every surface of the machine clean and dry. Before conducting any inspections, cleaning or maintenance/ adjustment interventions on the machine: Action Result • Stop the machine. 1. Start the machine. 1. The  cutting  means  should  • Make  sure  that  every  moving  component  has  come  to  2. Release  the  engine  /  cutting  move.
  • Page 36 TRANSPORT, STORAGE AND DISPOSAL 7.1. TRANSPORT Whenever the machine is to be handled, raised, transported  or tilted you must: • Stop the machine. • Make  sure  that  every  moving  component  has  come  to  a standstill. • Remove the spark plug cap or remove the safety key or  battery  (on  models  with    a  push-button  electric  starter  control). • Wear heavy work gloves. • Hold the machine in the points offering a safe grip, taking  into account the weight and its division. • Use an adequate number of people suitable to the weight  of the machine.
  • Page 37 ESPAÑOL - Traducción del manual original Están disponibles los Manuales de Instrucciones completos de la máquina y del motor: ▷ en la página web stiga.com Download full manual ▷ escaneando el código QR stiga.com ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL.
  • Page 38 • Cortar en sentido transversal respecto a la pendiente y  y  jamás  reparadas.  Utilizar  exclusivamente  repuestos  nunca  en  el  sentido  subida/bajada,  prestando  mucha  originales:  el  uso  de  recambios  no  originales  y/o  no  atención a los cambios de dirección y a que las ruedas  montados correctamente pone en peligro la seguridad  no encuentren obstáculos (piedras, ramas, raíces, etc.)  de  la  máquina,  puede  causar  accidentes  o  lesiones  que puedan causar deslizamientos laterales o pérdidas  personales  y  exime  al  Fabricante  de  toda  obligación  y  de control de la máquina.
  • Page 39 MONTAJE • transportar  en  la  máquina  otras  personas,  niños  o  animales; IMPORTANTE El desembalaje y el montaje deben ser efec- • usar la máquina para transportarse; tuados sobre una superficie plana y sólida, con espacio sufi- • usar la máquina para arrastrar o empujar cargas; ciente para el desplazamiento de la máquina y de los embalajes. •...
  • Page 40 USO DE LA MÁQUINA 5.3. PUESTA EN MARCHA Y TRABAJO NOTA Arrancar la máquina sobre una superficie plana y libre IMPORTANTE Para las instrucciones relativas al motor y a de obstáculos o hierba alta. la batería (si estuviese prevista), consultar los manuales co- rrespondientes.
  • Page 41 7.2. ALMACENAMIENTO • Para reducir el riesgo de incendio, mantener el motor libre  de residuos de hierba, hojas o grasa excesiva. Cuando la máquina debe ser almacenada: 6.2. MANTENIMIENTO DEL DISPOSITIVO DE • Ponga en marcha el motor al aire libre y mantenerlo en  marcha  al  mínimo  hasta  que  se  pare,  de  manera  que  CORTE se consume todo el carburante que se ha quedado en  Todas las operaciones relacionadas con los el carburador. dispositivos de corte (desmontaje, afilado, • Limpiar cuidadosamente la máquina. equilibrado, reparación, montaje y/o sustitución) •...
  • Page 42 SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös Täydelliset laitetta ja moottoria koskevat ohjeet löytyvät: ▷ verkkosivulta stiga.com ▷ skannaamalla QR-koodi Download full manual stiga.com VAROITUS: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET • Pidä säilytysastiat lasten ulottumattomissa. • Älä tupakoi polttoaineen tankkauksen tai lisäämisen aikana  1.1. KOULUTUS ja joka kerta kun polttoainetta käsitellään.
  • Page 43 • Tulipalon välttämiseksi, älä jätä laitetta moottorin ollessa  • Tu l i p a l o n   va a r a n   v ä h e n t ä m i s e k s i ,   ä l ä   j ä t ä  kuuma ...
  • Page 44 Tämä laite on tarkoitettu kuluttajien käyttöön eli muille kuin  • Vedon kytkentävipu (jos paikalla) ammattikäyttäjille.  T ämä laite on tarkoitettu harrastuskäyttöön. Kytkee  pyörien  vedon  päälle  ja  saa  laitteen  kulkemaan  eteenpäin (Kuva 7). TÄRKEÄÄ Laitetta saa käyttää vain yksi henkilö. TÄRKEÄÄ Moottorin käynnistys on suoritettava veto vapau- 2.1. LAITTEEN OSAT tettuna. (Kuva 1) TÄRKEÄÄ Estääksesi vaihteiston vahingoittumista, älä vedä A.
  • Page 45 HUOLTO 5.2. TURVALLISUUSTARKASTUKSET • Tarkista laitteen eheys ja kaikkien siihen kuuluvien osien  Noudatettava  turvallisuusmääräykset  on  kuvattu  luvussa  oikea asennus; 1.  Noudata  tarkalleen  kyseisiä  ohjeita  estääksesi  vakavia  • Varmista, että kaikki kiinnityslaitteet on kiinnitetty kunnolla; riskitilanteita tai vaaroja: • Pidä laitteen kaikki pinnat puhtaina ja kuivina. Ennen  laitteessa  suoritettavia  tarkastuksia,  puhdistusta  tai  Toimenpide Tulos huolto-/säätötoimenpiteitä: 1. Käynnistä laite. 1. Leikkuuvälineen tulee liikkua. • Pysäytä laite. 2. Vapauta moottorin jarrutusvipu  2.
  • Page 46 KULJETUS, VARASTOINTI JA HÄVITYS 7.1. KULJETUS Aina  kun  laitetta  on  tarpeen  liikuttaa,  nostaa,  kuljettaa  tai  kallistaa: • Pysäytä laite. • Varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet. • Irrota sytytystulpan kupu. tai turva-avain tai akku (malleissa  joissa on sähköinen painikkeella toimiva käynnistyksen  ohjaus) • Käytä paksuja työhanskoja. • Ota kiinni laitteesta sellaisista kohdista, joista saa tukevan  otteen huomioiden laitteen painon ja sen jakautumisen. • Huolehdi, että mukana on laitteen painoon nähden riittävä  määrä henkilöitä. • Varmista, ettei laitteen liikuttaminen aiheuta vahinkoja tai  loukkaantumisia. • Lukitse se kunnolla kuljetusajoneuvoon köysiä tai ketjuja  käyttämällä, jotta se kaatumista ja näin ollen mahdollista  vahingoittumista ja polttoaineen valumista voitaisiin estää. 7.2. VARASTOINTI Kun laite on varastoitava: •...
  • Page 47 FRANÇAIS - Traduction de la notice originale Les manuels d’instructions complets de la machine et du moteur sont disponibles : ▷ sur le site web stiga.com Download full manual ▷ en scannant le QR code stiga.com ATTENTION : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE.
  • Page 48 • Travailler uniquement à la lumière du jour ou avec une  • Ne pas modifier les réglages du moteur, ni le mettre à  lumière  artificielle  adéquate  et  dans  des  conditions  de  un régime excessif. Si on fait fonctionner le moteur à un  bonne visibilité. nombre de tours excessif, le risque de lésions personnelles  • Tenir les personnes, les enfants et les animaux éloignés  augmente. de la zone de travail. Il faut que les enfants soient surveillés  • Ne  pas  soumettre  la  machine  à  des  efforts  excessifs,  par un autre adulte. et ne pas utiliser une petite  machine pour exécuter de  • Éviter de travailler dans l'herbe mouillée, sous la pluie et  gros travaux ; l’utilisation d’une machine aux dimensions  avec risque d'orages, spécialement de foudres. adéquates réduit les risques et améliore la qualité du travail. • Faire particulièrement attention aux irrégularités du terrain  1.4. ENTRETIEN, STOCKAGE ET TRANSPORT (dos-d'âne, ...
  • Page 49 DESCRIPTION DU PRODUIT 2.2. SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ Cette machine est une tondeuse à gazon à conducteur à pied. ATTENTION : La  machine  est  composée  pour  l'essentiel  d'un  moteur  Lire  les  instructions  avant  d’utiliser  la  actionnant  un  organe  de  coupe  contenu  dans  un  carter,  machine. équipé de roues et d'un guidon. AVERTISSEMENT : Le  conducteur  est  en  mesure  de  conduire  la  machine  et  Ne pas introduire les mains et les pieds à ...
  • Page 50 • Accélérateur (si prévu) • Maintenir chaque surface de la machine propre et sèche. L’accélérateur  varie  les  tours  du  moteur  et  la  vitesse  de  l’organe de coupe. Action Résultat L’accélérateur est contrôlé par le levier (Fig. 8). 1. Démarrer la machine. 1. L'organe  de  coupe  doit  se  Les  positions  du  levier  sont  indiquées  sur  l’étiquette  2. Relâcher  le  levier  frein  déplacer.
  • Page 51 • Détacher le capuchon de la bougie. de cordes et de sangles pour éviter son renversement  • Enlever la clé de sécurité ou la batterie (sur les modèles  ce  qui  risquerait  de  comporter  des  dommages  et  des  de commande de démarrage électrique à bouton). échappements de carburant. • Porter des vêtements appropriés, des gants de sécurité  7.2. STOCKAGE et des lunettes de protection. Lorsque la machine doit être stockée : 6.1. NETTOYAGE • Faire démarrer le moteur en plein air et le laisser tourner  Après chaque utilisation, effectuer les opérations de nettoyage  au ralenti jusqu'à son arrêt, de façon à consommer tout  en suivant les instructions ci-après : le carburant resté dans le carburateur. • Laver la machine à l’eau après chaque coupe. • Nettoyer soigneusement la machine. • Retirer les débris d’herbe et la boue accumulés à l'intérieur  • Vérifier l’intégrité de la machine ; du châssis. • Vérifier toujours que les prises d’air sont libres de tous  Stocker la machine : détritus.
  • Page 52 NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke instructies Volledige machine- en motorinstructiehandleidingen zijn beschikbaar: ▷ op de website stiga.com Download full manual ▷ door de QR code te scannen stiga.com LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN.
  • Page 53 1.4. ONDERHOUD, STALLING EN VERVOER • Werk niet op nat gras, bij regen of bij risico op onweer, in  het bijzonder wanneer er kans op bliksem bestaat. Regelmatig onderhoud en een correcte stalling garanderen de  • Let  b ijzonder  g oed  o p  d e  o nregelmatigheden  v an  h et  t errein  veiligheid van de machine en het niveau van de performance. (drempels, geulen), op de hellingen, op verborgen gevaren  en op de aanwezigheid van eventuele hindernissen die  • Gebruik de machine nooit als er onderdelen versleten of  de zichtbaarheid zouden kunnen beperken. beschadigd zijn. De defecte of beschadigde onderdelen  • Wees zeer voorzichtig nabij ravijnen, grachten of dijken.  moeten vervangen en niet gerepareerd worden. Gebruik  De machine kan omkantelen indien een wiel over de rand  uitsluitend originele reserveonderdelen: het gebruik van  gaat of indien de rand inzakt. niet originele en/of niet goed gemonteerde onderdelen ...
  • Page 54 Voorzien en oneigen gebruik BELANGRIJK Zelfklevende etiketten die beschadigd of on- Deze machine is ontworpen en gebouwd voor het maaien  leesbaar worden, moeten worden vervangen. Vraag nieuwe la- bels aan uw eigen geautoriseerd Dienstcentrum. van gras in tuinen en grasvelden. Eender  welk  ander  gebruik  kan  gevaarlijk  zijn  en  schade  MONTAGE berokkenen aan personen en/of zaken. De  volgende  situaties  behoren  tot  het  onjuist  gebruik  BELANGRIJK Het uitpakken en monteren moet gebeuren op (bijvoorbeeld, maar niet uitsluitend): een vlakke en stevige ondergrond, met voldoende ruimte voor...
  • Page 55 GEBRUIK VAN DE MACHINE 5.3. STARTEN EN WERKEN OPMERKING Start de machine op een vlakke ondergrond BELANGRIJK Voor de aanwijzingen met betrekking op de zonder hindernissen of hoog gras. motor en de accu (indien voorzien), verwijst men naar de des- betreffende handleidingen.
  • Page 56 6.2. ONDERHOUD VAN DE SNIJ-INRICHTING 7.2. STALLING Alle handelingen die betrekking hebben op Wanneer de machine gestald moet worden: de snij-inrichtingen (demontage, slijpen, in • Start de motor in open lucht en laat hem op het laagste  balans brengen, herstelling, hermontage en/of toerental draaien tot de stilstand, zodat alle in het reservoir  vervanging) vergen een specifieke vaardigheid overgebleven brandstof opgebruikt wordt. en het gebruik van geschikt gereedschap; • Reinig de machine zorgvuldig. uit veiligheidsoverwegingen moeten deze •...
  • Page 57 NORSK - Oversettelse av originalinstruksjoner Komplette brukerhåndbøker for maskin og motor er tilgjengelig: ▷ på nettsiden stiga.com ▷ ved å scanne QR-koden Download full manual stiga.com ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk.
  • Page 58 Adferd S t ø y - o g v i b r a s j o n s n i v å e t o p p g i t t i • Vær forsiktig når du beveger deg bakover. Se bak deg før  bruksanvisningen er maskinens maks verdier. og mens du beveger deg bakover for å passe på at det  Bruk av en dårlig innstilt kutteinnretning, for høy ikke finnes hindringer.
  • Page 59 2.1. MASKINDELER VIKTIG Trekkraften må være utkoblet når motoren startes. (Fig. 1) VIKTIG For å unngå å skade transmisjonen må ikke maski- A. Chassis nen skyves bakover med innkoblet transmisjon. B. Motor • Gasspak (hvis finnes) C. Klippeinnretning Gasskontrollen endrer motorens turtall og klippeanordningens  D. Deflektor for sideutkast (hvis finnes) hastighet.
  • Page 60 5.2. SIKKERHETSKONTROLLER • Koble fra tennplugghetten. • Fjern sikkerhetsnøkkelen eller batteriet (i modeller med  • Kontroller  helheten  og  riktig  montering  av  alle  elektrisk startkontroll med trykknapp). maskinkomponenter; • Bruk egnede klær, arbeidshansker og vernebriller. • Forsikre deg om at alle festene er strammet ordentlig. • Hold maskinens overflater rene og tørre. 6.1. RENHOLD Etter hver bruk må man utføre rengjøring ved å følge følgende  Handling Resultat instruksjoner: 1. Start maskinen. 1. Kutteinstallasjonen  må  be- • Vask maskinen grundig med vann etter hver klipp. 2. Slipp  opp  bremsespak  for  vege seg.
  • Page 61 7.2. OPPBEVARING Når maskinen skal lagres: • Start motoren ute i friluft og la den gå på tomgang helt til  den stanser, slik at alt drivstoffet som er igjen i forgasseren  brukes opp. • Rengjør maskinen skikkelig. • Kontroller maskinens helhet. Maskinen må lagres: • På et tørt sted. • Beskyttet mot dårlig vær. • Utilgjengelig for barn. • Pass  på  å  fjerne  nøkler  eller  redskaper  brukt  til  vedlikeholdet. MERK Oppbevar maskinen på en slik måte at den ikke utgjør en fare i tilfelle kontakt, til og med utilsiktet eller tilfeldig, med mennesker, barn eller dyr.
  • Page 62 POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Pełne wersje Instrukcji obsługi maszyny i silnika są dostępne: ▷ na stronie stiga.com ▷ skanując kod QR Download full manual stiga.com OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości.
  • Page 63 1.4. KONSERWACJA, PRZECHOWYWANIE I wgłębienia), pochyłości, ukryte zagrożenia i ewentualne  przeszkody które mogą ograniczać widoczność. TRANSPORT • Zachować  szczególną  ostrożność  w  pobliżu  stromych  Regularna konserwacja i właściwe przechowywanie maszyny  zboczy,  rowów  czy  wałów  ochronnych.  Maszyna  może  pozwalają zapewnić bezpieczeństwo użytkowania i wysoką  się przewrócić, jeżeli jedno koło przekroczy krawędź lub  wydajność. nastąpi osunięcie się zbocza. • Kosić w poprzek zbocza i nigdy w górę/w dół, zachowując  • Nigdy  nie  używać  maszyny,  gdy  jej  części  składowe  ostrożność szczególnie w momencie zmiany kierunku i  są  zużyte  lub  uszkodzone.  Zużyte  lub  uszkodzone  upewniając się, że urządzenie jest stabilne, i że koła nie ...
  • Page 64 był  w  stanie  ją  prowadzić  oraz  uruchamiać  podstawowe  ZAGROŻENIE!  Ryzyko  skaleczeń.  systemy  sterowania,  znajdując  się  z  tyłu  uchwytu,  w  Urządzenie  tnące  w  ruchu.  Nie  wkładać  bezpiecznej odległości od wirującego urządzenia tnącego. dłoni  ani  stóp  do  wnętrza  obudowy  W przypadku oddalenia się operatora od maszyny, po upływie  urządzenia tnącego. kilku sekund następuje zatrzymanie silnika oraz wirującego  OSTRZEŻENIE: urządzenia tnącego. Gorące powierzchnie Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem i niewłaściwe użytkowanie Niniejsza maszyna została zaprojektowana i skonstruowana ...
  • Page 65 • Regulacja wysokości koszenia Jeśli którykolwiek wynik różni się od danych Obniżenie lub podniesienie podwozia sprawia że trawa może  wskazanych w poniższych tabelach, nie należy być cięta na różnych wysokościach. (Rys. 10). użytkować urządzenia! Należy zwrócić się o pomoc do centrum serwisowego w celu WAŻNE Operację tą należy wykonywać przy zatrzymanym dokonania przeglądu i naprawy urządzenia. urządzeniu tnącym.
  • Page 66 6.1. CZYSZCZENIE 7.2. MAGAZYNOWANIE Po  każdym  użyciu  należy  wyczyścić  maszynę  zgodnie  z  W razie konieczności przechowania urządzenia: następującymi instrukcjami: • Uruchomić silnik na zewnątrz pomieszczenia i utrzymywać  • Ostrożnie umyć maszynę wodą po każdym koszeniu. go  w  ruchu  na  minimalnych  obrotach  aż  do  jego  • Usunąć  pozostałości  trawy  i  błota  nagromadzone  we  zatrzymania  tak,  aby  wykorzystać  całe  pozostałe  w  wnętrzu podwozia.
  • Page 67 PORTUGUÊS - Tradução das instruções originais Os manuais completos de instruções da máquina e do motor estão disponíveis: ▷ no sítio web stiga.com Download full manual ▷ digitalizando o QR code stiga.com ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL.
  • Page 68 1.4. MANUTENÇÃO, ARMAZENAMENTO E • Preste particular atenção nas irregularidades do terreno  (elevações, sulcos), nos declives, nos perigos ocultos e  TRANSPORTE na presença de eventuais obstáculos que possam limitar  Uma  manutenção  regular  e  um  correto  armazenamento  a visibilidade. preserva  a  segurança  da  máquina  e  o  nível  do  seu  • Preste muita atenção na proximidade de barrancos, valas  desempenho. ou diques. A máquina pode tombar caso uma roda passe  por uma borda ou caso a borda ceda. • Nunca  utilize  a  máquina  com  partes  desgastadas  ou  •...
  • Page 69 MONTAGEM Finalidade de uso e utilização inadequada Esta máquina é projetada e fabricada para o corte da relva  IMPORTANTE A desembalagem e a montagem devem ser em jardins e áreas relvadas. efetuadas numa superfície plana e sólida, com espaço suficien- Qualquer  outro  uso  pode  ser  perigoso  e  causar  danos  a  te para a movimentação da máquina e das embalagens. pessoas e/ou coisas.
  • Page 70 UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA 5.3. ARRANQUE E TRABALHO NOTA Efetue o arranque sobre uma superfície plana e sem IMPORTANTE Para as instruções concernentes ao motor e à obstáculos ou relva alta. bateria (se prevista), consulte os respectivos manuais. • Modelos com pega de arranque manual (Fig. 13). 5.1. OPERAÇÕES PRELIMINARES •...
  • Page 71 6.2. MANUTENÇÃO DO DISPOSITIVO DE CORTE 7.2. ARMAZENAMENTO Todas as operações relativas aos dispositivos de Quando for necessário armazenar a máquina: corte (desmontagem, afiação, balanceamento, • Efetue o arranque do motor e mantenha-o em movimento  reparação, remontagem e/ou substituição) são no  mínimo  até  a  paragem,  para  consumir  todo  o  trabalhos difíceis que exigem uma competência combustível que sobrou no carburador.
  • Page 72 РУССКИЙ - Перевод оригинальной инструкции Полный текст руководств по эксплуатации машины и двигателя доступен: ▷ на веб-сайте stiga.com Download full manual ▷ методом сканирования QR-кода stiga.com ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования.
  • Page 73 • На  рабочем  участке  не  должно  быть  взрослых  оборудование/инструмент  не  установлены  в  людей, детей и животных. Необходимо, чтобы другой  предусмотренных местах. взрослый человек смотрел за детьми. • Не  отключайте,  не  выключайте,  не  снимайте  и  не  • Избегайте  работы  на  мокрой  траве,  под  дождем  разбирайте  имеющиеся  защитные  устройства/ или если близится гроза, особенно если возможны  микровыключатели. молнии. • Не меняйте регулировки двигателя и не перегружайте  •...
  • Page 74 2.2. ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ • Строго соблюдать действующие на местном уровне  правила по вывозу отходов. • После  завершения  срока  службы  машины  не  ВНИМАНИЕ: выбрасывайте ее с бытовым мусором, а обратитесь  Перед  использованием  машины  в центр сбора отходов в соответствии с действующим  прочитайте указания. местным законодательством. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не  вставляйте  руки  или  ноги  внутрь  ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ выемки для режущего приспособления.  Перед  выполнением  каких-либо  Данная машина является газонокосилкой с пешеходным  операций  по  техобслуживанию  или  управлением. ремонту, отсоедините колпачок свечи ...
  • Page 75 • Вариатор скорости (если он предусмотрен) Действие Результат Вариатор  скорости  (если  он  предусмотрен)  в  моделях  1. Произведите запуск машины. 1. Режущее  приспособление  с тяговым агрегатом позволяет регулировать скорость  2. Отпустите рычаг тормоза дви- должно двигаться. движения. гателя  /  режущего  приспосо- 2. Рычаги  должны  автомати- Регулировка осуществляется при помощи перемещения  бления. чески  и  быстро  вернуться  в  рычага ...
  • Page 76 ТРАНСПОРТИРОВКА, ХРАНЕНИЕ • Наденьте подходящую одежду, рабочие перчатки и  защитные очки. И УТИЛИЗАЦИЯ 6.1. ОЧИСТКА 7.1. ТРАНСПОРТИРОВКА После каждого использования чистите машину согласно  приведенным ниже указаниям: Каждый  раз,  когда  требуется  передвинуть,  поднять,  • Мойте машину водой после каждого кошения. перевезти или наклонить машину, следует: • Удаляйте остатки травы и грязи, скопившиеся внутри  • Остановите машину. шасси. • Убедитесь в остановке всех движущихся компонентов. • Всегда проверяйте, что вентиляционные отверстия  • Oтсоедините  колпачок  свечи  и  извлеките  ключ  не забиты отходами. безопасности  или  батарею  (в  моделях  с  кнопкой  •...
  • Page 77 SLOVENČINA – Preklad pôvodného návodu Úplné návody na použitie stroja a motora sú k dispozícii: ▷ na webovej stránke stiga.com ▷ po nasnímaní QR kódu Download full manual stiga.com UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie.
  • Page 78 • Na svahu koste v priečnom smere a nikdy nie smerom  akejkoľvek povinnosti alebo zodpovednosti.  nahor/nadol. Venujte  veľkú  pozornosť  zmenám  smeru,  • Aby sa znížilo riziko vzniku požiaru, pravidelne kontrolujte,  skontrolujte miesto, o ktoré sa opierate, a uistite sa, že  či nedochádza k úniku oleja a/alebo paliva. kolesá  nenarážajú  do  prekážok  (skaly,  konáre,  korene,  • Počas  nastavovania  stroja  buďte  opatrní  a  nedovoľte,  atď.),  ktoré  by  mohli  spôsobiť  bočné  pokĺznutie  alebo  aby vám uviazli prsty medzi pohybujúcimi sa kosiacimi  stratu kontroly nad strojom. zariadeniami a pevnými časťami stroja. • Aby sa zabránilo riziku vzniku požiaru, neukladajte stroj  •...
  • Page 79 OVLÁDACIE PRVKY DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA Nevhodné použitie stroja bude mať za následok zrušenie záruky a odmietnutie akejkoľvek zod- • Ovládanie štartovania povednosti zo strany výrobcu. Následky za škody alebo za ublí- - Typ I: Manuálna štartovacia rukoväť (obr. 4). Umožňuje  ženie na zdraví samotného používateľa alebo tretích osôb bude znášať...
  • Page 80 5.4. ZASTAVENIE Doplnenie paliva musí prebiehať pri zastavenom Po dokončení práce uvoľnite páku brzdy motora/kosiaceho  stroji a s odpojeným konektorom zapaľovacej zariadenia (obr. 15). sviečky. Doplňte palivo a skontrolujte/doplňte motorový olej spôsobom  Po zastavení stroja je potrebné počkať niekoľko a podľa pokynov uvedených v návode k motoru. sekúnd na zastavenie kosiaceho zariadenia. • Príprava stroja pre pracovnú činnosť Motora sa po vypnutí nedotýkajte. Hrozí DÔLEŽITÁ...
  • Page 81 DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA Vždy používajte originálne kosia- ce zariadenia, na ktorých je uvedený kód uvedený v tabuľke technických údajov. 6.3. NABITIE AKUMULÁTORA Akumulátor sa dodáva pre modely s elektrickým štartovaním  pomocou  tlačidla  Pokyny  týkajúce  sa  výdrže,  dobíjania,  skladovania a údržby akumulátora sú uvedené v návode k  motoru. POZNÁMKA Bližšie informácie týkajúce sa údržby sú uvede- né v úplnom návode na obsluhu. PREPRAVA, SKLADOVANIE A LIKVIDÁCIA 7.1.
  • Page 82 SVENSKA - Översättning av Originalinstruktionerna Maskinens och motorns kompletta bruksanvisningar är tillgängliga här: ▷ på webbplatsen stiga.com Download full manual ▷ genom att skanna QR-koden stiga.com VARNING: LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. Bevara för framtida bruk. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER •...
  • Page 83 Beteenden Ljud- och vibrationsnivån som anges i de • Var försiktig när du går bakåt eller backar.  T itta bakåt innan  här instruktionerna är maximivärden för och under backningen för att se till att det finns några hinder. användning av maskinen. Användningen av • Spring aldrig utan gå. en skärenhet i obalans, en för hög hastighet, • Undvik att du dras av gräsklipparen. inget underhåll, påverkar väsentligen ljud- och •...
  • Page 84 2.1. MASKINKOMPONENTER VIKTIGT Motorn ska alltid startas med frånkopplad fram- drivning. (Fig. 1) A. Chassi VIKTIGT För att undvika skada på transmissionen, undvik att B. Motor dra maskinen bakåt med inkopplad framdrivning. C. Skärenhet • Gasreglage (i förekommande fall) D. Tömningsriktplatta på sidan (där förutsedd) Gasreglaget ...
  • Page 85 UNDERHÅLL 5.2. SÄKERHETSKONTROLLER • Kontrollera  att  alla  motorkomponenter  är  hela  och  har  Säkerhetsföreskrifter  som  ska  följas  beskrivs  i  kap.  1.  monterats på rätt sätt; Respektera noggrant de här anvisningarna för att inte riskera  • Försäkra  dig  om  att  alla  fästanordningar  är  korrekt  allvarliga risker eller faror: åtdragna; • Håll alla maskinytor rena och torra. Innan  du  utför  någon  som  helst  kontroll,  rengöring  eller  underhåll/reglering av apparaten: Åtgärd Resultat...
  • Page 86 TRANSPORT, LAGRING OCH BORTSKAFFANDE 7.1. TRANSPORT Varje gång som maskinen ska förflyttas, lyftas, transporteras  eller lutas ska du: • Stanna maskinen. • Försäkra dig om att alla rörliga delar avstannar. • Lossa  tändstiftshättan  eller  ta  bort  säkerhetsnyckeln  eller  batteriet  (på  modeller  med  elektriskt  startreglage  med knapp). • Bära kraftiga arbetshandskar. • Ta tag i maskinen i punkter som ger ett säkert grepp med  tanke på vikten och dess fördelning. • Få hjälp av andra personer med tanke på maskinens vikt. • Se till att maskinens rörelse inte leder till skador eller sår. • Blockera ordentligt vid transportmedlet med hjälp av vajrar  eller kedjor för att undvika att den kan välta och skadas  och spilla bränsle. 7.2.
  • Page 87 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 01.09.2019 CEO Stiga Group Sean Robinson 171513931_9...
  • Page 88 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 01.09.2019 CEO Stiga Group Sean Robinson 171513914_10...
  • Page 89 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Page 90 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’  vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. CS • Obsah a obrázky v tomto návodu k použití byly zpracovány jménem společnosti ST. S.p.A. a jsou chráněny autorským právem –  Reprodukce či nepovolené pozměňování tohoto dokumentu, a to i částečné, je zakázáno. DA • Indhold og illustrationer i denne vejledning er blevet skabt på vegne af ST. S.p.A. og er beskyttet af ophavsret – Enhver gengivelse  eller ændring, også delvis, af dokumentet uden autorisation hertil er forbudt. DE • Inhalt und Bilder dieser Bedienungsanleitung wurden im Namen von ST. S.p.A. erstellt und sind urheberrechtlich geschützt – Jede  nicht genehmigte Vervielfältigung oder Veränderung, auch auszugsweise, dieses Dokuments ist verboten. EN • The content and images in this User Manual were produced expressly for ST. S.p.A. and are protected by copyright – any unauthori- sed reproduction or modification to the document, either partially or in full, is prohibited. ES • El contenido y las imágenes del presente manual de uso han sido creados por ST. S.p.A. y están protegidos por los derechos de  autor – Se prohíbe toda reproducción o modificación, incluso parcial, no autorizada del documento. FI • Tämän käyttöoppaan sisältö ja kuvat on valmistettu ST. S.p.A. -yhtiön toimesta ja niitä suojaa tekijänoikeuslaki. – Asiakirjan kaikenlai- nen kopioiminen tai muuttaminen, osittainkin, on kielletty ilman erityistä lupaa. FR • Le contenu et les images du présent manuel d'utilisation ont été réalisés pour le compte de ST. S.p.A. et sont protégés par un droit  d'auteur - Toute reproduction ou modification non autorisée, même partielle, du document, est interdite. NL • De inhoud en de afbeeldingen van deze gebruikshandleiding werden gerealiseerd voor rekening van ST. S.p.A. en zijn beschermd  door het auteursrecht – Elke niet-geautoriseerde reproductie of wijziging, ook gedeeltelijke, van het document is verboden. NO • Innholdet og bildene i denne brukerveiledningen er utført på oppdrag fra ST. S.p.A. og er beskyttet ved opphavsrett - Enhver gjengi- velse eller endring, selv kun delvis, er forbudt. PL • Treść oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi powstały na zlecenie spółki ST. S.p.A. i są chronione prawami autorskimi –  Zabrania się wszelkiego kopiowania bądź modyfikowania, także częściowego, niniejszego dokumentu bez uzyskania stosownej zgody. PT • As imagens e os conteúdos contidos no presente Manual do Utilizador foram expressamente criados para uso exclusivo da ST. S.p.A., encontrando-se protegidos por direitos de autor. Qualquer tipo de reprodução ou alteração, parcial ou integral, não autorizadas  deste Manual estão expressamente proibidas. SK • Obsah a obrázky v tomto návode na používanie boli spracované menom spoločnosti ST. S.p.A. a sú chránené autorským právom –  Reprodukcie či nepovolené pozmeňovanie tohto dokumentu, a to aj čiastočné, je zakázané. SV • Innehållet och bilderna i denna användarhandbok har framställts för ST. S.p.A. och skyddas av upphovsrätt – all form av reproduktion  eller ändring, även partiell, som inte auktoriserats är förbjuden. RU • Тесты и изображения, содержащиеся в настоящем руководстве, были созданы в интересах ST. S.p.A. и защищены  авторскими правами – Любое несанкционированное воспроизведение или изменение документа запрещено.
  • Page 91 ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

This manual is also suitable for:

Mcs 504 series