Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

AUTOMATIC WASHER
USE & CARE GUIDE
LAVADORA AUTOMÁTICA
MANUAL DE USO Y CUIDADO
LAVEUSE AUTOMATIQUE
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE,
SI TIENE PREGUNTAS RESPECTO A LAS CARACTERÍSTICAS,
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE,
PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900
FUNCIONAMIENTO, RENDIMIENTO, PARTES, ACCESORIOS O
COMPOSEZ LE : 1.800.807.6777
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
SERVICIO TÉCNICO, LLAME AL: 1.800.688.9900
EN CANADÁ, LLAME AL: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
VISITE NUESTRO SITIO WEB EN
OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET À
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
WWW.MAYTAG.COM
WWW.MAYTAG.CA
EN CANADÁ, WWW.MAYTAG.CA
W10092720A

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Maytag MTW5707TQ0

  • Page 1 FUNCIONAMIENTO, RENDIMIENTO, PARTES, ACCESORIOS O COMPOSEZ LE : 1.800.807.6777 IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777 SERVICIO TÉCNICO, LLAME AL: 1.800.688.9900 EN CANADÁ, LLAME AL: 1.800.807.6777 VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM VISITE NUESTRO SITIO WEB EN OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET À IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA WWW.MAYTAG.COM WWW.MAYTAG.CA...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS ÍNDICE TABLE DES MATIÈRES WASHER SAFETY ..............3 SEGURIDAD DE LA LAVADORA ........22 SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE..........41 INSTALLATION REQUIREMENTS........4 REQUISITOS DE INSTALACIÓN........23 EXIGENCES D’INSTALLATION........... 42 Tools and Parts..............4 Herramientas y piezas ............. 23 Outillage et pièces ............
  • Page 3: Washer Safety

    WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
  • Page 4: Installation Requirements

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions, including the following: Read all instructions before using the washer. Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used Do not wash articles that have been previously cleaned near children.
  • Page 5: Location Requirements

    Tools needed for securing the drain hose and leveling the washer: You will need: A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer. Adjustable or open end Wood block wrench ⁹⁄₁₆" (14 mm) A grounded electrical outlet located within 4 ft (1.2 m) of where the power cord is Ruler or measuring tape attached to the back of the washer.
  • Page 6: Drain System

    Drain System Electrical Requirements The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need. WARNING See “Tools and Parts.” Standpipe drain system—wall or floor (views A &...
  • Page 7: Installation Instructions

    GROUNDING INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS For a grounded, cord-connected washer: This washer must be grounded. In the event of a malfunction Before You Start or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for electric current.
  • Page 8 1. Remove power plug and yellow strap from machine base to release the rear leveling Looped power cord system. 2. Firmly grasp the power cord and pull to completely remove the power cord, cord restraint, and pin from the rear panel. Looped power cord 1.
  • Page 9: Connect Drain Hose

    To keep drain water from going back into the washer: Connect Drain Hose Do not force excess drain hose into standpipe. Hose should be secure but loose enough to provide a gap for air. Proper connection of the drain hose protects your floors from damage due to water leakage. Read and follow these instructions.
  • Page 10: Secure The Drain Hose

    Clear the water lines 4. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn. Run water through both faucets and inlet hoses, into a laundry tub, drainpipe or bucket, NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve. Damage to the valves can to get rid of particles in the water lines that might clog the inlet valve screens.
  • Page 11: Level The Washer

    2. Screw the locknut onto each foot to within 1" (2.5 cm) of the foot base. 1" (2.5 cm) 3. Screw the feet into the threaded holes at the front corner of the washer until the nuts touch the washer. Twist the feet to install. NOTE: Do not tighten the nuts until the washer is level.
  • Page 12: Complete Installation

    3. Check the levelness of the washer by placing a level on the top edges of the washer, first Complete Installation side to side, then front to back. 1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method.
  • Page 13: Washer Use

    WASHER USE Starting Your Washer WARNING WARNING Fire Hazard Electrical Shock Hazard Never place items in the washer that are dampened Plug into a grounded 3 prong outlet. with gasoline or other flammable fluids. Do not remove ground prong. No washer can completely remove oil. Do not use an adapter.
  • Page 14 Dispensers on Timed Bleach models automatically dispense bleach at the proper time 7. Select a Wash Temperature based on the type of fabric and soil being washed. Use the in the cycle for optimal performance. warmest wash water safe for the fabric. Follow garment label instructions. The Automatic Temperature Control (ATC) (on some models) electronically senses and maintains a uniform water temperature by regulating incoming hot and cold water.
  • Page 15: Washer Care

    WASHER CARE To use washer again Cleaning Your Washer 1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses. Turn on both water faucets. Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as detergent or bleach from the WARNING outside of your washer.
  • Page 16: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call... Washer and Components Noisy Basket crooked Is the load balanced and the washer level? The wash load should be balanced and not Was the washer basket pulled forward during loading? Push the basket to the center overloaded.
  • Page 17: Washer Operation

    Washer Operation Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset Washer won’t run, fill, rinse or agitate; washer stops the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician. Is the washer in a normal pause in the cycle? The washer pauses for about 2 minutes during certain cycles.
  • Page 18: Washer Results

    Washer Results Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded. Load too wet Loads should move freely during washing. To reduce wrinkling of permanent press clothes and some synthetic knits, use a large load Did you use the right cycle for the load being washed? size to provide more space.
  • Page 19: Assistance Or Service

    Maytag ® appliance. To locate factory specified parts in your area, call the Maytag Services, LLC Customer In Canada Assistance telephone number or your nearest designated service center. Call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre toll free: 1-800-807-6777.
  • Page 20: Warranty

    ONE YEAR LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter “Maytag”) will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company.
  • Page 21 Notes...
  • Page 22: Seguridad De La Lavadora

    SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Page 23: Requisitos De Instalación

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar la No permita que los niños jueguen encima o dentro de la lavadora.
  • Page 24: Requisitos De Ubicación

    Herramientas necesarias para asegurar la manguera de desagüe y nivelar la Requisitos de ubicación lavadora: Llave de tuercas ajustable Bloque de madera La selección de un lugar apropiado para su lavadora realza el rendimiento y reduce el ruido y o de extremo abierto de la posible “caminata”...
  • Page 25: Sistema De Desagüe

    Se debe considerar un espacio adicional para facilitar la instalación y el servicio de Si se instala una puerta de clóset, es necesario dejar las aberturas de aire mínimas en la reparación. parte superior e inferior de la puerta (C). Son aceptables las puertas con persianas que tengan aberturas de aire equivalentes en la parte superior e inferior.
  • Page 26: Requisitos Eléctricos

    Requisitos eléctricos ADVERTENCIA INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA Para una lavadora conectada a tierra con cable eléctrico: Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica.
  • Page 27: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1. Quite el enchufe de suministro de energía y el fleje amarillo de la base de la máquina Antes de empezar para liberar el sistema de nivelación posterior. ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora.
  • Page 28: Cómo Conectar La Manguera De Desagüe

    4. Para quitar el cable de suministro de energía de la sujeción de cable, empuje el cable 2. Verifique que las dos (2) chavetas se hayan quitado con el fleje de embalaje. hacia adentro, presione TAB (lengüeta) y luego jale el cable hacia fuera. Cable de suministro de energía enlazado Cómo conectar la manguera de desagüe La conexión apropiada de la manguera de desagüe protege a sus pisos de los daños causados...
  • Page 29: Conecte Las Mangueras De Entrada

    Desagüe de la tina de lavadero o desagüe de tubo vertical Conecte las mangueras de entrada a los grifos del agua Asegúrese de que la canasta de la lavadora esté vacía. Cómo conectar el molde de la manguera de desagüe a la manguera de desagüe corrugada 1.
  • Page 30: Asegure La Manguera De Desagüe

    7. Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta adicional. Conecte las mangueras de entrada a la lavadora NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la válvula. Se pueden dañar las válvulas. Revise si hay pérdidas de agua Abra los grifos del agua y revise si hay pérdidas.
  • Page 31: Nivele La Lavadora

    Nivele la lavadora La nivelación adecuada de su lavadora evita el ruido y la vibración excesivos. 3. Atornille las patas en los orificios roscados en la esquina delantera de la lavadora hasta que las tuercas toquen la lavadora. Gire las patas para instalar. Instale las patas niveladoras delanteras NOTA: No apriete las tuercas hasta que la lavadora esté...
  • Page 32: Complete La Instalación

    3. Revise la nivelación de la lavadora colocando un nivel en los bordes superiores de la Complete la instalación lavadora; en primer lugar de lado a lado y luego de frente hacia atrás. 1. Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de tener el suministro eléctrico debido y el método de conexión a tierra recomendado.
  • Page 33: Uso De La Lavadora

    USO DE LA LAVADORA Puesta en marcha de su lavadora ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Incendio Peligro de Choque Eléctrico Nunca coloque en la lavadora artículos que estén Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de humedecidos con gasolina o cualquier otro 3 terminales.
  • Page 34 Los depósitos de los modelos temporizados de blanqueador distribuyen 6. Gire el selector de tamaño de carga (LOAD SIZE) o del nivel de agua (WATER LEVEL) al automáticamente el blanqueador en el momento adecuado del ciclo para un ajuste adecuado para la carga y el tipo de tela que va a lavar. rendimiento óptimo.
  • Page 35: Cuidado De La Lavadora

    9. El sistema de detección de telas SensiCare™ (en algunos modelos) es un conjunto 10. Empuje la perilla del temporizador y gírela en la dirección de las manecillas del reloj integrado de controles que funcionan juntos para proporcionar temperaturas de lavado, hasta el ciclo de lavado que desee.
  • Page 36: Solución De Problemas

    Para volver a usar la lavadora 1. Deje correr el agua por los tubos y las mangueras. Vuelva a conectar las mangueras de SOLUCIÓN DE PROBLEMAS entrada de agua. Abra ambos grifos de agua. En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente ADVERTENCIA se evite el gasto de una llamada de servicio técnico…...
  • Page 37: Funcionamiento De La Lavadora

    ¿Están obstruidos los filtros de la válvula de entrada del agua? Cierre el agua y quite las Funcionamiento del agitador mangueras de entrada de la lavadora. Saque cualquier película o partículas que se hayan acumulado. Vuelva a abrir las mangueras, instalar el agua y revise si hay fugas de agua. La parte superior del agitador está...
  • Page 38: Resultados De La Lavadora

    Resultados de la lavadora Ropa demasiado mojada La ropa está arrugada ¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está lavando? Seleccione un ciclo con ¿Ha descargado la lavadora con rapidez? Descargue la lavadora tan pronto como se un exprimido más fuerte (si está disponible). detenga.
  • Page 39: Ayuda O Servicio Técnico

    Para encontrar piezas especificadas de fábrica en su localidad, llame al número de teléfono Llame al Centro de Interacción del Cliente de Whirlpool Canada LP sin costo alguno al: de Ayuda al cliente de Maytag Services, LLC, o al centro de servicio designado más cercano a 1-800-807-6777.
  • Page 40: Garantía

    Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.
  • Page 41: Sécurité De La Laveuse

    SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 42: Exigences D'installation

    IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation de la laveuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes : Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à l’intérieur de la Lire toutes les instructions avant d’utiliser la laveuse.
  • Page 43: Exigences D'emplacement

    Outillage nécessaire pour le raccordement du tuyau de vidange et le réglage de Exigences d’emplacement l’aplomb de la laveuse : Clé plate ou réglable de Bloc de bois La sélection de l’emplacement approprié pour la laveuse permettra d’optimiser sa ⁹⁄₁₆" (14 mm) performance et de minimiser le bruit et les risques de mouvement de la laveuse.
  • Page 44: Système De Vidange

    Accorder plus d’espace libre pour faciliter l’installation et l’entretien. Si un placard est fermé par une porte, celle-ci doit comporter des ouvertures d’aération en haut et en bas de dimensions minimales (C). Des portes à jalousies avec ouvertures de Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures de porte et de plancher et passage d’air en haut et en bas sont acceptables.
  • Page 45: Spécifications Électriques

    Spécifications électriques AVERTISSEMENT INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE Pour une laveuse reliée à la terre et connectée par un cordon : Cette laveuse doit être reliée à la terre. En cas d’anomalie de fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant au courant électrique un itinéraire d’évacuation de moindre résistance.
  • Page 46: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 1. Ôter la fiche du cordon d'alimentation et la sangle jaune de la base de l'appareil pour Avant de commencer libérer le système de nivellement arrière. AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la laveuse.
  • Page 47: Raccordement Du Tuyau De Vidange

    4. Pour retirer le cordon d'alimentation du dispositif d'immobilisation, enfoncer le cordon 2. Vérifier que deux (2) goupilles ont été retirées avec la sangle d'expédition. d'alimentation, appuyer sur TAB (languette), puis tirer sur le cordon d'alimentation pour le sortir. Cordon d'alimentation en boucle Raccordement du tuyau de vidange Veiller à...
  • Page 48: Raccordement Des Tuyaux D'arrivée D'eau

    Vidange dans l'évier de buanderie ou dans la conduite de décharge à l'égout Raccordement des tuyaux d’arrivée d’eau aux robinets Vérifier que le panier de la laveuse est vide. Connexion de la bride de retenue sur le tuyau de vidange ondulé 1.
  • Page 49: Immobilisation Du Tuyau De Vidange

    7. Terminer le serrage des raccords—deux tiers de tour—avec une pince. Raccorder les tuyaux d’arrivée d’eau à la laveuse REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ni utiliser du ruban adhésif ou un matériau d'étanchéité sur la valve. Des dommages pourraient en résulter. Inspection—recherche des fuites Ouvrir les robinets d’eau;...
  • Page 50: Réglage De L'aplomb De La Laveuse

    Réglage de l’aplomb de la laveuse Un bon aplomb de la laveuse évite le bruit et les vibrations excessifs. 3. Visser les pieds dans les trous taraudés aux coins avant de la laveuse jusqu’à ce que les écrous touchent la laveuse. Faire pivoter le pied pour l'installer. Installation des pieds de nivellement avant REMARQUE : Ne pas serrer les écrous tant que la laveuse n’est pas d’aplomb.
  • Page 51: Achever L'installation

    3. Vérifier l’aplomb de la laveuse en plaçant un niveau sur les bords supérieurs de la laveuse Achever l’installation transversalement, puis dans le sens avant arrière. 1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la tension électrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliée à la terre. Voir “Spécifications électriques”.
  • Page 52: Utilisation De La Laveuse

    UTILISATION DE LA LAVEUSE Mise en marche de la laveuse AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Risque d’incendie Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou d’autres fluides inflammables dans la laveuse. Ne pas enlever la broche de liaison à...
  • Page 53 Les distributeurs des modèles à distribution d'eau de Javel minutée distribuent Vous pouvez changer votre sélection de la taille de charge ou de niveau d'eau après automatiquement l'eau de Javel au moment approprié dans le programme pour un que la laveuse a commencé à se remplir en tournant le bouton de sélection à un rendement optimal.
  • Page 54: Entretien De La Laveuse

    9. Le système SensiCare™ (détecteur de type de tissu) (sur certains modèles) est un 10. Appuyer sur le bouton de commande de la minuterie et le tourner dans le sens horaire au ensemble intégré de commandes qui fonctionnent en même temps pour fournir des programme de lavage désiré.
  • Page 55: Dépannage

    1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. Entretien en cas d’entreposage, de non-utilisation ou en période de vacances 2. Fermer l'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide à éviter les inondations accidentelles (dues à une augmentation de la pression) quand vous êtes absent. On ne doit faire fonctionner la laveuse que lorsqu'on est présent.
  • Page 56: Fonctionnement De La Laveuse

    Fonctionnement de la laveuse Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché? Remplacer le fusible ou La laveuse ne fonctionne pas, ne se remplit pas, ne rince pas, l’agitateur ne réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. tourne pas;...
  • Page 57 Avez-vous surchargé la laveuse? La charge de lavage doit être équilibrée et pas Le linge est enchevêtré ou entortillé surchargée. Les charges doivent pouvoir culbuter librement. De la charpie peut être coincée dans la charge s'il y a surcharge. Laver des charges plus petites. Avez-vous surchargé...
  • Page 58: Assistance Ou Service

    Pour localiser des pièces de rechange spécifiées par l'usine dans votre région, composer le Veuillez appeler sans frais le Centre d’interaction avec la clientèle de Whirlpool Canada LP numéro de téléphone du Centre d'assistance à la clientèle de Maytag Services, LLC ou au : 1-800-807-6777.
  • Page 59: Garantie

    GARANTIE LIMITÉE DE UN AN Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag.
  • Page 60 Todas las otras marcas son marcas de comercio de Maytag Corporation o sus compañías asociadas. Impreso en EE.UU. Tous droits réservés. Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées. Imprimé aux É.-U.

Table of Contents