18 Protrusion 28 Sleeve Quick change drill chuck 19 Bit shank 29 Ring SPECIFICATIONS Model HR2470/HR2470F HR2470T/HR2470FT Capacities Concrete Tungsten-carbide tipped bit........24 mm 24 mm Core bit ..............54 mm 54 mm Diamond core bit (dry type) ........65 mm 65 mm Steel ................
Side grip (auxiliary handle) (Fig. 9) Changing the quick change chuck for SDS-plus CAUTION: For Model HR2470T/HR2470FT • Always use the side grip to ensure operating safety. The quick change chuck for SDS-plus can be easily exchanged for the quick change drill chuck.
NOTE: previous page. • The depth gauge cannot be used at the position where For Model HR2470T/HR2470FT the depth gauge strikes against the gear housing. Use the quick change drill chuck as standard equipment. When installing it, refer to “Changing the quick change Dust cup (Fig.
• These accessories or attachments are recommended ator that are based on an estimation of exposure in the for use with your Makita tool specified in this manual. actual conditions of use (taking account of all parts of The use of any other accessories or attachments might the operating cycle such as the times when the tool is present a risk of injury to persons.
Mandrin de foret à changement 18 Saillie 29 Anneau rapide 19 Queue de foret SPÉCIFICATIONS Modèle HR2470/HR2470F HR2470T/HR2470FT Capacités Béton Foret à pointe en carbure de tungstène....24 mm 24 mm Trépan..............54 mm 54 mm Trépan diamanté (type sec) ........65 mm 65 mm Acier ................
SDS-plus AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation Pour le modèle HR2470T/HR2470FT répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité Le mandrin à changement rapide pour SDS-plus peut avec le produit, en négligeant le respect rigoureux être rapidement remplacé...
Sélection du mode de fonctionnement Installation ou retrait du foret Nettoyez la queue du foret et appliquez-lui de la graisse Rotation avec martelage (Fig. 6) rose avant d’installer le foret. (Fig. 10) Pour percer le béton ou pour la maçonnerie, etc., Enfoncez le foret dans l’outil.
Pour les modèles HR2470T/HR2470FT vent être effectués dans un centre de service Makita Utilisez le mandrin de foret à changement rapide fourni agréé, exclusivement avec des pièces de rechange en équipement standard.
NOTE : • Il se peut que certains éléments de la liste soient com- pris dans l’emballage de l’outil en tant qu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays à l’autre. ENG905-1 Bruit Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN60745 : Niveau de pression sonore (L ) : 90 dB (A)
Spindel 18 Außenverzahnung 28 Werkzeugaufnahme Schnellwechselbohrfutter 19 Bohrerschaft 29 Klemmring TECHNISCHE DATEN Modell HR2470/HR2470F HR2470T/HR2470FT Bohrleistung Beton Bohrer mit Hartmetallspitze ........24 mm 24 mm Bohrkronen.............. 54 mm 54 mm Diamantbohrkrone (Trockentyp) ......65 mm 65 mm Stahl ................13 mm 13 mm Holz ................
Page 15
Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um Auswechseln des Schnellwechselfutters für SDS- das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt plus zu verhüten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten Für Modell HR2470T/HR2470FT des Materialherstellers. Das Schnellwechselfutter für SDS-plus kann leicht gegen BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE das Schnellwechsel-Bohrfutter ausgewechselt werden.
VORSICHT: Drücken Sie die Schalterarretierung, und drehen Sie den • Drehen Sie den Betriebsartenschalter nicht, wenn die Betriebsartenschalter auf die Position . Vergewissern Maschine unter Belastung läuft. Die Maschine kann Sie sich dann durch leichtes Drehen, dass der Bohrer sonst beschädigt werden. einwandfrei gesichert ist.
Uhrzeigersinn, um die Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Bohrfutterbacken zu öffnen. Führen Sie der Bohrer bis hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- zum Anschlag in das Spannfutter ein. Halten Sie den Kundendienststelle.
ENG900-1 Vibration Vibrationsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN60745: Arbeitsmodus: Meißel Vibrationsemission (a ): 12,5 m/s h, CHeq Ungewissheit (K): 1,5 m/s Arbeitsmodus: Schlagbohren in Beton Vibrationsemission (a ): 15,5 m/s h, HD Ungewissheit (K): 1,5 m/s Arbeitsmodus: Bohren in Metall Vibrationsemission (a ): 4,5 m/s h, D Ungewissheit (K): 1,5 m/s...
18 Sporgenze 29 Anello trapano 19 Codolo DATI TECNICI Modello HR2470/HR2470F HR2470T/HR2470FT Capacità Cemento Punta con l’estremità in carburo di tungsteno..24 mm 24 mm Punta a corona ............54 mm 54 mm Corona diamantata (tipo a secco)......65 mm 65 mm Acciaio ................
Page 20
SDS-plus Osservare i dati per la sicurezza forniti dal pro- Per modelli HR2470T/HR2470FT duttore del materiale. Il portapunta di cambio veloce per SDS-plus può essere facilmente cambiato con il portapunta trapano di cambio CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
Solo martellamento (Fig. 8) Angolazione della punta (per scriccatura, Per operazioni di scriccatura, disincrostazione o demoli- disincrostazione o demolizione) zione, premere il bottone di bloccaggio e portare la La punta può essere fissata con l’angolazione deside- manopola di selezione della modalità di funzionamento rata.
• In questo manuale si consiglia di usare questi acces- attrezzatura standard. Per installarlo, vedere “Cambia- sori o ricambi Makita. L’impiego di altri accessori o mento del portapunta di cambio veloce per SDS-plus” ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare alla pagina precedente.
ENG905-1 Rumore Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo EN60745: Livello pressione sonora (L ): 90 dB (A) Livello potenza sonora (L ): 101 dB (A) Incertezza (K): 3 dB (A) Indossare i paraorecchie ENG900-1 Vibrazione Il valore totale di vibrazione (somma vettore triassiale) determinato secondo EN60745: Modalità...
27 Sleutelloze boorkop 18 Nokken 28 Bus Snelkoppelingboorkop 19 Boorschacht 29 Ring TECHNISCHE GEGEVENS Model HR2470/HR2470F HR2470T/HR2470FT Capaciteiten Beton Boor met wolfraamcarbide-boorpunt......24 mm 24 mm Kroonboor ..............54 mm 54 mm Diamant kroonboor (droog type) ......65 mm 65 mm Staal................13 mm 13 mm Hout ................32 mm...
Page 25
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN. draairichting. WAARSCHUWING: De snelkoppelingboorkop voor SDS-plus Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van vervangen comfort en bekendheid met het gereedschap (na Voor model HR2470T/HR2470FT veelvuldig gebruik) neem alle De snelkoppelingboorkop voor SDS-plus kan eenvoudig veiligheidsvoorschriften...
Page 26
Kiezen van de gewenste werking Aanbrengen of verwijderen van de boor Reinig de boorschacht en smeer er boorvet op alvorens Boren plus hameren (Fig. 6) de boor te installeren. (Fig. 10) Voor boren in beton, metselwerk e.d., drukt u de vergren- Steek de boor in de machine.
Raadpleeg voor het monteren ervan de beschrijving • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen onder “De snelkoppelingboorkop voor SDS-plus vervan- voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gen” op de vorige pagina. gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van...
OPMERKING: • Sommige onderdelen in deze lijst kunnen bij het gereedschap zijn meeverpakt als standaard-accessoi- res. Deze kunnen van land tot land verschillen. ENG905-1 Geluidsniveau De typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld vol- gens EN60745: Geluidsdrukniveau (L ): 90 dB (A) Geluidsvermogenniveau (L ): 101 dB (A) Onnauwkeurigheid (K): 3 dB (A) Draag oorbeschermers...
Portabrocas de taladro de 19 Espiga de la broca inserción rápida 20 Grasa para brocas ESPECIFICACIONES Modelo HR2470/HR2470F HR2470T/HR2470FT Capacidad Hormigón Broca de punta de carburo de tungsteno ....24 mm 24 mm Broca de corona ............54 mm 54 mm Broca de corona de diamante (Tipo seco)....
SDS-plus sustituya la estricta observancia de las normas de Para el modelo HR2470T/HR2470FT seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO El portabrocas de inserción rápida para SDS-plus se o el no seguir las normas de seguridad establecidas puede cambiar fácilmente por el portabrocas de inser-...
Selección del modo de accionamiento Instalación o extracción de la broca Limpie la espiga de la broca y aplique grasa antes de insta- Giro con percusión (Fig. 6) larla. (Fig. 10) Para taladrar en hormigón, mampostería, etc., presione Introduzca la broca en la herramienta. Gire la broca y el botón de bloqueo y gire el mando de cambio del modo empújela hacia dentro hasta que se acople.
Utilice el portabrocas de inserción rápida como equipo • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- estándar. Cuando lo instale, consulte “Para cambiar el dos para utilizar con su herramienta Makita especifi- portabrocas de inserción rápida para SDS-plus” descrito cada en este manual. El empleo de cualesquiera otros en la página anterior.
NOTA: • Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en el paquete de la herramienta como accesorios están- dar. Pueden variar de un país a otro. ENG905-1 Ruido El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acu- erdo con la norma EN60745: Nivel de presión sonora (L ): 90 dB (A) Nivel de potencia sonora (L...
19 Encaixe da broca 29 Anel mudança rápida 20 Massa de lubrificação ESPECIFICAÇÕES Modelo HR2470/HR2470F HR2470T/HR2470FT Capacidades Betão Broca com ponta de carboneto de tungsténio..24 mm 24 mm Broca de coroa ............54 mm 54 mm Broca de coroa de diamante (tipo seco) ....65 mm 65 mm Aço ................
Mudar o mandril de mudança rápida para SDS- de segurança do fornecedor do material. plus GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. Para o modelo HR2470T/HR2470FT O mandril de mudança rápida SDS-plus pode ser facil- AVISO: mente mudado pelo mandril de perfuração de mudança NÃO permita que conforto ou familiaridade com o...
Page 36
PRECAUÇÃO: Guia de profundidade (Fig. 15) • Não rode o selector do modo de acção quando a ferra- A guia de profundidade facilita a perfuração de orifícios menta está a funcionar com carga. Pode estragar a fer- com profundidade uniforme. Desaperte o punho lateral e ramenta.
PRECAUÇÃO: • Estes acessórios ou peças extra são recomendadas Para o modelo HR2470/HR2470F para utilização com a sua ferramenta Makita especifi- Utilize o conjunto de mandril opcional. Quando o instala cada neste manual. A utilização de qualquer outros refira-se a “Colocação e extracção da broca” descrito na acessórios ou peças extra podem apresentar o risco...
AVISO: • A emissão de vibração durante a utilização real da fer- ramenta eléctrica pode diferir do valor de emissão indi- cado, dependendo das formas como a ferramenta é utilizada. • Certifique-se de identificar as medidas de segurança para protecção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está...
Page 39
28 Muffe Hurtigudskiftnings-borepatron 19 Bor/mejsel 29 Ring 10 Funktionsvælger 20 Smørelse til bor SPECIFIKATIONER Model HR2470/HR2470F HR2470T/HR2470FT Kapacitet Beton Bor med hårdmetalspids.......... 24 mm 24 mm Kernebor ..............54 mm 54 mm Diamantkernebor (tør type)........65 mm 65 mm Stål ................13 mm 13 mm Træ...
Page 40
(B side) for omdrejning mod uret. ADVARSEL: Udskiftning af hurtigudskiftnings-borepatronen LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til til SDS-plus produktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, For model HR2470T/HR2470FT sikkerhedsforskrifterne produktet nøje Hurtigudskiftnings-borepatronen til SDS-plus kan nemt overholdes. MISBRUG eller forsømmelse af at følge...
Page 41
Skridkobling Støvopsamler (Fig. 16) Skridkoblingen slår til, når et vist omdrejningsmoment Anvend støvopsamleren for at forhindre støv i at drysse nås. Motoren vil koble fra drivakslen, og boret vil holde ned over boret og Dem selv når der foretages boringer i op med at rotere.
Page 42
Når den monteres, skal De referere til “Udskift- • Dette udstyr og tilbehør bør anvendes sammen med ning af hurtigudskiftnings-borepatronen til SDS-plus” på Deres Makita maskine, sådan som det er beskrevet i foregående side. denne brugsanvisning. Anvendelse af andet udstyr Hold på...
ADVARSEL: • Vibrationsemissionen under den faktiske anvendelse af maskinen kan være forskellig fra den erklærede emissi- onsværdi, afhængigt af den måde, hvorpå maskinen anvendes. • Sørg for at identificere de sikkerhedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som er baseret på en vurde- ring af eksponering under de faktiske brugsforhold (med hensyntagen til alle dele i brugscyklen, som f.eks.
Page 45
το προϊ ν (λ γω επανειλημμένης χρήσης) να SDS-plus αντικαταστήσει την αυστηρή τήρηση των καν νων ασφαλείας του παρ ντος εργαλείου. ΚΑΚΗ ΧΡΗΣΗ ή Για το μοντέλο HR2470T/HR2470FT αμέλεια να ακολουθήσετε τους καν νες ασφάλειας Ο σφιγκτήρας ταχείας αλλαγής για το SDS-plus που διατυπώνονται σ’αυτ...
Page 46
Επιλογή τρ που λειτουργίας Γράσσο αιχμής Πριν αρχίσετε κάποια εργασία βάλτε μια μικρή Περιστροφή με σφυροκ πημα (Εικ. 6) ποσ τητα γράσσου αιχμής (περίπου 0,5 – 1 γρ.) Για τρυπάνισμα σε μπετ ν, λιθοδομή, κλπ., πιέστε το πάνω στο στέλεχος του εργαλείου. κουμπί...
Page 47
“Τοποθέτηση ή αφαίρεση της αιχμής τρυπανιού” που Ενδέχεται να προκληθεί αποχρωματισμ ς περιγράφεται στην προηγούμενη σελίδα. παραμ ρφωση ή ρωγμές. Για το μοντέλο HR2470T/HR2470FT Για να διατηρήσετε την ΑΣΦΑΛΕΙΑ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ Χρησιμοποιείτε τον σφιγκτήρα τρυπανιού ταχείας του προι ντος, επισκευές, έλεγχος...
Page 48
διανύσματος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN60745: Είδος εργασίας: σμίλευσης Εκπομπή δ νησης (a ): 12,5 m/s h, CHeq Αβεβαι τητα (Κ): 1,5 m/s Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...