Philips HR1810/70 Manual

Philips HR1810/70 Manual

Philips daily collection juicer hr1810/70 220 w 0.75 l regular tube
Table of Contents
  • Español
    • Preparación para Su Uso/Uso del Aparato
    • Limpieza
  • Indonesia
    • Persiapan Penggunaan
    • Menggunakan Alat
    • Membersihkan
    • Pemecahan Masalah
  • Қазақша
    • Қолдануға Дайындық
    • Құралды Қолдану
  •  18

  •  14

  • 한국어

    • Bahasa Melayu
    • Polski
    • Русский
  •  34

  •  30

  • ภาษาไทย

    • Türkçe
    • Українська
    • Tiếng VIệt
  •  49

  •  45

    • 繁體中文
    • 简体中文

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HR1810

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HR1810/70

  • Page 1 HR1810...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Español 10 indonEsia 14 ҚазаҚша 18 한국어 22 BaHasa MElayu 26 polski 30 Русский 34 ภาษาไทย 38 TüRkçE 41 укРаїнська 45 Tiếng ViệT 49 繁體中文 53 简体中文...
  • Page 6: Parts

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other components are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7: Preparing For Use

    Always check the sieve before use. If you detect any cracks or damage, do not use the appliance. Contact the nearest Philips service centre or take the appliance to your dealer. Put the sieve in the juice collector (Fig. 5).
  • Page 8: Cleaning

    Tips Use fresh fruit and vegetables, as they contain more juice. Pineapples, beetroots, celery stalks, apples, cucumbers, carrots, spinach, melons, tomatoes, oranges and grapes are particularly suitable for processing in the juicer. You do not have to remove thin peels or skins. Only remove thick peels, e.g. those of oranges, pineapples and uncooked beetroots.
  • Page 9: Troubleshooting

    & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 10: Español

    Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
  • Page 11: Preparación Para Su Uso/Uso Del Aparato

    Coloque el colector de zumo en la unidad motora (fig. 4). Compruebe siempre el tamiz antes de utilizar el aparato. Si detecta cualquier grieta o daño, no utilice el aparato. Póngase en contacto con el centro de servicio Philips más cercano, o lleve el aparato a su distribuidor.
  • Page 12: Limpieza

    Español No deje que el aparato funcione durante más de 2 minutos sin interrupción. Si aún no ha terminado de hacer zumo, apague el aparato y deje que se enfríe hasta la temperatura ambiente antes de continuar. Consejos Utilice frutas y verduras frescas, ya que tienen más zumo. La piña, la remolacha, las ramas de apio, la manzana, el pepino, la zanahoria, las espinacas, el melón, el tomate, la naranja o las uvas son especialmente adecuadas para procesarlas en la licuadora.
  • Page 13 Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Page 14: Indonesia

    Jangan menggunakan alat jika steker, kabel listrik atau komponen lain ada yang rusak. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya. Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-anak) dengan cacat fisik,...
  • Page 15: Persiapan Penggunaan

    Pasang pengumpul jus pada unit motor (Gbr. 4). Periksa selalu pemarut sebelum menggunakan. Jika terlihat ada yang retak atau rusak, jangan gunakan alat. Hubungi pusat servis Philips terdekat atau bawa alat ke dealer Philips Anda. Letakkan pemarut dalam pengumpul jus. (Gbr. 5) Pasang wadah ampas pada unit motor.
  • Page 16: Membersihkan

    Gunakan buah dan sayuran segar, karena mengandung lebih banyak air. Yang cocok diproses dalam juicer terutama adalah nanas, bit, seledri, apel, ketimun, wortel, bayam, melon, tomat, jeruk dan anggur. Anda tidak perlu mengupas kulit yang tipis. Hanya kulit tebal seperti jeruk, nanas dan bit mentah yang harus dikupas.
  • Page 17: Pemecahan Masalah

    & servis Jika Anda butuh servis atau informasi atau mengalami masalah, kunjungi situs web Philips di www. philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam leaflet garansi internasional). Jika tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.
  • Page 18: Қазақша

    волтажбен сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз. Егер тоқ сымы, шанышқысы немесе құралдың басқа бөлшектері зақымдалған болса, құралды қолданбаңыз. Егер тоқ сым зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілік берген қызмет орталығында немесе соған тәріздес деңгейі бар маман ғана ауыстыруы тиіс.
  • Page 19: Қолдануға Дайындық

    Электромагниттік өріс (ЭМӨ) Осы Philips құралы Электрoмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Егер осы құралды қосымша берілген нұсқаудағыдай ұқыпты қолданған болса, онда бұл құрал, бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға қауіпсіз болып келеді. Жалпы сипаттама (Cурет 1) a Қабықтарды...
  • Page 20 ҚазаҚша Алдын ала турап қойған бөліктерді қоректендіретін түтікшеге салып, итергіштің көмегімен айналып жатқан фильтірге қарай жәймен ғана итеріңіз (Cурет 11). Итергішке қатты салмақ түсірмеңіз, себебі ол соңғы нәтижеге әсерін тигізіп, фильтірді тоқтатып тастауы да мүмкін. Қоректендіргіш түтікке ешқашан саусақтарыңызды, немесе басқа заттарды салмаңыз. Барлық...
  • Page 21 өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз. кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік...
  • Page 22: 한국어

    한국어 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도 록 www.philips.com/welcome에서 제품을 등록하십시오. 중요사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 위험 절대 본체를 물 또는 다른 액체에 담그거나 헹구지 마십시오.
  • Page 23 F 주스 받이 g 주입구 H 코드 보관함 구동축 걸쇠 k on/off(켜짐/꺼짐) 스위치 l 본체 사용 전 준비 분리 가능한 모든 부품을 세척하십시오(‘청소’란 참조). 전원 코드의 길이를 조절하려면 전원 코드를 본체 안의 코드 보관함으로 밀어 넣으십 시오 (그림 2). 배출구를 과육 받이로 밀어 넣으십시오(‘딸깍’ 소리가 남). (그림 3) 주스...
  • Page 24 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 12). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지 (www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스...
  • Page 25 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담 실: (080)600-6600(수신자부담) 문제 해결 이 란은 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시 합니다. 발생한 문제를 아래 정보로 해결할 수 없는 경우에는 필립스 고객 상담실로 문의 하십시오. 문제점...
  • Page 26: Bahasa Melayu

    Jangan gunakan perkakas jika plag, kord utama atau komponen lain sudah rosak. Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya.
  • Page 27 Letakkan pengumpul jus pada unit motor (Gamb. 4). Periksa penuras setiap kali sebelum digunakan. Jika anda mengesan apa-apa keretakan atau kerosakan, jangan gunakan perkakas. Hubungi pusat servis Philips yang terdekat atau bawa perkakas ke wakil pengedar anda. Letakkan penyaring di dalam pengumpul pulpa. (Gamb. 5) Sambungkan bekas pulpa kepada unit motor.
  • Page 28 Setelah anda memproses kesemua bahan dan aliran jus ke dalam gelas telah berhenti, matikan perkakas dan tunggu sehingga penyaring berhenti berputar. Jangan biarkan perkakas berjalan melebihi 2 minit tanpa henti. Jika anda belum selesai memerah jus, matikan perkakas dan biarkan ia menjadi sejuk hingga ke suhu bilik sebelum anda meneruskan memerah jus.
  • Page 29 Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila lawati laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan anda.
  • Page 30: Polski

    Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/ welcome. Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości.
  • Page 31 Umieść pojemnik na sok na części silnikowej (rys. 4). Zawsze sprawdzaj sitko przed użyciem. Jeśli zauważysz, że jest zniszczone lub pęknięte, nie korzystaj z urządzenia. Skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym firmy Philips lub sprzedawcą urządzenia. Umieść sitko w pojemniku na sok. (rys. 5) Załóż...
  • Page 32 Po przetworzeniu wszystkich składników i spłynięciu soku szklanki wyłącz urządzenie i poczekaj, aż sitko przestanie się obracać. Nie włączaj urządzenia na dłużej niż dwie minuty bez przerwy. Jeśli wyciskanie soku nie zostało jeszcze zakończone, wyłącz urządzenie i zaczekaj aż ochłodzi się ono do temperatury pokojowej. Wskazówki Używaj świeżych owoców i warzyw, gdyż...
  • Page 33 W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić...
  • Page 34: Русский

    Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome. Внимание До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Опасно...
  • Page 35 Электромагнитные поля (ЭМП) Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, использование прибора безопасно в соответствии с современными научными данными. Общее описание (Рис. 1) a Контейнер для выжатых продуктов B Толкатель...
  • Page 36 Поместите предварительно нарезанные кусочки в загрузочное отверстие и с помощью толкателя аккуратно продавите внутрь к вращающемуся ситу (Рис. 11). Не давите сильно на толкатель, так как это может повлиять на качество получаемого сока, и даже может послужить причиной остановки фильтра. Не...
  • Page 37 Гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips.
  • Page 38: ภาษาไทย

    ควรตรวจสอบตะแกรงก อ นใช ง านอย า งสม  เสมอ หากตรวจพบว า ที ่ ก รองแยกกากแตกหรื อ ชำ า รุ ด ห า มใช เ ครื ่ อ ง และโปรดติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก ารลู ก ค...
  • Page 39 การเตรี ย มตั ว ก อ นใช ง าน ล า งทำ า ความสะอาดชิ ้ น ส ว นอุ ป กรณ ท ี ่ ส ามารถถอดออกได (ดู ไ ด จ ากบท ‘การทำ า ความสะอาด’) ในการปรั บ ความยาวของสายไฟ ให ด ั น สายไฟภายในตั ว หลั ก เข า ที ่ เ ก็ บ สายไฟ (รู ป ที ่ 2) ดั...
  • Page 40 หากคุ ณ ต อ งการขอรั บ บริ ก ารหรื อ ต อ งการทราบข อ มู ล โปรดเข า ชมเว็ บ ไซต ข อง Philips ได ท ี ่ www.philips.com หรื อ ติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก...
  • Page 41: Türkçe

    Kullanım sonrasında, cihazı her zaman prizden çekin. Gürültü düzeyi: Lc = 78 dB(A) Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Page 42 Meyve suyu toplayıcıyı motor ünitesinin üstüne yerleştirin (Şek. 4). Kullanmaya başlamadan süzgeci mutlaka kontrol edin. Süzgeçte hasar veya çatlaklar varsa, cihazı kullanmayın. En yakın yetkili Philips servisine veya bayisine başvurun. Süzgeci meyve suyu toplayıcının içine koyun. (Şek. 5) Posa kabını motor ünitesine takın. Yerine oturduğunda bir ‘klik’ sesi duyarsınız (Şek. 6).
  • Page 43 (Şek. 12). garanti ve servis Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde bir Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips bayisine başvurun.
  • Page 44 2 dakikalık kullanım süresinin sonunda cihazı geliyor. kapatın ve 2 dakika için soğumaya bırakın. Cihaz çok fazla ses Cihazı kapatarak fişini prizden çekin. Yardım için en yakın Philips servisi çıkarıyor, kötü bir koku merkezine veya bayinize danışın. veriyor, çok ısınıyor ve duman çıkarıyor.
  • Page 45: Українська

    Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/ welcome. Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки.
  • Page 46 Перед використанням завжди перевіряйте сито. Якщо Ви виявите будь-які тріщини чи пошкодження, не використовуйте пристрій. Зверніться до найближчого сервісного центру Philips або віднесіть пристрій до дилера. Встановіть сито в збирач соку. (Мал. 5) Встановіть контейнер для м’якоті на блок двигуна. Коли контейнер стане на місце, Ви...
  • Page 47 Коли всі продукти оброблені, і весь сік витік у склянку, вимкніть пристрій та почекайте, поки сито не перестане обертатися. Пристрій не повинен працювати більше, ніж 2 хвилини без зупинки. Якщо Ви ще не закінчили готувати сік, вимкніть пристрій і дайте йому охолонути до кімнатної температури перед...
  • Page 48 Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
  • Page 49: Tiếng Việt

    Nếu dây điện bị hư hỏng, bạn nên thay dây điện tại trung tâm bảo hành của Philips, trung tâm bảo hành do Philips ủy quyền hoặc những nơi có khả năng và trì n h độ tương đương để tránh gây nguy hiểm.
  • Page 50 Luôn kiểm tra lưới lọc trước khi sử dụng. Nếu phát hiện bất cứ vết nứt hay hư hỏng gì, không được sử dụng thiết bị. Hãy liên hệ với trung tâm dịch vụ Philips gần nhất hay mang thiết bị đến đại lý...
  • Page 51 Bảo hành & dịch vụ Nếu bạn cần biết dịch vụ, thông tin hay gặp trục trặc, vui lòng vào website của Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ...
  • Page 52 điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới). Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng tại quốc gia của bạn, hãy liên hệ với đại lý Philips tại địa phương bạn.
  • Page 53: 繁體中文

    簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 來善用飛利浦提供的支援。 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日後參考。 危險 請勿將馬達座浸入水中或其他液體中,也不要在水龍頭下沖洗。 警示 在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示的電源電壓相符。 插頭、電線或其他組件受損時,請勿使用本產品。 如果電線損壞,必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或是具備相同資格的技師 更換,以免發生危險。 本產品不適合供下列人士 (包括小孩) 使用:身體官能或心智能力退化者,或是經驗與 使用知識缺乏者。他們需要有負責其安全的人員在旁監督,或指示產品的使用方法, 方可使用。 請勿讓孩童將本產品當成玩具。 不可在無人看顧的情況下任由果菜機運作。 使用前切記檢查濾網。任何刮痕或損傷,請停止使用本產品,並馬上與最近的飛利浦 服務中心連絡。 當果菜機在運轉時,請勿將手指或其他物品伸入進料管。此時僅可使用推進桿。 請勿觸碰濾網底部的小刀片,因為刀片非常銳利。 警告 本產品僅供家用。 請勿使用其他製造商的任何配件或零件,或非飛利浦建議之配件或零件。如果您使用 此類配件或零件,保固即會失效。 請在開啟果菜機電源前,先確認所有零件皆已正確組裝。 請務必確實鎖好安全扣夾後,才能使用果菜機。 請等待果菜機關閉且濾網停止旋轉之後,再鬆開安全扣夾。 果菜機在運轉時, 請勿移除果渣槽。 果菜機轉動的時間一次不可超過兩分鐘。若您仍未將果汁榨好,請將果菜機關掉並讓 它冷卻兩分鐘,然後再繼續。 用完本產品後,請務必將插頭拔掉。 噪音等級:Lc = 78 dB(A) 電磁場...
  • Page 54 繁體中文 k 電源開關 l 馬達座 使用前準備 清洗所有可拆卸的附件 (請參閱「清潔」一章)。 要調整電源線的長度,請將主裝置內的電源線推入電源線捲線裝置之中。 (圖 2) 將壺嘴推入果汁收集器 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 3) 將果汁收集器放在馬達座上並逆時針方向轉至鎖緊於馬達座上。 (圖 4) 使用前請隨時檢查濾網。如果發現有任何破裂或損壞,請停止使用本電器,並與最近的飛 利浦服務中心聯繫,或將本電器送回經銷商處維修。 將濾網放入果汁收集器。 (圖 5) 將果渣收集器接上馬達座。當就定位時,您會聽見「喀噠」一聲。 (圖 6) 在果汁收集器的頂端蓋上蓋子。 (圖 7) 請確定蓋子上的固定鉤插入果汁收集器上的洞口。 請讓安全扣夾拴住蓋子,並鎖定在果汁收集器的正確位置 (會聽到「喀噠」一 聲)。 (圖 8) 將玻璃杯置於壺嘴底下。 將電源插頭插入牆上插座。 使用此電器 僅在所有零件皆正確組裝,且蓋子已用安全扣夾鎖在正確位置時,本產品才能運作。 請清洗水果和/或蔬菜,然後將其切成可裝入進料管的大小。 (圖 9) 按下...
  • Page 55 清潔 如果您在使用後馬上清潔,您就可以很輕鬆地將果菜機清乾淨。 切勿使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如酒精、汽油或丙酮) 清潔本產品。 所有零件 (除了馬達座) 皆可放入洗碗機中清洗。 請先關閉產品並拔除主電源,再更換配件或觸碰產品使用中會動的部分 (如濾網)。 請將髒掉的零件由馬達座上卸下。 在溫水中,用些許清潔劑清洗所有零件 (除了馬達座),然後放到水龍頭底下沖洗乾 淨。 請用濕布清潔馬達座。 請勿將馬達座浸在水中或用水龍頭沖洗。 環境保護 電器壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收 站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 12) 保固與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips.com,或連絡您當地的飛利浦顧客服務中心 (您可以在全球保證書上找到連絡 電話)。若您當地沒有顧客服務中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。 故障排除 本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下資訊解決您遇到的問 題,請聯絡您所在國家/地區的顧客服務中心。 問題 本產品無法運作。 在前幾次使用時,馬達座 將會散發出異味。 解決方法 本產品裝有安全系統。如果零件未正確組裝,產品將無法 運作。請檢查零件是否已正確組裝。但在檢查前,請先將 本產品電源關閉。 這是正常現象。如果果菜機在幾分鐘後仍舊持續發出這種 味道,請檢查處理的食材量及處理時間。在果菜機運轉超 過 2 分鐘後,關閉電源並讓產品冷卻 2 分鐘。...
  • Page 56 繁體中文 問題 果菜機發出很大的噪音、 發出難聞的味道、燙得無 法碰觸、冒煙等。 濾網塞住。 濾網碰觸到進料管,或在 處理時強烈震動。 解決方法 請關閉果菜機電源並拔下插頭。接著將果菜機送往最近的 飛利浦服務中心或經銷商尋求協助。 請關閉本產品電源,清潔進料管及濾網,並減少處理的食 材量。 請關閉本產品並拔下插頭。檢查是否將濾網正確地放入果 汁收集器中。濾網下方的肋狀物必須正確地安裝在驅動軸 上。請檢查濾網有無受損。刮痕、裂紋、鬆脫的隔柵盤或 可能會造成故障的其他異常狀態。...
  • Page 64: 简体中文

    简体中文 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请注册您的产 品,网址为 www.philips.com/welcome。 注意事项 使用产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后参考。 危险 不要将马达装置浸入水中,也不要在自来水龙头下冲洗。 警告 在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电压与当地的供电电压是否相符。 如果插头、电源线或其它组件受损,则不要使用产品。 如果电源软线损坏,为避免危险,必须由制造厂或其维修部或类似的专职人员来更 换。 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识的人(包括 儿童)使用,除非有负责他们安全的人对他们使用本产品进行监督或指导。 应照看好儿童,确保他们不玩耍这些产品。 切勿让儿童在无人看管的情况下使用本产品。 在使用之前必须先检查过滤网。如果发现裂痕或破损,请不要使用。并与最近的飞利 浦服务中心联系。 榨汁机运行中,切勿将手指或其他物体伸入加料管。只有推杆可伸入加料管。 请勿触碰滤网底座中的小切割刀片。它们非常锋利。 注意 本产品仅限于家用。 切勿使用其它制造商生产的或未经飞利浦特别推荐的附件或部件。如果您使用了此类 附件或部件,则本产品的保修将会失效。 打开产品电源之前,必须先确认所有部件组装正确。 只有锁定闩锁后才能使用产品。 只有关闭产品电源,并且滤网已经停止旋转之后,才能解开闩锁。 榨汁机正在运行时,不要将果渣储藏罐拿走。 请勿让本产品连续运行超过 2 分钟。如果您尚未完成榨汁过程,请关闭产品电源并让 其冷却 2 分钟,才能继续使用。 使用后务必拔下产品的插头。 噪音强度:Lc = 78 dB(A) 电磁场...
  • Page 65 L 马达装置 使用准备 清洗所有可分离部件(见“清洗”一章)。 要调整电源线的长度,请将主装置内的电源线放入存线装置。 (图 2) 将注水口推入汁液收集器内(“咔哒”一声)。 (图 3) 将汁液收集器放在马达装置上并逆时针方向转至锁紧于马达装置(”咔哒”一 声)。 (图 4) 使用前,必须先检查滤网。如果发现有裂缝或损坏,请勿再使用本榨汁机。请与最近的飞 利浦服务中心取得联系,或将榨汁机交给经销商处理。 将滤网放入汁液收集器。 (图 5) 将果渣储藏罐安装在马达装置上。在其锁定到位时您将听到“咔哒”一声。 (图 6) 将盖子安放在汁液收集器上。 (图 7) 确保盖子上的挂钩适合放入汁液收集器的孔内。 将闩锁扣合到盖子上,以将盖子和汁液收集器锁定到位(“咔哒”一声)。 (图 8) 在注水口下放一个玻璃杯。 将电源插头插入插座。 使用本产品 只有当所有部件均已正确组装并且盖子与闩锁扣合到位时,榨汁机才能正常运行。 将水果和/或蔬菜洗净,切成能放入加料管的块。 (图 9) 按下开/关按钮打开产品电源。 (图 10) 将切好的物料从加料管送入,并用推杆轻轻地将其压到旋转的滤网上。 (图 11) 不要用太大的力量压推杆,因为这会影响压汁的质量。这可能使过滤器停转。...
  • Page 66 将 60 克生姜榨汁 10 秒钟。必须对推杆施加更大的榨制力(最高可为 2 千克)。 提示: 如果您经常把姜汁作为自制果汁的佐料,则可以提前准备好姜汁。盛放在密封罐中 的姜汁可以在电冰箱中存放长达一星期时间。 清洁 如果使用后立即清洁,就容易清洁。 切勿使用钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例如酒精、汽油或丙酮)来清洁产品。 除马达装置之外的所有部件均可在洗碗机中清洗。 关闭榨汁机电源。从插座上拔下插头,等待滤网完全停止转动。 从马达装置上拆下脏部件。 在温水中放入一些清洁剂,清洁马达装置以外的所有部件,然后放到自来水龙头下冲 洗。 可用湿布擦电动机组件。 切勿将马达装置浸入水中,也不要在水龙头下冲洗。 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 (图 12) 保修与服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.com。您也 可与您所在地的飞利浦顾客服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您 的所在地没有飞利浦顾客服务中心,则可以与当地的飞利浦经销商联系。 故障排除 本章归纳了使用本产品时最可能遇到的问题。如果您无法根据下面的信息解决问题,请与 贵国(地区)的飞利浦客户服务中心联系。 问题 产品不能工作。 最开始几次使用设备时,马 达装置发出难闻的气味。 榨汁机噪音很大,发出难闻 的气味,烫得不能摸,冒烟 等等。 滤网被堵塞。 解决方法 产品配备了安全启动系统。如果部件没有安装妥当,产品 就不会工作。请检查部件是否组装正确,但在此之前应先...
  • Page 67 问题 加工过程中,滤网碰到加料 管或剧烈震动。 解决方法 切断榨汁机电源,拔下电源插头。检查滤网在果汁收集器 内是否安装正确。滤网底部的轴必须正确地安装到驱动器 上。检查滤网是否损坏。破裂、裂纹、过滤栅松动或任何 其它异常都可能引起故障。 简体中文...
  • Page 72 4222.002.7019.4...

This manual is also suitable for:

Hr1810/71Hr1810/72Hr1810

Table of Contents