Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Leggere il manuale d'uso. Conservare con cura le istruzioni per ogni futura consultazione.
IT
Bewaar deze instructies op een veilige plaats voor toekomstig gebruik.
NL
Please retain these instructions in a safe place for further reference.
EN
BALI

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Radialight BALI

  • Page 1 BALI Leggere il manuale d'uso. Conservare con cura le istruzioni per ogni futura consultazione. Bewaar deze instructies op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. Please retain these instructions in a safe place for further reference.
  • Page 2 Volume Volume Volume 152mm 50cm 15cm Ø:6mm / L:35mm 15cm 15cm 30cm...
  • Page 4: Per La Vostra Sicurezza

    ITALIANO MANUALE DI INSTALLAZIONE E D’USO Si prega di leggere attentamente queste istruzioni, prima di utilizzare il prodotto, in modo da evitare danneggiamenti o comunque il verificarsi di situazioni di pericolo. Qualsiasi utilizzo del prodotto diverso da quanto indicato nel pre- sente manuale può...
  • Page 5 essere utilizzato nei bagni PURCHE’ NON SIA INSTALLATO ENTRO IL PERIMETRO DELLA VASCA O DELLA DOCCIA. Il prodotto non può quindi essere installato nelle aree indicate come Volume 1 nello schema di figura 2. • Durante il funzionamento collocate il termoventilatore in una posizione sicura ovvero: ad almeno 1m da oggetti infiammabili o mobili;...
  • Page 6: Montaggio A Muro

    2. Montaggio a muro • Installare il termoventilatore in posizione verticale con la griglia di uscita dell’aria rivolta verso il basso. • Questo termoventilatore è in doppio isolamento elettrico (classe II) pertanto la connessione di terra non è richiesta. • Questo termoventilatore deve essere installato seguendo le norme in vigore nel paese di installazione.
  • Page 7 4. Descrizione dei comandi e del funzionamento • I seguenti controlli sono integrati sul frontale del prodotto (figura 6): Stand-by Aumenta Diminuisci Modalità Display Una lampadina supplementare posta alla destra dell'interfaccia di controllo si accende quando il prodotto è in funzione ed emette aria calda.
  • Page 8: Modalità Di Funzionamento

    MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Tramite il pulsante è possibile variare la modalità di funzionamento fra automatica, programmata e antigelo come descritto al paragrafo 4. Premere il tasto per passare dalla modalità au- tomatica a quella programmata. Il display mostra la scritta "Pr". Sul display si accendono anche il simbolo dell'o- rologio e l'icona relativa al modo di funzionamento previsto per l'ora e il giorno correnti (comfort, eco o...
  • Page 9 SENSORE FINESTRA APERTA Questa funzione permette di rilevare l’apertura di una finestra e di impostare automaticamente il modo di funzionamento An- tigelo. L’accensione della relativa icona nella parte bassa del display indica che la funzione è abilitata e pronta ad attivare la modalità...
  • Page 10 Per impostare questa correzione procedere come segue: Premere e MANTENERE PREMUTO il tasto sul display compare la visualizzazione dell'ora cor- rente. Continuando a tenere premuto il tasto premere contemporaneamente anche i tasti . Sul display si visualizza per 2 secondi la scritta "AL" (alli- neamento) e, successivamente, il valore dell'allinea- mento inserito (il valore predefinito è...
  • Page 11 PROGRAMMAZIONE SETTIMANALE La modalità Programmata permete di impostare, per ogni ora del giorno e per tutti i giorni della settimana in modo indipen- dente, la temperatura desiderata scegliendo fra quella di Comfort, quella di Eco (pari a quella di Comfort ridotta di 3,5°C) o quella di Antigelo.
  • Page 12: Risoluzione Dei Problemi

    FUNZIONE BOOST La funzione di Boost permette di attivare il funzionamento temporizzato per 15 minuti alla massima potenza senza il controllo del termostato. Durante questo funzionamento il display mostra il tempo rimanente. Al termine di questo funzionamento forza- to il termoventilatore torna alla modalità di funzionamento precedente l'attivazione. Per attivare la funzione peremere contemporaneamente i tasti Risoluzione dei problemi •...
  • Page 13 Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d’ambiente locale elettrici Identificativo del modello: BALI Sim- Dato Valore Unità Dato Unità bolo Potenza termica Tipo di potenza termica, solo per gli apparecchi per il riscaldamento d’ambiente locale elettrici ad accumulo (indicare una sola opzione)
  • Page 14: Voor Uw Veiligheid

    NEDERLANDS INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u het verwarmingstoestel gebruikt. Zo voorkomt u schade en gevaarlijke situaties. Enig gebruik anders dan beschreven in deze handleiding kan brand, elektrische schokken of letsel veroorzaken en leidt ertoe dat de garantie vervalt. De garantie geldt niet voor eventuele defecten, verslechtering, verlies, letsel of schade veroorzaakt door of als gevolg van het verkeerde gebruik of misbruik van dit toestel.
  • Page 15 NIET IN DE ZONE VAN BADKUIPEN OF DOUCHES WORDT GEÏN- STALLEERD. Dit betekent dat het toestel niet in de zone aangeduid als VOLUME 1 (afbeelding 2) mag worden geïnstalleerd. • Als u het apparaat inschakelt, moet het op een veilige plek zijn ge- monteerd: op minstens 1 m van ontvlambare objecten of meubilair;...
  • Page 16 2. Wandmontage • Het verwarmingstoestel uitsluitend verticaal (met het luchtuitlaatrooster naar onderen gericht) monteren. • Dit toestel beschikt over een dubbel elektrisch isolatiecircuit (klasse II). Een aardverbinding is daarom niet nodig. • Dit toestel moet correct en conform de in uw land geldende voorschriften worden geïnstalleerd. •...
  • Page 17 In de automatische modus is tevens een speciale functie beschikbaar, die door de gebruiker geactiveerd kan worden. Deze functie detecteert of een raam openstaat en schakelt het apparaat automatisch naar de vorstvrije modus om energieverspilling te beperken. Weekprogramma modus Het apparaat kan op uurbasis worden geprogrammeerd, voor elke dag van de week. Voor elk uur van de dag kan de keuze- temperatuur worden ingesteld die moet worden bereikt/gehandhaafd.
  • Page 18 Druk op de toets om van de geprogrammeer- de naar de vorstvrije modus te gaan. Op het display verschijnt 3 seconden "FF" en vervolgens wordt de verwachte temperatuur van 7,0 °C (niet wijzigbaar) 3" en het symbool voor de antivriesmodus op het dis- play verlicht.
  • Page 19 OPEN RAAM DETECTIE Deze functie maakt het mogelijk een grote temperaruurdaling te detecteren en automatisch de bedrijfsmodus Antivries te activeren. Wanneer de functie is ingeschakeld en gereed is om de Vorstvrij-modus in te stellen waneer dit wordt gedetec- teerd, is een vensterpictogram zichtbaar op het onderste gedeelte van het display. Als tijdens de normale werking een temperatuurdaling in de ruimte wordt waargenomen, wordt automatisch de Vorstvrij- modus geactiveerd om energieverbruik te besparen.
  • Page 20 DISPLAY / COMFORTTEMPERATUUR WIJZIGEN De comforttemperatuur wordt weergegeven in de automatische modus en kan worden gewijzigd door op de toets te drukken. De Eco-temperatuur, gebruikt in de geprogrammeerde modus, kan niet worden gewijzigd en is altijd gelijk aan de Comfort-temperatuur -3,5 °C. De antivriestemperatuur is ook vast en gelijk aan 7°C. Opmerking: de temperatuur gemeten door de binnensensor van het product is representatief voor de omgevingstemperatuur in de buurt en kan verschillen van de temperatuur gemeten met andere instrumenten in andere delen van de kamer.
  • Page 21 De geprogrammeerde modus maakt het mogelijk om voor elk uur van de dag en voor elke dag van de week onafhankelijk de gewenste temperatuur in te stellen, te kiezen tussen Comfort, Eco (gelijk aan die van Comfort verlaagd met 3,5 ° C) of Vorstvrij.
  • Page 22 BOOST FUNCTIE De Boost functie maakt het mogelijk een getimede werking gedurende 15 minuten op volle kracht in te schakelen zonder controle van de thermostaat. Tijdens deze werking toont het display afwisselend de opschriften "BooS" en de overblijvende tijd. Aan het einde van deze versterkte werking keert de heteluchtverwarmer opnieuw naar de bedrijfsmodus voorgaand aan de inschakeling.
  • Page 23 Informatie-eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming Typeaanduiding(en): BALI Waar- Een- Item Item Eenheid Symbool heid Warmteafgifte Type warmte-input, uitsluitend voor elektrische warmteopslagtoestellen (selecteer één) Nominale Handmatige sturing van de warmteopslag, met geïntegreer- neen warmteafgifte de thermostaat Minimale Handmatige sturing van de warmteopslag, met kamer- en/of...
  • Page 24: For Your Safety

    ENGLISH INSTALLATION AND OPERATING MANUAL Before operating the heater, please read these instructions thoroughly to avoid damage and hazardous situations. Any use of this heater other than that stipulated in this instruction manual may cause fire, electric shock or injury, and voids all warranties.
  • Page 25 INSTALLED WITHIN THE PERIMETER OF BATH TUBS OR SHOW- ERS. This means that it cannot be installed in the areas marked as VOLUME 1 in picture 2. • During function, place the heater in a safe position: at least 1m far from inflammable objects or furnitures; leaving not less than 1m of free space in front of the heater;...
  • Page 26: Wall Mounting

    2. Wall mounting • Only fix the heater in vertical position with the air outlet grid downward; • This heater is fitted with a double electrical insulation circuit (class II) and therefore does not require an earth connection. • This heater must be correctly installed in compliance with the regulations in force in the country of installation. •...
  • Page 27: Standby Button

    Programmed Mode The product can be programmed, on hour base, for each day of the week. For each hour of the day it is possible to define the reference temperature to be reached/maintained, choosing between Comfort, Eco (whose value is equal to the Comfort temperature reduced by 3,5°C) or Frost free.
  • Page 28 SETTINGS The buttons allow you to set the current time and day, the Comfort temperature and to activate or deactivate the detection of the opening of a window. Day "1" corresponds to MONDAY. 3" Press the button for at least 3 seconds to view/ change the settings starting from the time.
  • Page 29 DISPLAY / CHANGE THE COMFORT TEMPERATURE The Comfort temperature is shown in the Automatic mode and can be changed by pressing the key. The Eco temperature, used in programmed mode, cannot be changed and is always the same as the Comfort temperature -3.5°C.
  • Page 30: Weekly Program

    WEEKLY PROGRAM The Programmed mode allows to set, for every hour of day and for every day of the week independently, the desired tempe- rature choosing between the Comfort, Eco (equal to that of Comfort decreased by 3.5 ° C) or Frost-free. To activate the Programmed mode, press the key until the display shows "Pr".
  • Page 31: Boost Function

    BOOST FUNCTION The Boost function allows you to activate timed operation for 15 minutes at maximum power without the thermostat control. During this operation the display shows the remaining time. At the end of this forced operation, the fan heater returns to the operating mode prior to activation.
  • Page 32 Information requirements for electric local space heaters Model identifier(s): BALI Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Nominal heat manual heat charge control, with integrated thermostat...

Table of Contents