Table of Contents
  • User Checklist
  • Montage de L'aspirateur
  • Utilisation de L'appareil
  • Entretien de L'aspirateur
  • Zusammenbau des Gerätes
  • Gebrauch des Gerätes
  • Wartung des Gerätes
  • Prüfliste zur Fehlersuche
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Montaggio Dell'apparecchio
  • Utilizzo Dell'apparecchio
  • Manutenzione Dell'apparecchio
  • Checklist Utente
  • Instruções para Uma Utilização Segura
  • Belangrijke Informatie
  • Apresentação Do Aparelho
  • Montagem Do Aparelho
  • Manutenção Do Aparelho
  • Lista de Verificação Do Utilizador
  • Informações Importantes
  • Información sobre el Aparato
  • Montaje del Aparato
  • Uso del Aparato
  • Mantenimiento del Aparato
  • Vedligeholdelse Af Støvsugeren
  • Vigtige Oplysninger
  • Instruksjoner for Sikker Bruk
  • Bruk Av Apparatet
  • Vedlikehold Av Støvsugeren
  • Viktig Informasjon
  • Viktig Information
  • Laitteeseen Tutustuminen
  • Laitteen Kokoaminen
  • Laitteen Käyttö
  • Tärkeää Tietoa
  • Συντηρηση Και Καθαρισμοσ
  • Σημαντικεσ Πληροφοριεσ
  • Elementy Odkurzacza
  • Montaż Odkurzacza
  • Korzystanie Z Odkurzacza
  • Konserwacja Urządzenia
  • Dodatkowe Akcesoria
  • Lista Kontrolna Użytkownika
  • Ważne Informacje
  • Jak Používat Vysavač
  • Údržba Vysavače
  • Kontrolní Seznam Uživatele
  • Důležité Informace
  • Navodila Za Varno Uporabo
  • Uporaba Sesalnika
  • Vzdrževanje Sesalnika
  • Údržba Vysávača
  • Dôležité Informácie
  • Biztonságos Használat
  • Önemli̇ Bi̇lgi̇ler
  • A PorszíVó Karbantartása
  • Fontos InformáCIó

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PRINTED IN P.R.C.
48034681
D3* D2*
D4*
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D'UTILISATION (FR) ...............P 05
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 09
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 13
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 17
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 21
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 25
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 29
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 33
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 37
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 41
E
F**
G
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 45
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 49
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 53
NAVODILA ZA UPORABO(SI)................P 57
UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA(SK)..............P 61
D1**
KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 65
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ(HU).................P 69
C
A
K
V
M*
J
I
H
M1*
W
1
2
L
N1*
N2**
X*
U
N**
Q1
Y*
B
O*
P
T
Y
Q2* Q3*
R**
S1
S2
GP
*Certain Models Only
**May vary according to models

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hoover H-Energy 700 IM ML

  • Page 1 D3* D2* USER MANUAL (GB) ......P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR) ....P 05 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..P 09 MANUALE ISTRUZIONI (IT) ....P 13 GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ..P 17 MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ....P 21 MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) ..P 25 BRUGERVEJLEDNING (DK) ....P 29 BRUKSANVISNING (NO) ......P 33 INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ....P 37 KÄYTTÖOHJE (FI) ........P 41...
  • Page 2 PUSH ** 2 ** 3 ** 9 ** 10 **May vary according to models **May vary according to models *Certain Models Only *Certain Models Only...
  • Page 3: Instructions For Safe Use

    If the power cord is damaged stop using the appliance immediately. To avoid a safety hazard, an authorised CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy HOOVER service engineer must replace the power cord. Keep hands, feet, loose clothing and hair away from rotating brushes.
  • Page 4: Getting To Know Your Cleaner

    Adjust the telescopic tube to the desired height by moving the telescopic tube GETTING TO KNOW YOUR CLEANER adjuster** up and raise or lower the tube to the most comfortable cleaning position. [5**] Main Cleaner M. Telescopic Tube** Carpet & Floor nozzle** : Bag Door N1.
  • Page 5: Cleaner Maintenance

    Remember: Do not use hot water or detergents. In the unlikely event of the filters cleaning on textile surfaces. becoming damaged, fit a Genuine Hoover replacement. Do not try and use the product without dust bag or filters fitted. IMPORTANT: Do not use mini turbo nozzle on rugs with long fringes, animal hides and carpet pile deeper than 15mm.
  • Page 6: User Checklist

    Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez Hoover Service immédiatement d’utiliser l’appareil. Pour éviter les risques Should you require service at any time, please contact your local Hoover Service Office. d’accident, un réparateur HOOVER agréé doit remplacer le Quality cordon d’alimentation.
  • Page 7: Montage De L'aspirateur

    2011/65/UE. Sortez tous les composants de l’emballage. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Raccordez le flexible à l’aspirateur en veillant à ce qu’il se fixe bien et se verrouille correctement. Pour détacher le tuyau : il suffit d’appuyer sur les deux loquets du tuyau et de tirer.
  • Page 8: Entretien De L'aspirateur

    Attention : N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents. Dans le cas peu probable Débranchez l’aspirateur et rembobinez le cordon d’alimentation en appuyant sur la où les filtres seraient endommagés, remplacez-les par des filtres de la marque Hoover. pédale de rébobinage du cordon.
  • Page 9 QUALITÉ Le type de brosse HF n’est adapté que pour les sols durs. Le contrôle qualité des usines Hoover a été effectué par un organisme indépendant. Nos Le type de brosse CA n’est adapté que pour les moquettes. produits sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001.
  • Page 10 2011/65/EU. Bildung statischer Elektrizität verursachen. Diese ist nicht gesundheitsschädlich. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen Oberflächen oder zur Aufnahme von feuchtem Schmutz. Vermeiden Sie es, harte oder scharfe Gegenstände, Streichhölzer, heiße Asche, Zigarettenkippen oder Ähnliches...
  • Page 11: Zusammenbau Des Gerätes

    Stellen Sie das Teleskoprohr auf die gewünschte Höhe ein, indem Sie den GERÄTEBESCHREIBUNG Freigabeknopf nach** oben schieben und den Griff auf die Höhe einstellen, die zur Reinigung für Sie am bequemsten ist. [5**] Gerätechassis Intelligenter weicher Handgriff Teppich- und Bodendüse**. Staubbehälterfachabdeckung mit integriertem Möbelpinsel* Hartbodenreinigung: Drücken Sie das Pedal auf der Düse um in den...
  • Page 12: Wartung Des Gerätes

    Oberflächen. Achtung: Verwenden Sie kein heißes Wasser und keine Reinigungsmittel. Sollte einer der Filter beschädigt sein, bitte nur gegen einen Hoover-Originalfilter austauschen. Nicht WICHTIG: Benutzen Sie die Miniturbodüse nicht auf Teppichen und Vorlegern mit langen versuchen, das Gerät ohne eingesetzten Staubbeutel oder Filter in Betrieb zu nehmen.
  • Page 13: Prüfliste Zur Fehlersuche

    HOOVER ORIGINAL-ERSATZTEILE UND VERBRAUCHSARTIKEL dell’apparecchio e sui relativi pericoli. Controllare che i Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den Hoover- bambini non giochino con l’apparecchio. Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die Pulizia e manutenzione non possono essere eseguite komplette 16stellige Artikelnummer (Typenplakette auf der Rückseite des Gerätes) Ihres...
  • Page 14: Descrizione Dell'apparecchio

    Collegare il tubo flessibile al corpo principale dell’apparecchio, assicurandosi che si agganci e si blocchi in posizione. Per disinserire il tubo, è sufficiente premere le due CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy levette all’estremità del tubo flessibile e tirare. [1] Collegare l’impugnatura all’estremità...
  • Page 15: Manutenzione Dell'apparecchio

    Nota: Non utilizzare acqua bollente o detergenti. Se accidentalmente i filtri vengono È possibile parcheggiare il tubo temporaneamente durante l’uso, oppure riporlo danneggiati, sostituirli con ricambi originali Hoover. Non tentare di utilizzare l’apparecchio quando l’apparecchio non viene utilizzato. [10] senza sacco o senza filtro.
  • Page 16: Checklist Utente

    Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover. È possibile acquistarle dal distributore e risolvere il problema. Dopo lo spegnimento, il reset automatico richiede circa 30 minuti. locale Hoover o direttamente sul sito internet Hoover. Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
  • Page 17 HOOVER hersteller de Dit apparaat voldoet aan de Europese Richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU en 2011/65/EU. stroomkabel vervangen. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Houd handen, voeten, losse kleding en haar uit de buurt van roterende borstels.
  • Page 18 Stel de telescopische buis in op de gewenste hoogte door de instelknop** naar LEER UW STOFZUIGER KENNEN boven te bewegen en het handvat naar boven of naar beneden te bewegen tot hij in de meest comfortabele stand staat. [5**] Hoofdstofzuiger grip en geïntegreerde stofborstel* Tapijt- en vloermondstuk**.
  • Page 19 Hoover. Gebruik het product niet zonder stofzuigerzak of filter. BELANGRIJK: Gebruik de mini turboborstel niet tapijt met lange franjes, op dierenhuiden of op tapijten dikker dan 15 mm.
  • Page 20: Instruções Para Uma Utilização Segura

    Hoover Service Se o cabo de alimentação estiver danificado deixe de utilizar Mocht u gebruik willen maken van de service, neem dan contact op met uw Hoover o aparelho imediatamente. Para evitar um perigo para a dealer.
  • Page 21: Apresentação Do Aparelho

    EU e 2011/65/EU. Retire todos os componentes da embalagem. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Ligue o tubo flexível ao corpo principal do aspirador, certificando-se de que encaixa e fica bem fixo. Para retirar a mangueira:basta premir as duas patilhas na extremidade do tubo flexível e puxar.
  • Page 22: Manutenção Do Aparelho

    Nota: Não utilize água quente nem detergentes. Na eventualidade de os filtros ficarem e recolha o cabo de alimentação ao pressionar o pedal de recolha do cabo. danificados, substitua-os apenas por peças originais Hoover. Não tente utilizar o O tubo pode ser fixado temporariamente durante a utilização, ou colocado na posição aspirador sem o respectivo saco ou filtro montado.
  • Page 23: Lista De Verificação Do Utilizador

    Substitua sempre as peças por peças sobressalentes Hoover genuínas. Pode obtê-las verifique, desligue o aspirador, desligue o cabo da corrente e corrija o problema. O corta- junto do seu representante local ou diretamente da Hoover. Quando encomendar peças, circuito demora cerca de 30 minutos a ser reposto automaticamente.
  • Page 24 2011/65/UE. reemplazar el cable de alimentación. Mantener lejos de los cepillos rotatorios los pies, manos, CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy ropa y cabellos. Utilizar únicamente accesorios, consumibles o recambios recomendados o suministrados por HOOVER.
  • Page 25: Información Sobre El Aparato

    Regule el tubo telescópico a la altura deseada desplazando hacia arriba el regulador** INFORMACIÓN SOBRE EL APARATO del tubo telescópico y levantando o bajando la empuñadura hasta encontrar la posición de limpieza más cómoda. [5**] Aspirador principal M1. Regulador de succión* Tobera de alfombra y suelo**: Portezuela de la bolsa M.
  • Page 26: Mantenimiento Del Aparato

    IMPORTANTE: No utilice la mini tobera turbo para alfombras que tengan flecos largos, filtros, coloque un repuesto Hoover original. No trate de utilizar el aparato sin montar la estén hechas de piel animal, ni sean de pelo de un espesor superior a 15 mm. No bolsa del polvo o el filtro.
  • Page 27 PIEZAS DE REPUESTO Y CONSUMIBLES HOOVER Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas a través de su Servicio Técnico Oficial de Hoover. Cuando realice pedidos de piezas, indique siempre en voksen tilstede.
  • Page 28 Dette apparat overholder bestemmelserne i EU-direktiverne 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2011/65/EU. MONTERING AF DIN DAMPRENSER CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Udtag alle komponenter fra emballagen. Tilslut slangen til støvsugerens hoveddel, og sørg for, at den klikker og låses på...
  • Page 29: Vedligeholdelse Af Støvsugeren

    Husk: Brug ikke meget varmt vand eller rengøringsmidler Skulle det ske at filtre bliver når det ikke er i brug. [10] beskadiget, isættes en original Hoover udskiftning. forsøg ikke på at anvende produktet uden en støvpose eller et filter isat.
  • Page 30: Vigtige Oplysninger

    Hoover-service korrekte mundstykker anvendes til de vigtigste rengøringsformål. Disse mundstykker er Hvis du ønsker service på dine produkter, skal du kontakte det lokale Hoover-servicekontor. vist i illustrationerne ved bogstaverne GP, HF og CA. Mundstykketypen GP an anvendes for at rengøre både tæpper og hårde gulve.
  • Page 31: Instruksjoner For Sikker Bruk

    Unngå sikkerhetsfarer ved å la en autorisert HOOVER-tekniker skifte ut strømledningen. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Hold hender, føtter, løse klær og hår unna roterende børster. Bruk kun tilbehør, forbruksvarer eller reservedeler som anbefales eller leveres av HOOVER.
  • Page 32: Bruk Av Apparatet

    Juster teleskoprøret til ønsket høyde ved å bevege teleskoprørjusteringen** oppover BLI KJENT MED STØVSUGEREN DIN og heve eller senke håndtaket for å gi en mest mulig komfortabel rengjøringsposisjon. [5**] Hovedstøvsuger M1. Sugeregulator* Munnstykke til teppe og gulv**. Dør for pose M.
  • Page 33: Vedlikehold Av Støvsugeren

    Husk: Ikke bruk for varmt vann eller vaskemidler. I det usannsynlige tilfellet at filteret blir dyprens av tekstiler. ødelagt, tilpass en erstatning fra Genuine Hoover. Ikke prøv å bruk produktet uten en støvpose eller filter innsatt. VIKTIG: Ikke bruk miniturbomunnstykket på tepper med lange frynser, dyreskinn eller på...
  • Page 34: Viktig Informasjon

    Rengöring och underhåll som användaren ska utföra, får Bruk alltid originale deler fra Hoover. Disse er tilgjengelige fra din lokale Hoover-forhandler eller direkte fra Hoover. Når du bestiller deler, må du alltid oppgi modellnummeret ditt. inte göras av barn utan överinseende.
  • Page 35 Denna apparat uppfyller de europeiska direktiven 2014/35/EU, 2014/30/EU och 2011/65/EU. Påse Verktyg för springor Påshållare W. Möbelmunstycke CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Spärr för öppning av påslucka Miniturbomunstycke för borttagning av djurhår* Slang...
  • Page 36 Tvätta avgasfilterpacket i ljummet vatten och låt det torka ordentligt innan du sätter tillbaka det i dammsugaren. [20,21] Kom ihåg: Använd inte hett vatten eller rengöringsmedel. Om filtren mot förmodan skulle skadas ska de ersättas med en äkta Hoover-reservdel. Använd inte produkten utan dammpåse eller filter. *Endast vissa modeller...
  • Page 37: Viktig Information

    Om detta inträffar slår du av dammsugaren, drar ut sladden och rättar till felet. HOOVER RESERVDELAR OCH FÖRBRUKNINGSVAROR Det tar omkring 30 minuter för säkringen att automatiskt återställas. Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste Hoover-återförsäljare eller direkt från Hoover. Uppge alltid modellnummer när du TILLBEHÖR beställer delar.
  • Page 38 Tämä laite on EU:n direktiivien 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2011/65/EU mukainen. Käyttäjän suorittamaa puhdistusta ja huoltoa ei tule suorittaa CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy lasten toimesta ilman valvontaa. Lopeta laitteen käyttö välittömästi, jos virtajohto on vahingoittunut.
  • Page 39: Laitteeseen Tutustuminen

    Säädä teleskooppiputki sopivalle korkeudelle siirtämällä teleskooppiputken** LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN sovitin ylös ja siirtämällä kädensija ylös tai alas mukavimpaan työskentelyasentoon. [5**] Imurin runko kädensija ja integroitu pölyharja* Matto- ja lattiasuulake**: Pölypussilokeron kansi M1. Imutehon säädin* Kovien lattiapintojen puhdistus: Paina suulakkeessa olevaa jalkapainiketta Poistoilmasuodattimen kansi M.
  • Page 40 Muista: Älä käytä kuumaa vettä tai pesuaineita. Mikäli suodatin vaurioituu, hanki tilalle portaissa tai tekstiilipintojen syväpuhdistamisessa. aito Hoover-varaosa. Älä yritä käyttää imuria ilman pölypussia tai suodatinta. TÄRKEÄÄ: Älä käytä miniturbosuulaketta imuroidessasi pitkähapsullisia mattoja, eläinten Uudelleenkäytettävän kangaspölypussin puhdistaminen* (*Vain joissakin malleissa) taljoja tai mattoja, joiden nukan pituus on yli 15 mm.
  • Page 41: Tärkeää Tietoa

    ευθύνη για την ασφαλειά τους.Η χρήση της συσκευής από άτομα HOOVER-VARAOSAT JA -TARVIKKEET που δεν έχουν εξοικειωθεί στη χρήση παρόμοιων συσκευών Käytä vain alkuperäisiä Hoover-varaosia. Niitä on saatavana paikalliselta Hoover- μπορεί να γίνει μόνο αφού γίνει κατανοητός ο κίνδυνος που jälleenmyyjältä tai valtuutetusta huoltoliikkeestä. Mainitse varaosatilauksen yhteydessä...
  • Page 42 Συνδέστε το κάτω άκρο του σωλήνα στο ακροφύσιο χαλιών και δαπέδου** ή των αξεσουάρ αν χρειάζεται. [3**] CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Ξετυλίξτε το καλώδιο ρεύματος και συνδέστε το σε μια πρίζα. Μην τραβάτε το καλώδιο...
  • Page 43: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    Να θυμάστε: Μη χρησιμοποιείτε καυτό νερό ή απορρυπαντικό. Στη σπάνια περίπτωση που θα καλωδίου. προκληθεί ζημιά στα φίλτρα, αντικαταστήστε τα με ένα γνήσιο φίλτρο Hoover. Μη δοκιμάσετε Μπορείτε να αφήσετε τον σωλήνα για προσωρινή αποθήκευση κατά τη χρήση, ή στη θέση...
  • Page 44: Σημαντικεσ Πληροφοριεσ

    Όταν παραστεί η ανάγκη χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά Hoover. Τα αυτόματη επαναφορά του συστήματος μετά την ενεργοποίηση του διακόπτη ασφαλείας. ανταλλακτικά Hoover διατίθενται από τον τοπικό αντιπρόσωπο Hoover ή απευθείας από τη Hoover. Κατά την παραγγελία εξαρτημάτων να αναφέρετε πάντα τον αριθμό μοντέλου.
  • Page 45 Urządzenie spełnia wymogi europejskich norm 2014/35/WE, 2014/30/WE oraz 2011/65/ obracających się szczotek. Należy korzystać wyłącznie z końcówek, materiałów eksploatacyjnych oraz części zamiennych zalecanych lub CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy dostarczonych przez firmę HOOVER. Ładunki elektrostatyczne: Odkurzanie niektórych...
  • Page 46: Elementy Odkurzacza

    Ustaw rurę teleskopową na żądaną wysokość, przesuwając jej regulację** w górę i ELEMENTY ODKURZACZA podnosząc lub opuszczając uchwyt do najwygodniejszego położenia. [5**] Szczotka dywanowo-podłogowa**. Obudowa główna odkurzacza M1. Regulator siły ssania* Czyszczenie podłóg twardych: Naciśnij przycisk na szczotce, aby włączyć tryb Worek M.
  • Page 47: Konserwacja Urządzenia

    Zapamiętaj: Nie stosować gorącej wody ani detergentów. W mało prawdopodobnym przypadku uszkodzenia filtra należy zastąpić go oryginalnym filtrem Hoover. Nie wolno WAŻNE: Nie należy korzystać z turboszczotek mini do odkurzania dywaników z długimi podejmować...
  • Page 48: Lista Kontrolna Użytkownika

    Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe firmy Hoover. Można je nabyć w lokalnym serwisie firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy Jestliže je poškozen síťový kabel, okamžitě přestaňte zamawianiu części zawsze należy podać numer danego modelu.
  • Page 49: Jak Používat Vysavač

    Parketová hubice* 2011/65/EU. prachovým kartáčem* CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy SESTAVENÍ VYSAVAČE Vybalte všechny díly vysavače. Připojte hadici k vysavači a přesvědčte se, že je spolehlivě zajištěna v provozní poloze. Pro uvolnění hadice: jednoduše stiskněte dvě západky na hadici a zatáhněte za ni.
  • Page 50: Údržba Vysavače

    Upozornění: Nepoužívejte horkou vodu nebo mycí prostředky. V případě, že dojde k uskladnění pokud vysavač nepoužíváte. [10] tak nepravděpodobné události jako je poškození filtru, použijte originální náhradní filtr Hoover. Nepoužívejte vysavač bez sáčku na prach nebo filtru. *Pouze u některých modelů ** Může se lišit v závislosti na modelu...
  • Page 51: Kontrolní Seznam Uživatele

    Tepelná pojistka se automaticky vrátí do výchozího Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte je u místního stavu asi po 30 minutách. prodejce výrobků Hoover nebo u servisních partnerů. Při objednávce dílů laskavě vždy uvádějte číslo modelu. PŘÍSLUŠENSTVÍ...
  • Page 52: Navodila Za Varno Uporabo

    Ta naprava je v skladu z evropskimi direktivami 2014/35/EU, 2014/30/EU in 2011/65/EU. Če je napajalni električni kabel poškodovan, nemudoma prenehajte z uporabo sesalnika. Da bi se izognili nevarnosti, CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy mora napajalni kabel zamenjati pooblaščeni Hooverjev serviser.
  • Page 53: Uporaba Sesalnika

    Teleskopsko cev prilagodite na želeno višino tako, da držite ročaj sesalnika najbolj SPOZNAJTE SVOJ SESALNIK udobno in to tako, da premikate prilagojevalnik** gor ali dol. [5**] Krtača za preproge in tla**. Glavni sesalnik M1. Krmilnik moči sesanja* Čiščenje trdih talnih površin: Pritisnite na stopalko na nastavku zato, da preklopite Vrata za vrečko M.
  • Page 54: Vzdrževanje Sesalnika

    Ne pozabite: Ne uporabljajte vroče vode ali čistil. Če bi se filtri slučajno poškodovali, jih • Mini turbo nastavek za čiščenje dlak domačih živali* – Mini Turbo nastavek zamenjajte z originalnimi filtri za sesalnik Hoover. Sesalnika ne uporabljajte brez vrečke uporabljajte za čiščenje stopnic ali globinsko čiščenje tekstilnih površin.
  • Page 55 NADOMESTNI DELI IN POTROŠNI MATERIAL HOOVER Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Hoover. Dobite jih pri lokalnem prodajalcu Hooverjevih izdelkov. Pri naročanju delov vedno navedite številko modela. Ak je napájací kábel poškodený, okamžite prestaňte spotrebič...
  • Page 56 Hadica odstránenie chlpov zvierat* Inteligentná rukoväť s mäkkým Parketová hubica* CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy držadlom a integrovanou AKO ZLOŽIŤ VYSÁVAČ Vyberte všetky komponenty z obalu. Pripojte hadicu k vysávaču a presvedčte sa, že je spoľahlivo zaistená v prevádzkovej polohe.
  • Page 57: Údržba Vysávača

    Trubicu je možné odložiť počas používania do dočasnej polohy alebo do skladovacej k tak nepravdepodobnej udalosti ako je poškodenie filtra, použite originálny náhradný polohy, keď sa vysávač už nepoužíva. [10] filter od spoločnosti Hoover. Nepoužívajte vysávač bez nasadeného vrecka na prach alebo bez filtrov. *Iba u niektorých modelov...
  • Page 58: Dôležité Informácie

    Ak chcete zachovať optimálny výkon, odporúčame umyť trvalé látkové prachové vrecko pod teplou vodou po každých 5tich naplnení. Obsah vrecka vyprázdnite do koša, vrecko Ak máte problém s výrobkom, pred obrátením sa na miestny servis spoločnosti Hoover, vyperte v teplej vode, odstráňte prebytočnú vodu a pred opätovným použitím ho nechajte prosím, vykonajte kontrolu podľa tohto zoznamu.
  • Page 59 Bu cihaz, 2014/35/EU, 2014/30/EU ve 2011/65/EU sayılı Avrupa Direktifleri ile uyumludur. tarafından yapılmamalıdır. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Güç kablosu hasar görürse cihazı kullanmayı derhal bırakın. Güvenliğin riske atılmaması için, elektrik kablosu mutlaka yetkili HOOVER servis teknisyeni tarafından değiştirilmelidir.
  • Page 60 Konforlu temizlik için teleskopik boruyu, teleskopik boru** ayarlayıcıyı yukarı doğru SÜPÜRGENİZİN PARÇALARI hareket ettirerek veya tutacağı aşağı kaydırarak istenilen yüksekliğe ayarlayın. [5**] Halı ve Zemin Başlığı**: Ana Gövde M1. Emiş Kontrolü* Sert zemin Temizliği: Sert Zemin moduna geçmek için başlıktaki pedala basın Torba Kapağı...
  • Page 61 Unutmayın: Sıcak su veya deterjan kullanmayın. Düşük bir olasılık olsa da, filtrelerin • Evcil Hayvan Tüyü Giderici Mini Turbo Başlık* – Merdivenler veya tekstil yüzeylerinde hasar görmesi halinde orjinal Hoover yedek filtre takın. Ürünü, toz torbası veya filtre derinlemesine temizlik için mini turbo başlığı kullanın.
  • Page 62: Biztonságos Használat

    BIZTONSÁGOS HASZNÁLAT KULLANICI KONTROL LİSTESİ Ürünle ilgili bir sorun yaşarsanız, yerel HOOVER servisinizi aramadan önce bu basit Ezt a készüléket kizárólag háztartási célra, a felhasználói kullanıcı kontrol listesini inceleyin. útmutatóban leírtak szerint lehet használni. Kérjük, a készülék használata előtt bizonyosodjon meg róla, hogy az •...
  • Page 63 Ez a készüléket megfelel a 2014/35/EU, 2014/30/EU és 2011/65/EU európai direktíváknak. A PORSZÍVÓ ÖSSZESZERELÉSE CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Minden tartozékot vegyen ki a csomagolásból. Csatlakoztassa a tömlőt a készülékhez, és bizonyosodjon meg arról, hogy a cső a helyére kattant.
  • Page 64: A Porszívó Karbantartása

    Ne feledje: Ne használjon forró vizet vagy tisztítószert. Abban a valószínűtlen esetben, használaton kívül pedig tárolási helyzetbe lehet helyezni. [10] ha a szűrők megsérülnek, csak eredeti Hoover cserealkatrészt szereljen be. Soha ne kísérelje meg a készüléket porzsák, vagy beszerelt szűrő nélkül használni.
  • Page 65: Fontos Információ

    Az optimális teljesítmény fenntartása érdekében javasoljuk a szövet porzsák kimosását a zsák minden 5. megtelését követően. Ürítse a szemetesbe a porzsák tartalmát, mossa Amennyiben problémát észlel a termék működése során, a Hoover szerviz felhívása előtt ki a porzsákot meleg vízben, távolítsa el a felesleges vizet és visszahelyezés előtt hagyja ellenőrizze a következőket.

Table of Contents