Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Introduzione
    • Installazione a Parete
    • Interfaccia Utente
    • Descrizione Tasti
    • Descrizione Simboli
    • Prima Accensione del Comando Remoto
    • Visualizzazione Base
    • Stato Operativo
    • Gestione Temperatura in Modalità INV
    • Impostazione Set Point Sanitario
    • Menù INFO
    • Menù PROG
    • P Ris
    • Time
    • Tpsan
    • Param
    • P San
    • Boil
    • Funzioni Temporizzate
    • Vacanza
    • Party
    • Compensazione Climatica
    • Curve Climatiche (KREG)
    • Offset Punto Fisso (SP)
    • Compensazione Climatica con Influenza Ambiente (KORR)
    • Fattore Edificio (BUILD)
    • Interfaccia Caldaia
    • Visualizzazione Anomalie E Blocchi
    • Caricamento Remoto
  • Español

    • Instalación en Pared
    • Introducción
    • Descripción de las Teclas
    • Interfaz de Usuario
    • Descripción de Los Símbolos
    • Primer Encendido del MANDO a DISTANCIA
    • Estado de Funcionamiento
    • Pantalla Básica
    • Configuración del Valor de Consigna del Agua Caliente Sanitaria
    • Gestión de la Temperatura en Modo INV
    • Menú INFO
    • Menú PROG
    • P Ris
    • Time
    • Tpsan
    • Param
    • Boil
    • P San
    • Funciones Temporizadas
    • Vacaciones
    • Party
    • Compensación Climática
    • Compensación Climática con Influencia del Ambiente (KORR)
    • Curvas Climáticas (KREG)
    • Offset Punto Fijo (SP)
    • Factor Edificio (BUILD)
    • Interfaz Caldera
    • Visualización de Anomalías y Bloqueos
    • Carga en Modo Remoto
  • Français

    • Introduction
    • Pose Murale
    • Description des Touches
    • Interface Utilisateur
    • Description des Symboles
    • Premier Allumage de la COMMANDE À DISTANCE
    • Affichage de Base
    • État Opérationnel
    • Gestion de la Température en Mode INV
    • Réglage du Point de Consigne ECS
    • Menu INFOS
    • Menu PROG
    • P Ris
    • Time
    • Tpsan
    • Param
    • Boil
    • P San
    • Fonctions Temporisées
    • Vacances
    • Party
    • Compensation Climatique
    • Compensation Climatique Avec Facteur D'influence de la Température Ambiante (KORR)
    • Courbes de Chauffe (KREG)
    • Offset du Point Fixe (SP)
    • Facteur Édifice (BUILD)
    • Interface Chaudière
    • Affichage des Anomalies Et Blocages
    • Charge À Distance
  • Dutch

    • Installatie Aan de Muur
    • Presentatie
    • Beschrijving Van de Toetsen
    • Gebruikersinterface
    • Beschrijving Van de Symbolen
    • Eerste Ontsteking Van de Thermostaat
    • Basisvisualisatie
    • Type Werking
    • Instelling Tapwatersetpoint
    • Temperatuurbeheer in Winterbedrijf (INV)
    • Menu INFO
    • Menu PROG
    • P Ris
    • Time
    • Tpsan
    • Param
    • Boil
    • P San
    • Tijdgeschakelde Functies
    • Vakantie
    • Party
    • Klimaatcompensatie
    • Klimaatcompensatie Met Omgevingsinvloed (KORR)
    • Klimaatcurves (KREG)
    • Offset Vaste Waarde (SP)
    • Gebouwfactor (BUILD)
    • Ketelinterface
    • Weergave Storingen en Blokkeringen
    • Laden Op Afstand
  • Polski

    • Instalacja Naścienna
    • Wprowadzenie
    • Interfejs Użytkownika
    • Opis Przycisków
    • Opis Symboli
    • Pierwsze Włączenie Zdalnego Panelu Pokojowego
    • Stan Roboczy
    • Widok Podstawowy
    • Ustawienie Nastawy C.w.u
    • Zarządzanie Temperaturą W Trybie Zimy
    • Menu INFO
    • Menu PROG
    • P Ris
    • Time
    • Tpsan
    • Param
    • Boil
    • P San
    • Funkcje Z Regulacją Czasową
    • Wakacje
    • Party
    • Kompensacja Klimatyczna
    • Kompensacja Klimatyczna Z Wpływem Otoczenia (KORR)
    • Kompensata Punktu Stałego (SP)
    • Krzywe Klimatyczne (KREG)
    • Interfejs Kotła
    • Współczynnik Budynku (BUILD)
    • Wyświetlanie Usterek I Blokad
    • Napełnianie Zdalne
  • Русский

    • Введение
    • Настенный Монтаж
    • Интерфейс Пользователя
    • Описание Клавиш
    • Описание Символов
    • Первый Запуск Пульта Дистанционного Управления
    • Основной Экран
    • Рабочий Режим
    • Настройка Уставки ГВС
    • Управление Температурой В Режиме INV
    • Меню INFO
    • Меню PROG
    • P Ris
    • Time
    • Tpsan
    • Param
    • Boil
    • P San
    • Отпуск
    • Функции, Запрограммированные По Времени
    • Вечеринка
    • Климатическая Компенсация
    • Климатическая Компенсация С Учетом Влияния Окружающей Среды (KORR)
    • Климатические Кривые (KREG)
    • Смещение Фиксированной Точки (SP)
    • Интерфейс Котла
    • Коэффициент Здания (BUILD)
    • Отображение Неисправностей И Блокировок
    • Удаленное Заполнение
  • Ελληνικά

    • Επιτοίχια Εγκατάσταση
    • Παρουσίαση
    • Διεπαφή Χρήστη
    • Περιγραφή Κουμπιών
    • Περιγραφή Συμβόλων
    • Πρώτη Ενεργοποίηση Του Χρονοθερμοστάτη Τηλεχειρισμού
    • Βασική Προβολή
    • Κατάσταση Λειτουργίας
    • Διαχείριση Θερμοκρασίας Στη Λειτουργία INV
    • Προσαρμογή Σημείου Ρύθμισης Νερού Οικιακής Χρήσης
    • Μενού ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ
    • Μενού PROG (Προγραμματισμός)
    • P Ris
    • TIME (Ώρα)
    • Tpsan
    • Param
    • Boil
    • P San
    • Διακοπές
    • Λειτουργίες Με Χρονοδιακόπτη
    • Πάρτι
    • Κλιματική Αντιστάθμιση
    • Offset Σταθερού Σημείου (SP)
    • Κλιματικές Καμπύλες (KREG)
    • Κλιματική Αντιστάθμιση Με Επίδραση Στο Περιβάλλον (KORR)
    • Διεπαφή Λέβητα
    • Συντελεστής Κτηρίου (BUILD)
    • Εμφάνιση Δυσλειτουργιών Και Εμπλοκών
    • Απομακρυσμένη Φόρτωση

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 63

Quick Links

CRONO REM
IT
MANUALE UTENTE
ES
MANUAL DE USUARIO
EN
USER MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
RU
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
EL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ferroli CRONO REM

  • Page 1 CRONO REM MANUALE UTENTE GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ USER MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ MANUEL DE L’UTILISATEUR...
  • Page 3: Table Of Contents

    Introduzione ....................................4 Installazione a parete ..................................4 Interfaccia utente ..................................6 Descrizione tasti ........................................6 Descrizione simboli ......................................8 Prima accensione del Comando Remoto ..........................9 Visualizzazione base ................................10 Stato operativo ..................................10 Gestione temperatura in modalità INV ............................ 11 Impostazione set point sanitario ............................. 11 Menù...
  • Page 4: Introduzione

    GlOSSaRIO, abbReVIazIONI Sigla Descrizione OpenTherm Central Heating – Circuito riscaldamento Domestic Hot Water – Acqua calda sanitario Transparent Slave Parameter 1. INtRODuzIONe Il Comando Remoto modulante può essere utilizzato solo con caldaie funzionanti con protocollo OpenTherm. 2. INStallazIONe a PaRete Prima di procedere al montaggio del Comando Remoto consultare anche quanto riportato nelle istruzioni del ma- nuale di caldaia.
  • Page 5 La procedura da seguire è la seguente. • Togliere l’alimentazione elettrica alla caldaia. • Rimuovere il ponticello (se presente) ai capi del ter- minale OpenTherm sulla morsettiera di caldaia. • Aprire il Comando Remoto separando la base B dal pannello frontale C. • Far passare i due cavetti, provenienti dalla morsettie- ra o da altro terminale Open Therm (OT) presente in caldaia A, nel foro della base B da applicare al muro.
  • Page 6: Interfaccia Utente

    3. INteRFaCCIa uteNte Descrizione tasti fig. 2 - Comando Remoto modulante cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 7 legenda tasto Funzione Permettono di scorrere la lista dei parametri e di modificarne il valore. In caso di sanitario 1 - 2 abilitato, il tasto permette di accedere alla modalità di modifica del set point sani- tario. Permette l’accesso alla modalità di visualizzazione informazioni e di modifica dei parame- tri.
  • Page 8: Descrizione Simboli

    Descrizione simboli fig. 3 - Icone e simboli Circuito sanitario. Simbolo fisso se il sanitario è abilitato (in modalità inverno ed estate), lampeggiante durante una richiesta sanitaria. Presenza blocco/anomalia Modalità vacanza Temperatura ambiente di comfort Temperatura ambiente economy cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 9: Prima Accensione Del Comando Remoto

    Giorno della settimana Digit superiori Non usato Digit inferiori Circuito riscaldamento. Simbolo fisso se il riscaldamento è abilitato (in modalità inverno), lampeggiante durante una richiesta di riscaldamento. Modalità AUTO Funzioni temporizzate Modalità Manuale Stato OFF Il riscaldamento è disabilitato, mentre la richiesta sanitaria istantanea rimane abilitata. Presenza fiamma / livello di modulazione Indicazione programmazione oraria 4.
  • Page 10: Visualizzazione Base

    5. VISualIzzazIONe baSe All’accensione del Comando Remoto modulante, dopo la procedura di start-up, viene attivata la pagina di visualizza- zione base. Nei digit superiori è riportata l’ora corrente, nei digit inferiori è riportata la temperatura ambiente rilevata dal sensore di temperatura integrato nel Comando Remoto, se AMBON = 1 [o il set point di mandata di caldaia (CH SL) se AMBON = 0 e CL EN = 0 (vedi descrizione menu installatore)].
  • Page 11: Gestione Temperatura In Modalità Inv

    7. GeStIONe teMPeRatuRa IN MODalItà INV Il Comando Remoto modulante gestisce 2 set point di temperatura ambiente: un livello Comfort ed un livello Economy. Il range di valori impostabili per i due livelli sono i seguenti: • Il set point Economy può andare da NOFRX +0,5 °C fino al valore del set point Comfort -0,5°C; • Il set point Comfort può andare dal valore del set point Economy + 0,5°C fino a 30°C. Quando lo stato operativo selezionato è...
  • Page 12: Menù Info

    9. MeNù INFO Dalla visualizzazione base, tramite la pressione breve del tasto si accede al menù INFO del Comando Remoto di visualizzazione informazioni. Per scorrere l’elenco delle diverse voci occorre premere i tasti Nei digit superiori viene riportato il codice relativo al parametro visualizzato, nei digit inferiori viene riportato il valore. L’elenco delle informazioni visualizzabili è...
  • Page 13: Menù Prog

    10. MeNù PROG Il menù PROG del Comando Remoto permette la visualizzazione e l’impostazione di una serie di parametri di caldaia. Dalla visualizzazione base, si accede al menù PROG tramite la pressione prolungata del (3 secondi). Con i tasti si può scorrere l’elenco dei sottomenù disponibili. Per attivare un sottomenù...
  • Page 14: Time

    10.1 tIMe Effettuato l’accesso al sottomenù TIME, viene visualizzato l’orario corrente con l’indicazione delle ore lampeggiante. Premere i tasti per modificarne il valore. Per passare alla regolazione dei minuti premere il tasto . L’ulteriore pressione del permette il passaggio alla regolazione del giorno della settimana. Premere nuovamente per uscire e tornare alla visualizzazione base.
  • Page 15 Giorni singoli VALORI DI FABBRICA On 1 Of 1 On 2 Of 2 On 3 Of 3 On 4 Of 4 6:30 11:00 17:00 24:00 8:00 13:00 23:00 24:00 DaY 1 6:30 11:00 17:00 24:00 8:00 13:00 23:00 24:00 DaY 2 6:30 11:00 17:00...
  • Page 16 Per impostare una singola fascia oraria agire nel modo seguente: 1. Scegliere un giorno della settimana (1…7) agendo sui tasti 2. Premere il tasto 3. Il display visualizza la scritta on1 e le quattro cifre dell’ora lampeggianti; 4. Agire sui tasti per impostare l’orario di inizio della fascia con passo 30 min; 5. Premere il tasto 6. Il display visualizza la scritta of1 e le quattro cifre dell’ora lampeggianti; 7.
  • Page 17 Gruppi di giorni Questa funzione consente di programmare 4 fasce orarie comuni di inizio e fine fascia dell’apparecchio per più giorni o per l’intera settimana: · LU – VE → dal lunedì al venerdì · SA – DO → sabato e domenica ·...
  • Page 18: Tpsan

    10.3 tPSaN La programmazione oraria del sanitario permette di gestire la temperatura del bollitore su varie fasce orarie giorna- liere (non è possibile differenziare le fasce nei diversi giorni della settimana). Per impostare le fasce seguire i seguenti passi: 1. Il display visualizza la scritta on1 e le quattro cifre dell’ora lampeggianti. 2.
  • Page 19: Param

    10.4 PaRaM Il sottomenù PARAM è accessibile con 2 diversi livelli: un livello uteNte ed un livello INStallatORe, che permet- tono l’accesso e la modifica di parametri diversi. In particolare, con il livello INStallatORe sono accessibili tutti i parametri visibili dal livello uteNte, più ulteriori parametri. L’accesso di default al sottomenù...
  • Page 20 Funzione antigelo: 0 = non attiva - 1 = attiva Nota: questa non è la funzione antigelo della scheda di caldaia. La funzione antigelo della scheda di caldaia non dipende da que- sta impostazione. KReG Pendenza curva compensazione climatica Offset punto fisso per calcolo compensazione climatica 20°C 40°C (1) (4)
  • Page 21 Correzione della sonda ambiente (OFFTR) Usando questo parametro è possibile correggere, e quindi calibrare, la temperatura letta dalla sonda ambiente inte- grata nel Comando Remoto. Parametro Min. Max. Valore default OFFTR -3°C +3°C 0°C Il valore può essere corretto a step di 0.1°C. Compensazione climatica (CL EN) Usando questo parametro è...
  • Page 22: P San

    10.5 P SaN Il sottomenù P SAN permette la modifica del set point del circuito sanitario. 1. SANIt = set point sanitario nelle fasce ON della programmazione 2. HW MX = massimo set point sanitario, max. 65 °C (visibile solo nel menù INSTALLATORE) 3.
  • Page 23: Funzioni Temporizzate

    2. Il valore mandato è all’esterno del range per questo parametro→ il valore visualizzato è limitato dal massimo (o minimo) valore. 3. Il valore mandato è all’esterno del range per questo parametro → il valore visualizzato rimane lo stesso visualiz- zato prima della modifica (il valore è rifiutato). 4. Permanente visualizzazione del simbolo “- -“: la scheda di caldaia non risponde al comando del Comando Remoto o la risposta della scheda di caldaia è un dato INVALID. 11. FuNzIONI teMPORIzzate La funzione temporizzata implementata dal Comando Remoto permette la gestione di un settaggio di temperatura per uno specifico intervallo di tempo, dopodiché...
  • Page 24: Party

    11.2 Party Per attivare la funzione, premere il tasto per meno di 3 secondi. Sui digit superiori viene visualizzata, in modo lampeggiante, l’indicazione della temporizzazione della funzione (ad esempio: MM60 significa 60 minuti), mentre nei digit inferiori è visualizzata la temperatura di set point impostata durante la funzione. Per modificare la durata della funzione premere i tasti e confermare con il tasto .
  • Page 25: Compensazione Climatica

    12. COMPeNSazIONe ClIMatICa Permette la regolazione del set point di mandata in funzione della temperatura esterna. L’algoritmo di calcolo del set point di mandata della caldaia in base alla compensazione esterna è il seguente: KORR ( SP ) + T - EST A KREG + SP Dove:...
  • Page 26: Curve Climatiche (Kreg)

    12.1 Curve climatiche (KReG) Il Comando Remoto calcola la temperatura di mandata in funzione della curva climatica impostata nel parametro “KREG” del menù PARAM a livello INST. Nella tabella sottostante è indicato l’intervallo di variabilità del parametro“KREG”. Parametro Min. Max. Valore default KREG All’aumentare del valore impostato in “KREG”, aumenta la pendenza della curva climatica, di conseguenza viene...
  • Page 27 Incrementando il parametro si aumenta l’influenza della deviazione del set point sul controllo. Qui di seguito sono rappresentati alcuni esempi di curve climatiche con KREG = 1 - 1,5 - 2 - 2,5 nel caso di SP = 20 e SP = 40. KREG = 1 SP = 40 = 20 °C...
  • Page 28: Fattore Edificio (Build)

    12.4 Fattore edificio (buIlD) Il fattore edificio esprime l’effetto che la temperatura esterna trasferisce alla temperatura interna e dipende dal tipo di costruzione. È possibile impostare questo fattore agendo sul parametro “FATTORE EDIFICIO” che determina l’attenuazione calcolata sulla misura della sonda esterna. Intervallo: 0...10 (0 nessuna attenuazione, 10 attenuazione massima) 13.
  • Page 29: Visualizzazione Anomalie E Blocchi

    14. VISualIzzazIONe aNOMalIe e blOCCHI Ci sono due tipi di segnalazioni visualizzate dal Comando Remoto: ANOMALIA e BLOCCO. ANOMALIA In presenza di anomalia il display visualizza la scritta <eRROR> lampeggiante. L’anomalia è identificata da un codice di errore (lo stesso visualizzato anche sul display della caldaia) seguito dalla lettera e e non è...
  • Page 30: Caricamento Remoto

    Il display visualizza la scritta ReSet e successivamente la scritta >>OK. Premere nuovamente il tasto terminare la procedura di sblocco della scheda. L’errore è resettabile anche tramite HMI di caldaia. Codice errore Descrizione Note Guasto sonda ambiente integrata Errore di comunicazione O.T. Guasto all’orologio Errori da scheda caldaia Vedere manuale caldaia...
  • Page 31 Premendo nuovamente il tasto si procede alla fase di caricamento acqua impianto. A questo punto sul display viene visualizzata l’informazione della pressione. Premendo il tasto , se l’impianto è ancora scarico, si visualizza nuovamente il codice di errore, altrimenti si ritorna alla visualizzazione principale.
  • Page 33 Introducción .................................. 34 Instalación en pared .................................34 Interfaz de usuario ..................................36 Descripción de las teclas ....................................36 Descripción de los símbolos ....................................38 Primer encendido del MANDO A DISTANCIA .........................39 Pantalla básica ..................................40 Estado de funcionamiento ...............................40 Gestión de la temperatura en modo INV ..........................41 Configuración del valor de consigna del agua caliente sanitaria ..................41 Menú...
  • Page 34: Introducción

    GlOSARIO, AbREVIATuRAS Sigla Descripción OpenTherm Central Heating – Circuito de calefacción Domestic Hot Water – Agua caliente sanitaria Transparent Slave Parameter 1. INTRODuCCIóN El Mando a distancia modulante solo se puede utilizar con calderas que funcionen con el protocolo OpenTherm. 2.
  • Page 35 El procedimiento a seguir es el siguiente. • Desconecte la alimentación eléctrica de la caldera. • Quite el puente (si está presente) en los extremos del terminal OpenTherm en la regleta de conexiones de la caldera. • Abra el Mando a distancia separando la base B del panel frontal C.
  • Page 36: Interfaz De Usuario

    3. INTERFAz DE uSuARIO Descripción de las teclas fig. 2 - Mando a distancia modulante cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 37 leyenda Tecla Función Permiten desplazar la lista de parámetros y modificar su valor. Si el agua caliente sanitaria está 1 - 2 habilitada, la tecla permite acceder al modo de modificación del valor de consigna del agua sanitaria. Permite acceder al modo de visualización de la información y de modificación de los parámetros.
  • Page 38: Descripción De Los Símbolos

    Descripción de los símbolos fig. 3 - Iconos y símbolos Circuito sanitario. Símbolo fijo si el agua caliente sanitaria está habilitada (en modo invierno y verano); parpadea durante una demanda de agua caliente sanitaria. Presencia de un bloqueo/anomalía Modo Vacaciones Temperatura ambiente Comfort cod.
  • Page 39: Primer Encendido Del Mando A Distancia

    Temperatura ambiente Economy Día de la semana Dígitos superiores No se utiliza Dígitos inferiores Circuito de la calefacción. Símbolo fijo si la calefacción está habilitada (en modo invierno); parpadea durante una demanda de calefacción. Modo AUTO Funciones temporizadas Modo Manual Estado OFF La calefacción está...
  • Page 40: Pantalla Básica

    5. PANTAllA báSICA Cuando se enciende el Mando a distancia modulante, después de realizar su puesta en marcha, se visualiza la pantalla básica. En los dígitos superiores se indica la hora actual y en los inferiores, la temperatura ambiente detectada por el sensor de temperatura, integrado en el Mando a distancia, si AMBON = 1 [o el valor de consigna de la ida de la caldera (CH SL) si AMBON = 0 y CL EN = 0 (véase la descripción en el menú...
  • Page 41: Gestión De La Temperatura En Modo Inv

    7. GESTIóN DE lA TEMPERATuRA EN MODO INV El Mando a distancia modulante gestiona dos valores de consigna de la temperatura ambiente: un nivel Comfort y un nivel Economy. Los intervalos de valores que se pueden configurar para los dos niveles son los siguientes: • El valor de consigna Economy puede ir desde NOFRX +0,5 °C hasta el valor de consigna Comfort -0,5 °C;...
  • Page 42: Menú Info

    9. MENú INFO Desde la pantalla básica, pulsando brevemente la tecla , se accede al menú INFO del Mando a distancia, que permite visualizar información sobre varios parámetros. Para desplazarse por las diferentes opciones, pulse las teclas En los dígitos superiores se indica el código correspondiente al parámetro visualizado y en los dígitos inferiores, el valor. Los parámetros visualizados son los siguientes: Código visualizado Descripción...
  • Page 43: Menú Prog

    10. MENú PROG El menú PROG del Mando a distancia permite visualizar y configurar una serie de parámetros de la caldera. Desde la pantalla básica, es posible acceder al menú PROG manteniendo pulsada la tecla durante 3 segundos. Con las teclas se puede desplazar la lista de submenús disponibles.
  • Page 44: Time

    10.1 TIME Tras acceder al submenú TIME, se visualiza la hora actual con las horas parpadeando. Pulse las teclas para modificar el valor. Para ajustar los minutos, pulse la tecla . Para ajustar el día de la semana, pulse otra vez la tecla Pulse de nuevo la tecla para salir y volver a la pantalla básica.
  • Page 45 Días individuales VALORES DE FÁBRICA On 1 Of 1 On 2 Of 2 On 3 Of 3 On 4 Of 4 6:30 11:00 17:00 24:00 8:00 13:00 23:00 24:00 DÍA 1 6:30 11:00 17:00 24:00 8:00 13:00 23:00 24:00 DÍA 2 6:30 11:00 17:00...
  • Page 46 Para configurar una única franja horaria, proceda de la siguiente manera: 1. Elija un día de la semana (1...7) pulsando las teclas 2. Pulse la tecla 3. En la pantalla se visualiza on1 y los cuatro dígitos de la hora parpadeando. 4.
  • Page 47 Grupos de días Esta función permite programar 4 franjas horarias comunes para el inicio y el fin de la franja del equipo para varios días o para toda la semana: · LU – VI → de lunes a viernes · SÁ...
  • Page 48: Tpsan

    10.3 tPSAN La programación horaria del agua caliente sanitaria permite gestionar la temperatura del acumulador en varias fran- jas horarias diarias (no es posible diferenciar las franjas para los diferentes días de la semana). Para configurar las franjas, proceda como se indica a continuación: 1.
  • Page 49: Param

    10.4 PARAM El submenú PARAM es accesible con 2 niveles diferentes: nivel uSuARIO y nivel INSTAlADOR, que permiten acceder y modificar diferentes parámetros. En concreto, con el nivel INSTAlADOR es posible acceder a todos los parámetros del nivel uSuARIO más otros parámetros. Por defecto, el acceso al submenú...
  • Page 50 Función antiheladas: 0 = no activa - 1 = activa Nota: esta no es la función antiheladas de la tarjeta de la caldera. La función antiheladas de la tarjeta de la caldera no depende de esta configuración. KREG Pendiente de la curva de compensación climática Offset punto fijo para calcular la compensación climática 20 °C 40 °C...
  • Page 51 Corrección de la sonda ambiente (OFFTR) Con este parámetro es posible corregir, y por lo tanto calibrar, la temperatura leída por la sonda ambiente integrada en el Mando a distancia. Parámetro Mín. Máx. Valor por defecto OFFTR -3 °C +3 °C 0 °C El valor se puede corregir con pasos de 0,1 °C.
  • Page 52: P San

    10.5 P SAN El submenú P SAN permite modificar el valor de consigna del circuito sanitario. 1. SANIt = valor de consigna del agua caliente sanitaria en las franjas en las que el programa está encendido 2. HW MX = valor máximo de consigna del agua caliente sanitaria, máx. 65 °C (visible solo en el menú INSTALADOR) 3.
  • Page 53: Funciones Temporizadas

    2. El valor enviado está fuera del intervalo permitido para este parámetro → el valor visualizado está limitado por el valor máximo (o mínimo). 3. El valor enviado está fuera del intervalo permitido para este parámetro → el valor visualizado sigue siendo el mismo visualizado antes del cambio (el valor es rechazado). 4. Visualización permanente del símbolo “- -“: la tarjeta de la caldera no responde al mando Mando a distancia o la respuesta de la tarjeta de la caldera es un dato INVALID. 11.
  • Page 54: Party

    11.2 Party Para activar la función, pulse la tecla durante menos de 3 segundos. En los dígitos superiores se visualiza parpadeando la indicación de la temporización de la función (por ejemplo: MM60 significa 60 minutos), mientras que en los dígitos inferiores se visualiza la temperatura de consigna configurada durante la función. Para modificar la duración de la función, pulse las teclas y confírmela con la tecla .
  • Page 55: Compensación Climática

    12. COMPENSACIóN ClIMáTICA Permite regular el valor de consigna de la ida en función de la temperatura exterior. El algoritmo de cálculo del valor de consigna de la ida de la caldera en función de la compensación externa es el siguiente: KORR ( SP ) + T...
  • Page 56: Curvas Climáticas (Kreg)

    12.1 Curvas climáticas (KREG) El Mando a distancia calcula la temperatura de ida en función de la curva climática configurada en el parámetro “KREG” del menú PARAM en el nivel INST. En la siguiente tabla se indica el intervalo de variabilidad del parámetro “KREG”. Parámetro Mín.
  • Page 57 Al incrementar el parámetro, se aumenta la influencia de la desviación del valor de consigna en el control. A continuación se muestran algunos ejemplos de curvas climáticas con KREG = 1 - 1,5 - 2 - 2,5 en el caso de SP = 20 y SP = 40.
  • Page 58: Factor Edificio (Build)

    12.4 Factor edificio (buIlD) El factor edificio expresa el efecto que la temperatura exterior transfiere a la temperatura interior y depende del tipo de construcción. Este factor se puede configurar mediante el parámetro “FACTOR EDIFICIO” que determina la atenuación calculada en la medida de la sonda exterior.
  • Page 59: Visualización De Anomalías Y Bloqueos

    14. VISuAlIzACIóN DE ANOMAlÍAS y blOquEOS Hay dos tipos de señalizaciones visualizadas por el Mando a distancia: ANOMALÍA y BLOQUEO. ANOMALÍA Si hay una anomalía, en la pantalla se visualiza el mensaje <ERROR> parpadeante. La anomalía se identifica mediante un código de error (el mismo visualizado también en la pantalla de la caldera) seguido de la letra E y no puede ser restablecido por el usuario.
  • Page 60: Carga En Modo Remoto

    En la pantalla se visualiza RESET y, luego, >>OK. Pulse de nuevo la tecla para terminar el procedimiento de desbloqueo de la tarjeta. El error también se puede restablecer mediante la HMI de la caldera. Código de error Descripción Notas Avería de la sonda ambiente integrada Error de comunicación O.T.
  • Page 61 Pulsando de nuevo la tecla , se procede a cargar el agua en la instalación. Entonces, en la pantalla se visualiza la información sobre la presión. Pulsando la tecla , si la instalación todavía está descargada, se visualiza de nuevo el código de error; en caso contrario, se vuelve a la pantalla principal.
  • Page 63 Introduction ....................................64 Wall installation ..................................64 User interface ....................................66 Description of buttons ......................................66 Description of symbols ....................................... 68 First switch-on of the REMOTE CONTROL..........................69 Basic display .....................................70 Operation status ..................................70 Temperature management in INV mode ..........................71 DHW setpoint adjustment ................................71 INFO menu ....................................72 PROG menu ....................................73 10.1...
  • Page 64: Introduction

    GLOssaRy, aBBREVIaTIONs abbr. Description OpenTherm Central Heating – Heating circuit Domestic Hot Water Transparent Slave Parameter 1. INTRODUCTION The modulating Remote Control can only be used with boilers operating with the OpenTherm protocol. 2. WaLL INsTaLLaTION Before installing the Remote Control, also consult the instructions in the boiler manual. cod.
  • Page 65 Proceed as follows. • Disconnect the power supply to the boiler. • Remove the jumper (if present) at the ends of the OpenTherm terminal on the boiler terminal block. • Open the Remote Control by separating the base B from the front panel C. • Run the two wires, coming from the terminal block or other Open Therm (OT) terminal present in boiler A, through the hole in the base B to be mounted on...
  • Page 66: User Interface

    3. UsER INTERFaCE Description of buttons fig. 2 - Modulating Remote Control cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 67 Legend Button Function Use to scroll the list of parameters and modify their value. If DHW is enabled, use the 1 - 2 button to access the DHW setpoint modification mode. Use to access the information display and parameter modification mode. In the submenus, use to return to the previous level.
  • Page 68: Description Of Symbols

    Description of symbols fig. 3 - Icons and symbols DHW circuit. Symbol steady if DHW is enabled (in winter and summer mode), blinking during a DHW request. Block/fault present Vacation mode Comfort room temperature Economy room temperature cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 69: First Switch-On Of The Remote Control

    Day of the week Upper digits Not used Lower digits Heating circuit. Symbol steady if heating is enabled (in winter mode), blinking during a heating request. AUTO mode Timed functions Manual mode OFF status Heating is disabled, whereas the instant DHW request remains enabled. Presence of flame / modulation level Time programming indication 4.
  • Page 70: Basic Display

    5. BasIC DIsPLay When the modulating Remote Control is switched on, after the start-up procedure, the basic display page is activated. The upper digits show the current time, the lower digits show the ambient temperature detected by the temperature sensor integrated into the Remote Control, if AMBON = 1 [or the boiler flow setpoint (CH SL) if AMBON = 0 and CL EN = 0 (see installer menu description)].
  • Page 71: Temperature Management In Inv Mode

    7. TEMPERaTURE MaNaGEMENT IN INV MODE The modulating Remote Control manages 2 ambient temperature setpoints: a Comfort level and an Economy level. The range of settable values for the two levels is as follows: • The Economy setpoint can go from NOFRX +0,5 °C to the Comfort setpoint value – 0.5°C; • The Comfort setpoint can go from the Economy setpoint value + 0.5°C up to 30°C.
  • Page 72: Info Menu

    9. INFO MENU From the basic display, briefly press the button to access the INFO menu of the Remote Control information display. To scroll the list of various items, press the buttons The code relevant to the parameter displayed is shown in the upper digits, the value is shown in the lower digits. The list of information that can be displayed is as follows: Code displayed Description...
  • Page 73: Prog Menu

    10. PROG MENU The Remote Control PROG menu allows the display and setting of a number of boiler parameters. From the basic display, access the PROG menu by pressing and holding (3 seconds). Use the buttons to scroll the list of available submenus. To activate a submenu, press the button To return to the basic display, press the button The available submenus are as follows...
  • Page 74: Time

    10.1 TIME After accessing the TIME submenu, the current time is displayed with the hours blinking. Press the buttons to modify the value. To set the minutes, press the button . Press again to go to day of the week setting. Press again to exit and return to the basic display.
  • Page 75 Single days FACTORY VALUES On 1 Of 1 On 2 Of 2 On 3 Of 3 On 4 Of 4 6:30 11:00 17:00 24:00 8:00 13:00 23:00 24:00 Day 1 6:30 11:00 17:00 24:00 8:00 13:00 23:00 24:00 Day 2 6:30 11:00 17:00...
  • Page 76 To set a single time band, proceed as follows: 1. Select a day of the week (1…7) using the buttons 2. Press the button 3. The display shows on1 and the four blinking time digits; 4. Use the buttons to set the band start time in 30-minute steps; 5.
  • Page 77 Groups of days This function allows the programming of 4 common start and end time bands for the device for several days or for the whole week: · MO – FR → from Monday to Friday · SA – SU →...
  • Page 78: Tpsan

    10.3 tPsaN Time programming of domestic hot water allows the storage tank temperature to be managed over various daily time bands (it is not possible to differentiate the bands on the different days of the week). To set the bands, follow the steps below: 1.
  • Page 79: Param

    10.4 PaRaM The PARAM submenu is accessible with 2 different levels: a UsER level and an INsTaLLER level, which allow access and modification of different parameters. In particular, with the INsTaLLER level all the parameters visible from the UsER level are accessible, plus further parameters. The default access to the PaRaM submenu occurs at the UsER level.
  • Page 80 Frost protection function: 0 = not active - 1 = active Note: This is not the frost protection function of the boiler card. The boiler card frost protection function does not depend on this setting. KREG Weather compensation curve slope Fixed point offset for weather compensation calculation 20°C 40°C...
  • Page 81 Ambient probe correction (OFFTR) Using this parameter it is possible to correct, and therefore calibrate, the temperature read by the ambient probe integrated into the Remote Control. Parameter Min. Max. Default value OFFTR -3°C +3°C 0°C The value can be corrected in 0.1°C steps. Weather compensation (CL EN) Using this parameter it is possible to enable (setting it to 1) weather compensation.
  • Page 82: P San

    10.5 P saN The P SAN submenu allows modification of the DHW circuit setpoint. 1. SANIt = DHW setpoint in the ON bands of programming 2. HW MX = maximum DHW set point, max. 65 °C (visible only in INSTALLATER menu) 3.
  • Page 83: Timed Functions

    2. The value sent is outside the range for this parameter→ the displayed value is limited by the maximum (or minimum) value. 3. The value sent is outside the range for this parameter → the displayed value remains the same displayed before the change (the value is rejected). 4. Permanent display of the symbol “- -“: the boiler card does not respond to the Remote Control or the response of the boiler card is INVALID data.
  • Page 84: Party

    11.2 Party To activate the function, press the button for less than 3 seconds. The upper digits display (blinking) the indication of function timing (for example: MM60 means 60 minutes), whereas the lower digits show the setpoint temperature during the function. To modify the duration of the function, press the buttons and confirm with the button .
  • Page 85: Weather Compensation

    12. WEaTHER COMPENsaTION It allows adjustment of the flow setpoint according to the outside temperature. The calculation algorithm of the boiler flow setpoint based on outside compensation is as follows: KORR ( SP ) + T - EST A KREG + SP Where: • sP = boiler flow setpoint...
  • Page 86: Weather Curves (Kreg)

    12.1 Weather curves (KREG) The Remote Control calculates the flow temperature according to the weather curve set in the “KREG” parameter of the PARAM menu at INST level. The table below shows the "KREG" parameter range of variability. Parameter Min. Max.
  • Page 87 Increasing the parameter increases the influence of the setpoint deviation on the control. Given below are some examples of weather curves with KREG = 1 - 1,5 - 2 - 2,5 in the case of SP = 20 and SP = 40. KREG = 1 SP = 40 = 20 °C...
  • Page 88: Building Factor (Build)

    12.4 Building factor (BUILD) The building factor expresses the effect that the outside temperature transfers to the inside temperature and depends on the type of construction. This factor can be set via the "BUILDING FACTOR" parameter which determines the attenuation calculated on the external probe measurement.
  • Page 89: Display Of Faults And Blocks

    14. DIsPLay OF FaULTs aND BLOCKs Two types of alerts are displayed by the Remote Control: FAULT and BLOCK. FAULT If there is a fault, the display shows the message <ERROR> blinking. The fault is identified by an error code (the same also shown on the boiler display) followed by the letter E and cannot be reset by the user.
  • Page 90: Remote Loading

    The display shows the message REsET and then >>OK. Press the button again to finish the card unlocking procedure. The error can also be reset via boiler HMI. Error code Description Notes Integrated ambient probe fault O.T. communication error Clock fault Boiler card errors See boiler manual 15.
  • Page 91 After pressing the button , “LOAD” is displayed alternating with “>> OK”. Press the button again to go to the system water loading phase. At this point, the pressure information appears on the display. By pressing the button , if the system is still unloaded, the error code is displayed again, otherwise it returns to the main display.
  • Page 93 Introduction ................................... 94 Pose murale ....................................94 Interface utilisateur ...................................96 Description des touches ..................................... 96 Description des symboles ....................................98 Premier allumage de la COMMANDE À DISTANCE .......................99 Affichage de base ...................................100 État opérationnel ..................................100 Gestion de la température en mode INV ..........................101 Réglage du point de consigne ECS ............................101 Menu INFOS .....................................102 Menu PROG .....................................103...
  • Page 94: Introduction

    GlOSSAIRE, AbRÉVIATIONS Sigle Description OpenTherm Central Heating – Circuito riscaldamento - Installation de chauffage Domestic Hot Water – Acqua calda sanitario - Eau chaude sanitaire Transparent Slave Parameter - Paramètre esclave transparent 1. INTRODuCTION La COMMANDE À DISTANCE de modulation ne peut être utilisée qu'avec des chaudières fonctionnant avec le protocole OpenTherm.
  • Page 95 La procédure à suivre est la suivante. • Couper l'alimentation électrique de la chaudière. • Retirer le cavalier (si présent) aux extrémités de la borne OpenTherm sur le bornier de la chaudière. • Ouvrir la COMMANDE À DISTANCE en séparant la base B du panneau frontal C.
  • Page 96: Interface Utilisateur

    3. INTERFACE uTIlISATEuR Description des touches fig. 2 - COMMANDE À DISTANCE de modulation cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 97 légende Touche Fonction Permettent de faire défiler la liste des paramètres et de modifier leur valeur. Si l'ECS est 1 - 2 activée, la touche permet d'accéder au mode de modification du point de consigne ECS. Permet d'accéder à l'affichage des informations et au mode de modification des paramètres. Dans les sous-menus, utilisée pour revenir au niveau précédent.
  • Page 98: Description Des Symboles

    Description des symboles fig. 3 - Icônes et symboles Circuit sanitaire. Symbole fixe si l'ECS est activée (en mode hiver et été), clignotant lors d'une demande d'ECS. Blocage/anomalie Mode vacances Température ambiante confort Température ambiante économique cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 99: Premier Allumage De La Commande À Distance

    Jour de la semaine Chiffres supérieurs Non utilisé Chiffres inférieurs Circuit de chauffage. Symbole fixe si le chauffage est activé (en mode hiver), clignotant lors d'une demande de chauffage. Mode automatique Fonctions temporisées Mode manuel État OFF Le chauffage est désactivé, tandis que la demande sanitaire instantanée reste activée. Présence de flamme / niveau de modulation Indication de programmation horaire 4.
  • Page 100: Affichage De Base

    5. AFFIChAGE DE bASE A la mise sous tension de la COMMANDE À DISTANCE de modulation, après la procédure de démarrage, la page d'affichage de base est activée. Les chiffres supérieurs indiquent l'heure actuelle, les chiffres inférieurs indiquent la température ambiante relevée par la sonde de température intégrée à la COMMANDE À DISTANCE, si AMBON = 1 [ou le point de consigne de refoulement chaudière (CH SL) si AMBON = 0 et CL EN = 0 (voir la description au menu installateur)].
  • Page 101: Gestion De La Température En Mode Inv

    7. GESTION DE lA TEMPÉRATuRE EN MODE INV La COMMANDE À DISTANCE de modulation gère 2 consignes de température ambiante : un niveau Confort et un niveau Economie. Les plages de valeurs qui peuvent être paramétrées pour les deux niveaux sont les suivantes : • Le point de consigne Economie peut aller de NOFRX +0,5 °C jusqu'à...
  • Page 102: Menu Infos

    9. MENu INFOS A partir de l’affichage de base, en appuyant d’une pression brève sur la touche vous accédez au menu INFO de la Commande à distance de l’affichage d’informations. Pour faire défiler la liste des différents éléments, appuyer sur les touches Le code relatif au paramètre affiché...
  • Page 103: Menu Prog

    10. MENu PROG Le menu PROG de la COMMANDE À DISTANCE permet l'affichage et le réglage d'une série de paramètres de la chaudière. A partir de l'affichage de base, accéder au menu PROG en appuyant longuement (3 secondes). Avec les touches vous pouvez faire défiler la liste des sous-menus disponibles.
  • Page 104: Time

    10.1 TIME Après avoir accédé au sous-menu TIME, l'heure actuelle s'affiche avec les heures clignotantes. Appuyer sur les touches pour modifier sa valeur. Pour passer au réglage des minutes, appuyer sur la touche . Une pression supplémentaire de la permet le passage au réglage du jour de la semaine.
  • Page 105 Jours simples VALEURS D’USINE On 1 Of 1 On 2 Of 2 On 3 Of 3 On 4 Of 4 6:30 11:00 17:00 24:00 8:00 13:00 23:00 24:00 JOuR 1 6:30 11:00 17:00 24:00 8:00 13:00 23:00 24:00 JOuR 2 6:30 11:00 17:00...
  • Page 106 Pour définir une seule tranche horaire, procéder comme suit : 1. Sélectionner un jour de la semaine (1… 7) à l'aide des touches 2. Appuyer sur la touche 3. L'écran affiche on1 et les quatre chiffres des heures clignotants ; 4. Agir sur les touches pour régler l'heure de démarrage de la bande avec un pas de 30 minutes ; 5.
  • Page 107 Groupes de jours Cette fonction permet de programmer 4 tranches horaires communes de début et de fin de tranche de l'appareil pour plusieurs jours ou pour toute la semaine : · LU – VE → du lundi au vendredi · SA –...
  • Page 108: Tpsan

    10.3 tPSAN La programmation horaire du sanitaire permet de gérer la température du ballon dans différentes tranches horaires journalières (noter qu’il n’est pas possible de différencier les tranches horaires sur les différents jours de la semaine). Pour définir les tranches horaires, procéder comme suit : 1.
  • Page 109: Param

    10.4 PARAM Le sous-menu PARAM est accessible avec 2 niveaux différents : un niveau uTIlISATEuR et un niveau INSTAllATEuR, qui permettent l'accès et la modification de différents paramètres. En particulier, avec le niveau INSTAllATEuR, tous les paramètres visibles depuis le niveau uTIlISATEuR sont accessibles, ainsi que d'autres paramètres. L'accès par défaut au sous-menu PARAM se fait au niveau uTIlISATEuR.
  • Page 110 Fonction antigel : 0 = non active - 1 = active Remarque : ce n'est pas la fonction antigel de la carte chaudière. La fonction antigel de la carte chaudière ne dépend pas de ce réglage. KREG Pente de la courbe de compensation climatique Décalage du point fixe pour le calcul de la compensation climatique 20°C 40°C...
  • Page 111 Correction sonde d'ambiance (OFFTR) Ce paramètre permet de corriger, et donc de calibrer, la température lue par la sonde d'ambiance intégrée dans la COMMANDE À DISTANCE. Paramètre Min. Max. Valeur de défaut OFFTR -3°C +3°C 0°C La valeur peut être corrigée par pas de 0,1°C. Compensation climatique (CL EN) En utilisant ce paramètre, il est possible d'activer (en le réglant sur 1) la compensation climatique.
  • Page 112: P San

    10.5 P SAN Le sous-menu P SAN permet de modifier le point de consigne du circuit ECS. 1. SANIt = point de consigne sanitaire dans les tranches horaires ON de la programmation 2. HW MX = point de consigne maximal de l’eau chaude sanitaire, max. 65°C (visible uniquement dans le menu INSTALLATEUR) 3.
  • Page 113: Fonctions Temporisées

    3. La valeur envoyée est en-dehors de la tranche autorisée pour ce paramètre → la valeur affichée ne change pas (la nouvelle valeur est rejetée). 4. Affichage permanent du symbole « - - » : la carte chaudière ne répond pas à la Commande à distance ou la réponse est une donnée INVALIDE. 11. FONCTIONS TEMPORISÉES La fonction temporisée mise en œuvre par la COMMANDE À DISTANCE permet de gérer un point de consigne de température pendant un intervalle de temps déterminé, après quoi on revient à...
  • Page 114: Party

    11.2 « Party » Pour activer la fonction, appuyer sur la touche pendant moins de 3 secondes. L’indication de la temporisation de la fonction s’affiche en clignotant sur les chiffres supérieurs (par exemple : MM60 signifie 60 minutes), tandis que les chiffres inférieurs indiquent la température de consigne définie pendant la fonction.
  • Page 115: Compensation Climatique

    12. COMPENSATION ClIMATIquE Permet la régulation du point de consigne de départ en fonction de la température extérieure. L'algorithme de calcul du point de consigne de départ chaudière basé sur la compensation extérieure est le suivant : KORR ( SP ) + T - EST A KREG + SP...
  • Page 116: Courbes De Chauffe (Kreg)

    12.1 Courbes de chauffe (KREG) La COMMANDE À DISTANCE calcule la température de départ en fonction de la courbe de chauffe définie dans le paramètre « KREG » du menu PARAM au niveau INST. Le tableau ci-dessous indique la plage de variabilité du paramètre « KREG ». Paramètre Min.
  • Page 117 L'augmentation du paramètre augmente l'influence de l'écart du point de consigne sur la régulation. Voici quelques exemples de courbes climatiques avec KREG = 1 - 1,5 - 2 - 2,5 dans le cas de SP = 20 et SP = 40. KREG = 1 SP = 40 = 20 °C...
  • Page 118: Facteur Édifice (Build)

    12.4 Facteur édifice (buIlD) Le facteur édifice exprime l'effet que la température extérieure transfère à la température intérieure et dépend du type de construction. Ce facteur peut être réglé en agissant sur le paramètre « BUILDING FACTOR » (facteur édifice) qui détermine l'atténuation calculée sur la mesure de la sonde extérieure.
  • Page 119: Affichage Des Anomalies Et Blocages

    14. AFFIChAGE DES ANOMAlIES ET blOCAGES Il existe deux types d'alertes affichées par la COMMANDE À DISTANCE : ANOMALIE et BLOCAGE. ANOMALIE En cas d'anomalie, l'afficheur présente le message <ERROR> clignotant. L'anomalie est identifiée par un code d'erreur (le même affiché également sur l'afficheur de la chaudière) suivi de la lettre E et ne peut pas être réinitialisée par l'utilisateur.
  • Page 120: Charge À Distance

    L'écran affiche le message RESET puis le message >>OK. Appuyer à nouveau sur la touche pour terminer la procédure de déverrouillage de la carte. L'erreur peut également être réinitialisée via l'IHM de la chaudière. Code erreur Description Remarques Défaillance de la sonde d'ambiance intégrée Erreur de communication O.T.
  • Page 121 Une nouvelle pression de la touche fait démarrer la phase de charge d’eau dans l’installation. À ce stade, sur l’afficheur apparaît l’indication de la pression. En appuyant sur la touche , si l’installation n’est pas encore chargée, le code d’erreur se réaffichera, sinon ce sera l’affichage principal qui réapparaîtra. Conformément au Règlement 811/2013, la classe du dispositif de contrôle de la température est : Contribution à...
  • Page 123 Presentatie ....................................124 Installatie aan de muur ................................124 Gebruikersinterface ................................126 Beschrijving van de toetsen ..................................... 126 Beschrijving van de symbolen ..................................128 Eerste ontsteking van de Thermostaat ..........................129 Basisvisualisatie ..................................130 Type werking ...................................130 Temperatuurbeheer in winterbedrijf (INV) ..........................131 Instelling tapwatersetpoint ..............................131 Menu INFO ....................................132 Menu PROG .....................................133 10.1...
  • Page 124: Presentatie

    WOORdENLIjsT, aFKORTINGEN afkorting Beschrijving OpenTherm Central Heating – Verwarmingscircuit Domestic Hot Water – Warm tapwater Transparent Slave Parameter 1. PREsENTaTIE De modulerende Thermostaat kan alleen worden gebruikt met ketels die functioneren met het OpenTherm-protocol. 2. INsTaLLaTIE aaN dE MuuR Raadpleeg voordat de Thermostaat wordt gemonteerd ook de instructies in de handleiding van de ketel. cod.
  • Page 125 De volgende procedure dient te worden gevolgd. • Schakel de stroom naar de verwarmingsketel uit. • Verwijder de brug (indien aanwezig) aan de uiteinden van de OpenTherm-terminal op de klemmenstrook van de ketel. • Open de Thermostaat door de basis B en het frontpaneel C van elkaar los te maken.
  • Page 126: Gebruikersinterface

    3. GEBRuIKERsINTERFacE Beschrijving van de toetsen afb. 2 - Modulerende Thermostaat cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 127 Legenda Toets Functie Hiermee kan door de lijst van parameters worden geschoven en kan de waarde ervan 1 - 2 worden gewijzigd Als tapwater geactiveerd is, krijgt u met de toets toegang tot de modus waarin het setpoint voor het tapwater kan worden veranderd. Hiermee krijgt u toegang tot de modus voor visualisatie van informatie en wijziging van parameters.
  • Page 128: Beschrijving Van De Symbolen

    Beschrijving van de symbolen afb. 3 - Iconen en symbolen Tapwatercircuit. Dit symbool wordt vast weergegeven als tapwater geactiveerd is (in winter- en zomerbedrijf), knippert bij een vraag om tapwater. Aanwezigheid blokkering/storing Vakantiemodus Comfort omgevingstemperatuur cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 129: Eerste Ontsteking Van De Thermostaat

    Economy omgevingstemperatuur Dag van de week Bovenste digits Niet gebruikt Onderste digits Verwarmingscircuit. Dit symbool wordt vast weergegeven als de verwarming geactiveerd is (in winterbedrijf), knippert bij een vraag om verwarming. AUTO-modus Tijdgeschakelde functies Handbediende werking stand OFF De verwarming is uitgeschakeld terwijl de vraag om tapwater mogelijk blijft. Aanwezigheid vlam / modulatieniveau Aanduiding tijdprogrammering 4.
  • Page 130: Basisvisualisatie

    5. BasIsVIsuaLIsaTIE Bij de inschakeling van de modulerende Thermostaat wordt na de opstartprocedure de basisvisualisatiepagina geactiveerd. De bovenste digits geven de huidige tijd weer, de onderste digits de omgevingstemperatuur die gemeten wordt door de geïntegreerde temperatuursensor van de Thermostaat, als AMBON = 1 [of het setpoint van de ketelaanvoer (CH SL), als AMBON = 0 en CL EN = 0 (zie de beschrijving van het installateursmenu)].
  • Page 131: Temperatuurbeheer In Winterbedrijf (Inv)

    7. TEMPERaTuuRBEhEER IN WINTERBEdRIjF (INV) De modulerende Thermostaat beheert 2 setpoints voor de omgevingstemperatuur: het ene op Comfort-niveau, het andere op Economy-niveau. Het bereik van instelbare waarden voor de twee niveaus is als volgt: • Het Economy-setpoint kan lopen van NOFRX +0,5 °C tot de waarde van het Comfort-setpoint – 0,5°C; • Het Comfort-setpoint kan lopen van de waarde van het Economy-setpoint + 0,5°C tot 30°C.
  • Page 132: Menu Info

    9. MENu INFO Vanuit de basisvisualisatie krijgt u door kort indrukken van de toets toegang tot het menu INFO van de Thermostaat om informatie te visualiseren. Om door de lijst van verschillende items te schuiven, drukt u op de toetsen In de bovenste digits staat de code van de weergegeven parameters, in de onderste digits staat de waarde ervan.
  • Page 133: Menu Prog

    10. MENu PROG Met het menu PROG van de Thermostaat kan een serie parameters van de ketel opgeroepen en ingesteld worden. Open vanuit de basisvisualisatie het menu PROG door lang (3 seconden) in te drukken. Met de toetsen kunt u door de lijst van beschikbare submenu's lopen. Om een submenu te activeren, druk op de toets Om terug te keren naar de basisvisualisatie, druk op de toets De volgende submenu's zijn beschikbaar...
  • Page 134: Time

    10.1 TIME Na toegang te hebben gekregen tot het submenu TIME wordt de huidige tijd weergegeven, waarbij de uren knipperen. Druk op de toetsen om de waarde ervan te wijzigen. Om over te gaan naar regeling van de minuten, druk op de toets .
  • Page 135 Afzonderlijke dagen FABRIEKSWAARDEN On 1 Of 1 On 2 Of 2 On 3 Of 3 On 4 Of 4 6:30 11:00 17:00 24:00 8:00 13:00 23:00 24:00 day 1 6:30 11:00 17:00 24:00 8:00 13:00 23:00 24:00 day 2 6:30 11:00 17:00 24:00...
  • Page 136 Ga als volgt te werk om één tijdvak in te stellen: 1. Kies een dag van de week (1…7) met de toetsen 2. Druk op de toets 3. Het display geeft on1 en de vier knipperende cijfers van de tijd weer; 4.
  • Page 137 Groepen van dagen Met deze functie kunnen 4 gemeenschappelijke tijdvakken met dezelfde begin- en eindtijd worden geprogrammeerd voor meerdere dagen of voor de hele week: · MA – VR → van maandag tot en met vrijdag · ZA – ZO →...
  • Page 138: Tpsan

    10.3 tPsaN Met de tijdprogrammering van het tapwater kan de temperatuur van de boiler worden beheerd in verschillende dage- lijkse tijdvakken (het is niet mogelijk om de tijdvakken te differentiëren over de verschillende weekdagen). Volg de onderstaande stappen om de tijdvakken in te stellen: 1.
  • Page 139: Param

    10.4 PaRaM Het submenu PARAM is toegankelijk op 2 verschillende niveaus: een niveau GEBRuIKER en een niveau INsTaLLaTEuR. Deze twee niveaus bieden toegang tot verschillende parameters en wijziging ervan. Anders gezegd, met het niveau INsTaLLaTEuR zijn alle parameters toegankelijk die zichtbaar zijn met het niveau GEBRuIKER, plus nog een serie verdere parameters.
  • Page 140 Antivriesfunctie: 0 = niet actief - 1 = actief Opmerking: dit is niet de antivriesfunctie van de ketelkaart. De antivriesfunctie van de ketelkaart is niet afhankelijk van deze instelling. KREG Helling klimaatcompensatiecurve Offset vaste waarde voor berekening klimaatcompensatie 20°C 40°C (1) (4) BuILd Gebouwfactor...
  • Page 141 Correctie van de omgevingsvoeler (OFFTR) Met behulp van deze parameter kan de temperatuur die gelezen wordt door de geïntegreerde omgevingsvoeler in de Thermostaat gelezen en gekalibreerd worden. Parameter Min. Max. standaardwaarde OFFTR -3°C +3°C 0°C De waarde kan worden gecorrigeerd in stappen van 0,1°C. Klimaatcompensatie (CL EN) Met behulp van deze parameter kan klimaatcompensatie worden geactiveerd (door hem op 1 te zetten).
  • Page 142: P San

    10.5 P saN Met het submenu P SAN kan het setpoint van het tapwatercircuit worden gewijzigd. 1. SANIt = setpoint tapwater in de tijdvakken ON van de programmering 2. HW MX = maximaal setpoint warm tapwater, max. 65 °C (alleen zichtbaar in het menu INSTALLATEUR) 3.
  • Page 143: Tijdgeschakelde Functies

    2. De verzonden waarde ligt buiten het bereik voor deze parameter→ de weergegeven waarde wordt begrensd door de maximale (of minimale) waarde. 3. De verzonden waarde ligt buiten het bereik voor deze parameter→ de weergegeven waarde blijft zoals hij was vóór de wijziging (de waarde wordt geweigerd). 4. Permanente weergave van het symbool “- -“: de ketelkaart reageert niet op de instructie van de Thermostaat of het antwoord van de ketelkaart is een ONGELDIG gegeven. 11.
  • Page 144: Party

    11.2 Party Voor activering van de functie, druk korter dan 3 seconden op de toets . Op de bovenste digits wordt knippe- rend de tijdsinstelling van de functie weergegeven (bijvoorbeeld: MM60 betekent 60 minuten), terwijl op de onderste digits de setpoint-temperatuur verschijnt die is ingesteld tijdens de functie. Om de duur van de functie te wijzigen, druk op de toetsen en bevestig met de toets .
  • Page 145: Klimaatcompensatie

    12. KLIMaaTcOMPENsaTIE Hiermee kan het aanvoersetpoint worden geregeld als functie van de buitentemperatuur. Het algoritme voor berekening van het aanvoersetpoint van de ketel op basis van de externe compensatie is als volgt: KORR ( SP ) + T - EST A KREG + SP Waarbij: • sP...
  • Page 146: Klimaatcurves (Kreg)

    12.1 Klimaatcurves (KREG) De Thermostaat berekent de aanvoertemperatuur op basis van de klimaatcurve die is ingesteld in de parameter “KREG” van het menu PARAM op het niveau INST. In de tabel hieronder wordt het variabiliteitsinterval van de parameter “KREG” aangegeven. Parameter Min.
  • Page 147 Door de parameter te verhogen neemt de invloed van de afwijking van het setpoint op de regeling toe. Hieronder staan enkele voorbeelden van klimaatcurves met KREG = 1 - 1,5 - 2 - 2,5 in het geval van SP = 20 en SP = 40.
  • Page 148: Gebouwfactor (Build)

    12.4 Gebouwfactor (BuILd) De gebouwfactor drukt het effect uit dat de buitentemperatuur heeft op de binnentemperatuur en hangt af van het type constructie. Deze factor kan worden ingesteld via de parameter “GEBOUWFACTOR” die de afzwakking bepaalt die wordt berekend op de meting van de buitenvoeler. Interval: 0...10 (0 geen afzwakking, 10 maximale afzwakking) 13.
  • Page 149: Weergave Storingen En Blokkeringen

    14. WEERGaVE sTORINGEN EN BLOKKERINGEN Door de Thermostaat worden twee types signaleringen weergegeven: STORING en BLOKKERING. STORING Als er sprake is van een storing verschijnt op het display de knipperende tekst <ERROR>. De storing wordt geïdentificeerd door een foutcode (dezelfde als wordt weergegeven op het keteldisplay) gevolgd door de letter E en kan niet door de gebruiker worden hersteld.
  • Page 150: Laden Op Afstand

    Het display geeft de tekst REsET weer en daarna >>OK. Druk opnieuw op de toets om de deblokkeringsprocedure van de kaart te beëindigen. De fout kan ook worden gereset door middel van de HMI van de ketel. Foutcode Beschrijving Opmerkingen Defect geïntegreerde omgevingsvoeler Communicatiefout O.T.
  • Page 151 Door opnieuw op de toets te drukken, begint het laden van water in de installatie. Op dit punt verschijnt er op het display informatie over de druk. Door op de toets te drukken als de installatie nog leeg is, wordt opnieuw de foutcode weergegeven. Zo niet, dan keert de hoofdweergave terug.
  • Page 153 Wprowadzenie ..................................154 Instalacja naścienna ................................154 Interfejs użytkownika ................................156 Opis przycisków ....................................... 156 Opis symboli ........................................158 Pierwsze włączenie zdalnego panelu pokojowego ......................159 Widok podstawowy .................................160 Stan roboczy ...................................160 Zarządzanie temperaturą w trybie Zimy ..........................161 Ustawienie nastawy c.w.u..............................161 Menu INFO ....................................162 Menu PROG .....................................163 10.1 TIME ..........................................164 10.2 P RIS ..........................................164 10.3 tPSAN ..........................................
  • Page 154: Wprowadzenie

    SłoWNIcZeK, SKróty Symbol Opis OpenTherm Central Heating – Układ grzania Domestic Hot Water – Ciepła woda użytkowa Transparent Slave Parameter 1. WProWadZeNIe Modulujący zdalny panel pokojowy może być stosowany wyłącznie z kotłami działającymi zgodnie z protokołem OpenTherm. 2. INStalacja NaścIeNNa Przed przystąpieniem do montażu produktu (zdalny panel pokojowy) należy również zapoznać się z zaleceniami podanymi w instrukcji kotła. cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 155 Procedura postępowania jest następująca: • Odłączyć kocioł od zasilania elektrycznego. • Zdjąć mostek (jeśli jest) z zacisków OpenTherm w skrzynce zaciskowej kotła. • Otworzyć Zdalny panel pokojowy. W tym celu oddzielić podstawę B od panelu przedniego C. • Przeprowadzić dwa przewody wychodzące ze skrzynki zaciskowej lub z innego zacisku Open Therm (OT) w kotle A przez otwór w podstawie B, która ma być przymocowana do ściany. • Podłączyć dwa przewody do zacisków D w panelu przednim C. • Zamocować podstawę B do ściany za pomocą kołków i śrub dostarczonych w komplecie. • Nałożyć panel przedni C na podstawę przymocowaną do ściany. Zachować ostrożność i nie wywierać nadmiernej siły. rys. 1 • Podłączyć zasilanie elektryczne. Sprawdzić, czy zdalny panel pokojowy się włącza. WAŻNE W razie pojawienia się na wyświetlaczu kotła błędu E88 doszło do problemu z komunikacją pomiędzy płytą...
  • Page 156: Interfejs Użytkownika

    3. INterFejS UżytKoWNIKa opis przycisków rys. 2 - Modulujący comando remoto cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 157 legenda Przycisk Funkcja Pozwalają na przewijanie listy parametrów i modyfikację ich wartości. W przypadku 1 - 2 uruchomionego trybu c.w.u. przycisk pozwala na uzyskanie dostępu do trybu zmiany nastawy c.w.u. Pozwala na uzyskanie dostępu do trybu wyświetlania informacji oraz modyfikacji parametrów. W podmenu umożliwia powrót do poprzedniego poziomu. Włącza funkcję z timerem lub tryb wakacje. Pozwala na wybranie stanu roboczego zdalnego panelu pokojowego: OFF (czuwanie), INV (zima), EST (lato). W trybie zmiany parametrów pozwala na wybór i potwierdzenie wartości. W trybie roboczym Zima pozwala na wybranie trybu zarządzania nastawą pomieszczenia: AUTO (programowanie czasowe), COMF (ręczny Comfort), ECO (ręczny Economy). W podmenu umożliwia powrót do poprzedniego poziomu. W przypadku widoku podstawowego pozwalają na wyświetlanie i modyfikację nastawy. 7 - 8 Pozwalają na modyfikację wartości wybranych parametrów. cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 158: Opis Symboli

    opis symboli rys. 3 - Ikony i symbole Układ ciepłej wody użytkowej. Symbol świeci na stałe, jeśli układ c.w.u. jest włączony (w trybie Zima i Lato), miga podczas zapotrzebowania na c.w.u. Obecność blokady / usterki Tryb wakacje Temperatura pomieszczenia - Comfort Temperatura pomieszczenia - Economy cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 159: Pierwsze Włączenie Zdalnego Panelu Pokojowego

    Dzień tygodnia Wyższe cyfry Nieużywany Niższe cyfry Układ grzania. Symbol świeci na stałe, jeśli układ grzania jest włączony (w trybie Zima), miga podczas zapotrzebowania na grzanie. Tryb AUTO Funkcje z regulacją czasową Tryb ręczny Stan wyłączony (oFF) Grzanie jest wyłączone, natomiast chwilowe zapotrzebowanie na ciepłą wodę użytkową pozostaje włączone. Obecność płomienia / poziom modulacji Wskazanie programowania czasowego 4. PIerWSZe WłącZeNIe ZdalNego PaNelU PoKojoWego W momencie pierwszego włączenia Zdalny panel pokojowy lub po dłuższym okresie bez zasilania wewnętrzna bateria jest ładowana w celu utrzymania informacji dotyczących kalendarza na wypadek przerwy w zasilaniu. Podczas tej fazy zasilania górne cyfry wyświetlają komunikat „CLOW”. Faza ładowania trwa kilka minut, podczas których wyłączone jest wyświetlanie parametrów oraz/lub możliwość ich zmiany. Pozostałe funkcje są aktywne. cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 160: Widok Podstawowy

    5. WIdoK PodStaWoWy W momencie włączenia modulującego zdalnego panelu pokojowego po przeprowadzeniu procedury aktywuje się strona widoku podstawowego. Górne cyfry wyświetlają aktualną godzinę, a dolne temperaturę pomieszczenia wykrytą przez czujnik temperatury wbudowany w zdalnym panelu pokojowym, jeśli AMBON = 1 [lub nastawa zasilania kotła (CH SL), jeśli AMBON = 0 i CL EN = 0 (patrz opis menu instalatora)]. Inne aktywne ikony zależą od stanu roboczego oraz trybu zarządzania temperaturą pomieszczenia zgodnie z opisem w następnych punktach. 6. StaN robocZy Z poziomu widoku podstawowego za pomocą przycisku można zmienić stan roboczy zdalnego panelu roboczego. Możliwe stany: Tryb Ikona Opis Grzanie jest wyłączone, natomiast chwilowe zapotrzebowanie na ciepłą wodę użytkową pozostaje włączone. Funkcja zabezpieczenia przed zamarzaniem pozostaje aktywna, jeśli jest włączona. Tryb Zima: aktywne są zapotrzebowania na produkcję ciepła zarówno dla układu grzania, jak i układu c.w.u. Tryb Lato: aktywny jest jedynie układ c.w.u. Zapotrzebowanie na grzanie jest zablokowane. cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 161: Zarządzanie Temperaturą W Trybie Zimy

    7. ZarZądZaNIe teMPeratUrą W trybIe ZIMy Modulujący zdalny panel pokojowy zarządza 2 nastawami temperatury pomieszczenia: poziom Comfort oraz poziom Economy. Zakres wartości możliwych do ustawienia dla tych dwóch poziomów jest następujący: • Nastawa Economy może przechodzić od NOFRX +0,5 °C aż do wartości nastawy Comfort – 0,5°C; • Nastawa Comfort może przechodzić od wartości nastawy Economy + 0,5°C aż do 30°C. Kiedy wybrany stan roboczy to Zima, a w konsekwencji aktywny jest zarówno układ grzania, jak i układ c.w.u., za pomocą przycisku można wybrać jeden spośród następujących 3 trybów zarządzania nastawą pomieszczenia: tryb Ikona Opis AUTO Nastawa dla pomieszczenia jest zarządzana zgodnie z ustawieniami programowania czasowego. Aktywne są ikony wskazania programowania czasowego. COMF Jest to tryb ręczny. Aktywną nastawą jest Comfort, niezależnie od przedziału godzinowego. Jest to tryb ręczny. Aktywną nastawą jest Economy, niezależnie od przedziału godzinowego. Aktywną w danym momencie wartość nastawy można wyświetlić i zmienić za pomocą przycisków oraz w skokach co 0,5°C. 8. UStaWIeNIe NaStaWy c.W.U. Kiedy zdalny panel pokojowy jest w trybie Zima lub w trybie Lato, można wyświetlić i modyfikować wartość nastawy ustawioną dla układu ciepłej wody użytkowej. Aby wejść do trybu zmiany, nacisnąć przycisk ; wartość można modyfikować za pomocą przycisków w skokach co 1°C. Zakres zmiany nastawy c.w.u. to parametr komunikowany przez płytę kotła. cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 162: Menu Info

    9. MeNU INFo Po naciśnięciu na ekranie podstawowym przycisku uzyskuje się dostęp do menu INFO Comando Remoto, w którym można przeglądać informacje. Aby przewinąć wykaz różnych pozycji, należy naciskać przyciski Cyfry górne podają kod dotyczący wyświetlanego parametru, a cyfry dolne podają jego wartość. Wykaz możliwych do wyświetlenia informacji: Wyświetlany kod Opis SP Hc Temperatura zasilania kotła [°C] boIlr Temperatura zasilania kotła [°C]. eSt t Temperatura sondy zewnętrznej przekazywana z kotła [°C]. eSt a Temperatura zewnętrzna zmniejszona [°C] (stosowana do funkcji klimatycznych). P bar Ciśnienie obwodu hydraulicznego kotła [bar]. t rIt Temperatura powrotu [°C]. SaNIt Temperatura sondy c.w.u. [°C]. t eXH Temperatura spalin [°C]. Poziom modulacji. (%) Kiedy palnik jest włączonym, na wyświetlaczy pojawia się ikona obecności płomienia, a także bieżący poziom modulacji zgodnie z następującą logiką: Aby wyjść z menu INFO i powrócić do widoku <25 %...
  • Page 163: Menu Prog

    10. MeNU Prog Menu PROG zdalnego panelu pokojowego pozwala na wyświetlenie i ustawienie szeregu parametrów kotła. Z poziomu widoku podstawowego do menu PROG wchodzi się poprzez naciśnięcie i przytrzymanie (3 sekundy) przycisku Za pomocą przycisków można przewijać wykaz dostępnych podmenu. Aby aktywować podmenu, należy nacisnąć przycisk Aby powrócić do widoku podstawowego, nacisnąć przycisk Dostępne podmenu: Wyświetlany kod Opis tIMe Regulacja kalendarza P RIS Programowanie czasowe układu grzania tPSAN Programowanie czasowe zasobnika PARAM Wyświetlanie i zmiana parametrów P SAN Ustawienie nastawy układu c.w.u. boIl Patrz rozdział 10.6 na str. 172 cod.
  • Page 164: Time

    10.1 tIMe Po wejściu do podmenu TIME wyświetla się aktualna godzina, a wskazanie godzin miga. Naciskać przyciski , aby zmienić wartość. Aby przejść do regulacji minut, nacisnąć przycisk . Kolejne naciśnięcie przycisku pozwala na przejście do regulacji dnia tygodnia. Ponownie nacisnąć przycisk , aby wyjść i powrócić do widoku podstawowego. 10.2 P RIS Programowanie czasowe pozwala na ustawienie automatycznego działania kotła w trybie grzania odpowiednio do określonych przedziałów godzinowych i dni tygodnia. Wymaga dobrania poziomu temperatury dla każdego przedziału. Działanie kotła można nastawić dla pojedynczych dni lub dla grup kolejnych dni.
  • Page 165 Pojedyncze dni WARTOŚCI FABRYCZNE On 1 Of 1 On 2 Of 2 On 3 Of 3 On 4 Of 4 6:30 11:00 17:00 24:00 8:00 13:00 23:00 24:00 day 1 6:30 11:00 17:00 24:00 8:00 13:00 23:00 24:00 day 2 6:30 11:00 17:00 24:00 8:00...
  • Page 166 Aby ustawić pojedynczy przedział godzinowy, należy: 1. Wybrać dzień tygodnia (1…7) za pomocą przycisków 2. Nacisnąć przycisk 3. Wyświetlacz wyświetla komunikat on1 oraz cztery migające cyfry godzinowe; 4. Za pomocą przycisków ustawić godzinę rozpoczęcia przedziału w krokach co 30 min; 5. Nacisnąć przycisk 6. Wyświetlacz wyświetla komunikat of1 oraz cztery migające cyfry godzinowe; 7. Za pomocą przycisków ustawić godzinę zakończenia przedziału z nastawą Comfort w krokach co 30 min; 8. Nacisnąć przycisk 9. Powtórzyć te same czynności od punktu 4, aby ustawić pozostałe trzy przedziały godzinowe; Uwaga: Po ustawieniu godziny rozpoczęcia przedziału on… w taki sposób, że będzie ona taka sama, jak godzina zakończenia przedziału of…, przedział godzinowy zostanie anulowany i programowanie przechodzi do kolejnego przedziału.
  • Page 167 Grupy dni Ta funkcja pozwala na zaprogramowanie 4 przedziałów godzinowych, które będą rozpoczynać się i kończyć w urządzeniu o tej samej godzinie przez kilka dni lub przez cały tydzień: · PN – PT → od poniedziałku do piątku · SO – ND → sobota i niedziela · PN – SO → od poniedziałku do soboty · PN – ND → od poniedziałku do niedzieli Ustawienie przedziałów godzinowych dla każdej grupy dni jest takie samo, jak to opisano powyżej. cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 168: Tpsan

    10.3 tPSAN Programowanie czasowe c.w.u. pozwala na zarządzanie temperaturą zasobnika w różnych przedziałach godzinowych (nie ma możliwości różnicowania przedziałów dla poszczególnych dni tygodnia). Aby ustawić przedziały, wykonać następujące kroki: 1. Na wyświetlaczu pojawia się komunikat on1 oraz cztery migające cyfry godzinowe 2. Za pomocą przycisków ustawić godzinę rozpoczęcia przedziału w krokach co 30 min 3. Nacisnąć przycisk 4. Na wyświetlaczu pojawia się komunikat of1 oraz cztery migające cyfry godzinowe 5. Za pomocą przycisków ustawić godzinę zakończenia przedziału z nastawą SANt w krokach co 30 min 6. Nacisnąć przycisk 7. Powtórzyć te same czynności od punktu 4, aby ustawić pozostałe trzy przedziały UWAGI W przedziale, w którym program jest włączony,, stosuje się nastawę SANIt W przedziale, w którym program jest wyłączony, stosuje się nastawę RIDOt WARTOŚCI FABRYCZNE On 1 Of 1 On 2 Of 2 On 3 Of 3 On 4 Of 4 WEEK 00:00 24:00 24:00...
  • Page 169: Param

    10.4 PARAM Podmenu PARAM jest dostępne z 2 różnymi poziomami: poziom UżytKoWNIK oraz poziom INStalator. W zależności od poziomu można uzyskiwać dostęp do różnych parametrów i je modyfikować. W szczególności poziom INStalator zapewnia dostęp do wszystkich parametrów widocznych z poziomu UżytKoWNIK, a także kilku dodatkowych. Dostęp domyślny do podmenu PARAM uzyskuje się z poziomu UżytKoWNIK. Aby uzyskać dostęp na poziomie INStalator, należy w menu PROG jednocześnie nacisnąć przyciski O aktywacji tego poziomu informuje komunikat INSt wyświetlany przez cyfry górne. Wykaz parametrów, które można wyświetlić oraz/lub zmodyfikować, w zależności od poziomu: Wyświetlany kod Opis Maks ECONM + 0.5 °C 30°C coMFr Nastawa poziomu Comfort...
  • Page 170 Funkcja zabezpieczenia przed zamarzaniem: 0 = nieaktywna - 1 = aktywna Uwaga: Nie jest to funkcja zabezpieczenia przed zamarzaniem płyty kotła. Funkcja zabezpieczenia przed zamarzaniem płyty kotła nie zależy od tego ustawienia. Kreg Nachylenie krzywej kompensacji klimatycznej Kompensata punktu stałego do obliczenia kompensacji klimatycznej 20°C 40°C (1) (4) bUIld Współczynnik budynku (1) (4) Aktywacja kompensacji klimatycznej: cl eN 0 = nieaktywna - 1 = aktywna KORR Korekta środowiskowa kompensacji klimatycznej Histereza w temperaturze pomieszczenia do włączenia/wyłączenia 0,5°C 4°C zapotrzebowania Współczynnik korekty sondy pomieszczenia wbudowanej w zdalnym oFFtr -3°C +3°C panelu pokojowym...
  • Page 171 Korekta sondy pomieszczenia (OFFTR) Korzystając z tego parametru, można skorygować, a w konsekwencji skalibrować, temperaturę odczytaną przez sondę pomieszczenia wbudowaną w zdalny panel pokojowy. Parametr Min. Maks. Wartość domyślna OFFTR -3°C +3°C 0°C Wartość może być korygowana w krokach co 0,1°C. Kompensacja klimatyczna (CL EN) Korzystając z tego parametru, można włączyć (ustawiając go na 1) kompensację klimatyczną. Parametr Min. Maks. Wartość domyślna CL EN Jeśli parametr jest ustawiony na 0, kompensacja klimatyczna jest wyłączona. W takim przypadku nastawa zasilania w płycie kotła równa jest wartości CH SL. Włączenie sondy pomieszczenia wbudowanej w Comando Remoto (AMBON) Jeśli parametr CL EN jest ustawiony na 1, wartość ustawiona w parametrze AMBON jest ignorowana. Jeśli parametr AMBON jest ustawiony na 0, a CL EN także na 0, zdalny panel pokojowy bezpośrednio zarządza nastawą zasilania...
  • Page 172: P San

    10.5 P SAN Podmenu P SAN pozwala na modyfikację nastawy układu c.w.u. 1. SANIt = nastawa c.w.u. we włączonych przedziałach programowania 2. HW MX = maksymalna nastawa c.w.u., max. 65°C (widoczna tylko w menu INSTALATOR) 3. HW MN = minimalna nastawa c.w.u., min. 20°C (widoczna tylko w menu INSTALATOR) 4. RIDOt = nastawa c.w.u. w przedziałach programowania ustawionych na OFF (w wersjach z zasobnikiem) 10.6 boIl Podmenu boIl jest dostępne jedynie z poziomu INSt, po wpisaniu prawidłowego hasła w PARAM → PSW (PSW = 77). Tutaj można wyświetlić i zmodyfikować parametry TSP, które są komunikowane przez płytę kotła. W podmenu boIl naciskać przyciski , aby przewinąć listę parametrów tSP. Wartość parametru jest wyświetlana bez migania. Aby ją zmodyfikować, nacisnąć przycisk : wartość parametry zacznie migać. Za pomocą przycisków (lub przycisków ) zmienić wartość. Aby potwierdzić nową wartość, nacisnąć przycisk : nowa wartość jest przesyłana do płyty kotła dopiero po tej czynności. Przez kilka sekund wyświetlać się będzie symbol „- -”, nowa wartość zostanie wyświetlona dopiero po jej...
  • Page 173: Funkcje Z Regulacją Czasową

    3. Wartość zasilania jest poza zakresem dla danego parametru → wyświetlana wartość jest taka sama, jak wartość wyświetlana przed zmianą (wartość została odrzucona). 4. Stałe wyświetlanie symbolu „- -”: płyta kotła nie odpowiada na sterowanie przez zdalny panel pokojowy lub odpowiedź z płyty kotła jest nieważna (INVALID). 11. FUNKcje Z regUlacją cZaSoWą Funkcja z regulacją czasową zapewniana przez zdalny panel pokojowy pozwala na zarządzanie ustawieniem temperatury dla jednego konkretnego przedziału czasowego, po którym następuje powrót do zarządzania standardowego.
  • Page 174: Party

    11.2 Party W celu włączenia tej funkcji nacisnąć przycisk i przytrzymać przez nie dłużej niż 3 sekundy. Górne cyfry migają i pokazują ustawienie czasowe tej funkcji (np.: MM60 oznacza 60 minuty), podczas gdy cyfry dolne pokazują temperaturę nastawy dla tej funkcji. Aby zmodyfikować czas trwania tej funkcji, skorzystać z przycisków . Potwierdzić przyciskiem Minimalny czas trwania to 10 minut, a maksymalny to 45 dni. Po ustawieniu czasu trwania wybrać za pomocą przycisków oraz nastawę dla tej funkcji. Po potwierdzeniu przyciskiem cyfry górne rozpoczynają odliczanie od końca czas pozostały do zakończenia funkcji. Na wyświetlaczu miga ikona Po uruchomieniu funkcję można zatrzymać za pomocą przycisków cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 175: Kompensacja Klimatyczna

    12. KoMPeNSacja KlIMatycZNa Pozwala na regulowanie nastawy zasilania w zależności od temperatury zewnętrznej. Algorytm obliczania nastawy zasilania kotła w zależności od kompensacji zewnętrznej jest następujący: KORR ( SP ) + T - EST A KREG + SP Gdzie: • SP = nastawa zasilania kotła • SP = nastawa pomieszczenia ustawiona z poziomu interfejsu • t = Temperatura pomieszczenia wykryta przez czujnik wbudowany w zdalny panel pokojowy • KORR = Kompensacja klimatyczna z wpływem pomieszczenia (patrz 12.3 na str. 176) • eSt a = Temperatura zewnętrzna przefiltrowana (patrz 9. Menu INFO na str. 162) • Kreg = Krzywe klimatyczne (patrz 12.1 na str. 176) • SP = Kompensata punktu stałego (patrz 12.2 na str. 176) Wartość nastawy zasilania w płycie kotła jest ograniczona przez wartość CHMAX. Poniżej szczegółowo opisano parametry, które są uwzględniane w obliczaniu kompensacji klimatycznej. Uwaga Jeśli parametr CL EN jest ustawiony na 1, lecz zewnętrzna sonda nie jest podłączona lub jest uszkodzona, nastawa zasilania kotła jest obliczana przy uwzględnieniu w algorytmie, że EST A = 0.
  • Page 176: Krzywe Klimatyczne (Kreg)

    12.1 Krzywe klimatyczne (Kreg) Comando Remoto oblicza temperaturę zasilania w zależności od krzywej klimatycznej ustawionej w parametrze „KREG” w menu PARAM na poziomie INST. W tabeli poniżej przedstawiono częstotliwość zmienności parametru „KREG”. Parametr Min. Maks. Wartość domyślna KREG Wraz ze wzrostem wartości ustawionej w „KREG” wrasta nachylenie krzywej klimatycznej, a w konsekwencji zwiększa się temperatura zasilania (patrz rys. 4 - Wykres na str. 177). Parametrem wejściowym (osie odciętych) tej funkcji jest zmniejszona temperatura zewnętrzna. 12.2 Kompensata punktu stałego (SP) Jest to temperatura, którą dodaje się do temperatury zasilania, aby dokonać regulacji w punkcie stałym. Ten parametr zmienia się zgodnie z tym, co jest przedstawione w poniższej tabeli w skoku co 1°C.
  • Page 177 Po zwiększeniu wartości parametru zwiększa się wpływ odchylenia nastawy na sterowanie. Poniżej przedstawiono kilka przykładów krzywych klimatycznych z KREG = 1 - 1,5 - 2 - 2,5 w przypadku, gdy SP = 20 oraz SP = 40. KREG = 1 SP = 40 = 20 °C = 20 °C SP = 20 EST A rys. 4 - Wykres cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 178: Współczynnik Budynku (Build)

    12.4 Współczynnik budynku (bUIld) Współczynnik budynku wyraża wpływ, jaki temperatura zewnętrzna wywiera na temperaturę wewnętrzną i zależy od rodzaju konstrukcji. Czynnik ten można ustawić za pomocą parametru „WSPÓŁCZYNNIK BUDYNKU”, który określa obliczone zmniejszenie wartości temperatury zmierzonej przez sondę zewnętrzną. Częstotliwość: 0...10 (0 brak zmniejszenia, 10 maksymalne zmniejszenie) 13. INterFejS Kotła Zdalny panel pokojowy może być używany jako zdalny interfejs kotła przy ustawieniu AMBON = 0 oraz CL EN = 0. W takich warunkach na wyświetlaczu pojawia się wartość nastawy przesłana do kotła ( CH SL). cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 179: Wyświetlanie Usterek I Blokad

    14. WyśWIetlaNIe UStereK I bloKad Są dwa rodzaje sygnalizacji wyświetlane przez zdalny panel pokojowy: USTERKA oraz BLOKADA. USTERKA W razie usterki na wyświetlaczu pojawia się migający komunikat <error>. Usterki identyfikuje się na podstawie kodu błędu (ten sam wyświetla się również na wyświetlaczu kotła). Za kodem wyświetla się litera e. Użytkownik nie ma możliwości zresetowania usterki. BLOKADA W razie blokady na wyświetlaczu pojawia się komunikat <error> na zmianę z >>OK. Blokadę identyfikuje się na podstawie kodu błędu (ten sam wyświetla się również na wyświetlaczu kotła). Za kodem wyświetla się litera e. Nacisnąć przycisk , aby zresetować płytę i przywrócić działanie. cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 180: Napełnianie Zdalne

    Na wyświetlaczu pojawi się komunikat reSet, a następnie >>OK. Ponownie nacisnąć przycisk , aby zakończyć procedurę odblokowywania płyty. Błąd można również zresetować z poziomu interfejsu HMI kotła. Kod błędu Opis Uwagi Usterka wbudowanej sondy pomieszczenia Błąd komunikacji O.T. Usterka zegara Błędy płyty kotła Patrz instrukcja kotła 15. NaPełNIaNIe ZdalNe Jeśli kocioł przewiduje zdalne napełnianie instalacji, funkcję tę można włączyć z poziomu zdalnego panelu pokojowego. W razie braku wody na wyświetlaczu pojawi się kod błędu oraz na zmianę komunikat „ERROR” i „>> OK” . Po naciśnięciu przycisku na zmianę wyświetla się „LOAD” i „>> OK”. cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 181 Po ponownym naciśnięciu przycisku następuje przejście do fazy napełniania instalacji wodą. W tym momencie na wyświetlaczu pojawia się informacja o ciśnieniu. Po naciśnięciu przycisku , jeśli instalacja nadal nie jest napełniona, ponownie pojawi się kod błędu lub powróci widok ekranu głównego. Zgodnie z rozporządzeniem 811/2013 klasa regulatora temperatury jest następująca: Udział w sezonowej efektywności Klasa Opis energetycznej ogrzewania pomieszczeń Zestaw zdalnego panelu pokojowego Zestaw zdalnego panelu pokojowego połączony z sondą zewnętrzną; zainstalowany na kotle z palnikiem modulującym Zestaw zarządzania strefami podłączony do 3 zestawów zdalnych paneli VIII pokojowych; zainstalowany na kotle wyposażonym w palnik modulujący cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 183 Введение ....................................184 Настенный монтаж ................................184 Интерфейс пользователя ..............................186 3.1 Описание клавиш ......................................186 3.2 Описание символов ....................................... 188 Первый запуск пульта дистанционного управления .....................189 Основной экран ..................................190 Рабочий режим ..................................190 Управление температурой в режиме INV ..........................191 Настройка уставки ГВС ................................191 Меню INFO ....................................192 10. Меню PROG ....................................193 10.1 TIME ..........................................194 10.2 P RIS ..........................................194 10.3 tPSAN ..........................................198 10.4 PARAM..........................................
  • Page 184: Введение

    СлОВаРь теРМИНОВ, СОКРащеНИя Обозначение Описание OpenTherm Central Heating – Контур отопления Domestic Hot Water – ГВС Transparent Slave Parameter 1. ВВедеНИе Модулирующий пульт дистанционного управления (ДУ) можно использовать только с котлами, работающими по протоколу OpenTherm. 2. НаСтеННый МОНтаж Перед тем, как приступать к установке пульта ДУ, ознакомьтесь с инструкциями, приведенными в руководстве по эксплуатации котла. cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 185 Ниже описан порядок необходимых действий. • Отключите котел от электрической сети. • Снимите перемычку (если имеется) с концов вывода OpenTherm на клеммной колодке котла. • Откройте пульт ДУ, отделив основание B от передней панели C. • Пропустите два провода, идущие от клеммной колодки или другого вывода Open Therm (OT), имеющегося в котле A, через отверстие в основании B, которое будет крепиться к стене. • Подключите эти два провода к клеммам D на передней панели C. • Прикрепите основание B к стене с помощью дюбелей и шурупов, поставляемых вместе с принадлежностью. • Прикрепите переднюю панель C к основанию, установленному на стене, без чрезмерных усилий. рис. 1 • Подайте электропитание на котел, убедившись, что пульт ДУ включился. ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ Если на дисплее котла высвечивается неисправность E88, то существует проблема связи между платой котла и блоком управления. Избегайте прокладывать...
  • Page 186: Интерфейс Пользователя

    3. ИНтеРФейС ПОльзОВателя Описание клавиш рис. 2 - Модулирующий пульт дУ cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 187 Обозначение Кнопка Функция Позволяют прокручивать список параметров и изменять их значения. Если 1 - 2 подключен режим ГВС, кнопка позволяет перейти в режим изменения уставки ГВС. Позволяет перейти в режим отображения информации и изменения параметров. В подменю используется для возврата на предыдущий уровень. Подключает функцию таймера или режим отпуска. Позволяет выбрать рабочий режим пульта ДУ: OFF (режим ожидания), INV (зима), EST (лето). В режиме изменения параметров позволяет выбрать и подтвердить значение. В зимнем режиме работы позволяет выбрать режим управления уставкой окружающей среды: AUTO (почасовое программирование), COMF (ручной Comfort), ECO (ручной Economy). В подменю используется для возврата на предыдущий уровень. Позволяют просматривать и изменять уставку с основного экрана. 7 - 8 Позволяют изменять значения выбранных параметров. cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 188: Описание Символов

    Описание символов рис. 3 - значки и символы Контур ГВС. Символ горит непрерывно при подключенном режиме ГВС (в зимнем и летнем режиме), мигает - во время запроса на ГВС. Наличие блокировки/отклонений от нормы Режим отпуска Температура в помещении в режиме Comfort cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 189: Первый Запуск Пульта Дистанционного Управления

    Температура в помещении в режиме Economy День недели Верхнее табло Не используется Нижнее табло Контур отопления. Символ горит непрерывно при подключенном отоплении (в зимнем режиме), мигает - во время запроса на отопление. Режим AUTO Функции, запрограммированные по времени Ручной режим Состояние OFF Отопление отключено, в то время как запрос на мгновенную подачу ГВС остается активным. Наличие пламени/уровень модуляции Индикация почасового программирования 4. ПеРВый заПУСК ПУльта дИСтаНцИОННОГО УПРаВлеНИя Когда пульт ДУ включается в первый раз или после длительного отключения питания, необходимо зарядить внутренний резервный аккумулятор, чтобы сохранить информацию, относящуюся к календарю, в случае сбоя питания. Во время этой фазы зарядки на верхнем табло отображается сообщение «CLOW». Фаза зарядки длится несколько минут, в течение которых не действует отображение и/или изменение параметров. Остальные функции остаются активными. cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 190: Основной Экран

    5. ОСНОВНОй эКРаН При включении модулирующего пульта ДУ после процедуры запуска активируется основной экран. В верхнем табло отображается текущее время, а в нижнем - температура в помещении, определяемая датчиком температуры, встроенным в пульт ДУ, если AMBON = 1 [или уставка подачи котла (CH SL), если AMBON = 0 и CL EN = 0 (см. описание меню установщика)]. Остальные активные значки зависят от рабочего режима и от режима управления температурой в помещении, как описано в следующих параграфах. 6. РабОчИй РежИМ На основном экране с помощью кнопки можно изменять рабочий режим пульта ДУ. Возможны следующие состояния: Режим Значки Описание Отопление отключено, в то время как запрос на мгновенную подачу ГВС остается активным. Если функция защиты от замерзания подключена, она остается активной. Зимний режим: запросы на производство тепла активны как для контура отопления, так и для контура ГВС. Летний режим: активен только контур ГВС. Запросы на отопление отключены. cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 191: Управление Температурой В Режиме Inv

    7. УПРаВлеНИе теМПеРатУРОй В РежИМе INV Модулирующий пульт ДУ управляет двумя уставками температуры в помещении: уровня Comfort и уровня Economy. Диапазон значений, доступный для этих двух уровней: • Уставка Economy может варьироваться от NOFRX +0,5 °C до значения уставки Comfort - 0,5°C; • Уставка Comfort может варьироваться от значения уставки Economy +0,5°C до 30°C. Если выбран рабочий режим INV, а следовательно, активны контуры отопления и ГВС, с помощью кнопки можно выбрать один из 3-х следующих режимов управления уставками температуры в помещении: Режим значки Описание AUTO Уставка температуры в помещении задается в соответствии с настройками почасового программирования. Значки индикации почасового программирования активны. COMF Ручной режим. Активной уставкой является Comfort независимо от временного диапазона. Ручной режим. Активной уставкой является Economy независимо от временного диапазона. С помощью кнопок и можно просматривать и изменять значение текущей активной уставки с шагом 0,5°C.
  • Page 192: Меню Info

    9. МеНю INFO При кратковременном нажатии на кнопку на основном экране открывается доступ в меню INFO пульта ДУ, в котором отображается информация. Для просмотра позиций используйте кнопки и В верхнем табло высвечивается код, относящийся к отображаемому параметру, а в нижнем - его значение. Список отображаемой информации выглядит следующим образом: Отображаемый код Описание SP HC Температура подачи в котел [°C] BOILR Температура в контуре подачи котла [°C]. EST T Температура внешнего датчика, сообщаемая котлом [°C]. EST A Сглаженная внешняя температура [°C] (используется для климатических функций). P BAR Давление в гидравлическом контуре котла [бар]. T RIT Температура в обратном контуре [°C]. SANIT Температура датчика ГВС котла [°C]. T EXH Температура дымовых газов [°C]. Уровень модуляции. (%) При включенной горелке на дисплее отображается значок горящего пламени и текущий уровень модуляции в соответствии со следующей логикой: Для выхода из меню INFO и возврата к основному <25% >25% ÷...
  • Page 193: Меню Prog

    10. МеНю PROG Меню PROG пульта ДУ позволяет отображать и настраивать ряд параметров котла. Войдите в меню PROG с основного экрана, удерживая нажатой кнопку (3 секунды). С помощью кнопок и можно просматривать список доступных подменю. Чтобы активировать подменю, нажмите кнопку Чтобы вернуться к основному экрану, нажмите кнопку Имеются следующие подменю: Отображаемый код Описание TIME Регулировка календаря P RIS Почасовое программирование контура отопления tPSAN Почасовое программирование бойлера PARAM Просмотр и редактирование параметров P SAN Настройка уставки контура ГВС BOIL См. параграф “10.6” на стр. 202 cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 194: Time

    10.1 TIME После входа в подменю TIME отображается текущее время с мигающим показанием часов. Используйте кнопки и , чтобы поменять значение. Чтобы перейти к установке минут, нажмите кнопку . Дальнейшее нажатие кнопки позволит перейти к настройке дня недели. Нажмите еще раз, чтобы выйти и вернуться к основному экрану. 10.2 P RIS Почасовое программирование позволяет настроить автоматическую работу котла в режиме отопления в определенные временные диапазоны и в определенные дни недели, выбирая уровень температуры для каждого диапазона. Настройку работы котла можно программировать как для отдельных дней, так и для периодов из нескольких последовательных дней. cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 195 Отдельные дни ЗАВОДСКИЕ ЗНАЧЕНИЯ On 1 Of 1 On 2 Of 2 On 3 Of 3 On 4 Of 4 6:30 11:00 17:00 24:00 8:00 13:00 23:00 24:00 деНь 1 ПН 6:30 11:00 17:00 24:00 8:00 13:00 23:00 24:00 деНь 2 Вт 6:30 11:00 17:00...
  • Page 196 Чтобы установить отдельный временно интервал, действуйте следующим образом: 1. Выберите день недели (1… 7) с помощью кнопок и 2. Нажмите на кнопку 3. На дисплее появится надпись on1 и четыре мигающие цифры часов. 4. Используйте кнопки и , чтобы установить время начала диапазона с шагом в 30 минут. 5. Нажмите на кнопку 6. На дисплее появится надпись of1 и четыре мигающие цифры часов. 7. Используйте кнопки и , чтобы установить время окончания диапазона с уставкой Comfort с шагом в 30 минут. 8. Нажмите на кнопку 9. Повторите те же операции с пункта 4, чтобы настроить оставшиеся три временных диапазона. Примечание Задав время начала диапазона on равным времени окончания диапазона of, временной диапазон...
  • Page 197 Периоды из нескольких дней Эта функция позволяет запрограммировать 4 временных диапазона с одинаковым началом и концом на несколько дней или на всю неделю: · ПН – ПТ → с понедельника по пятницу · СБ – ВС → суббота и воскресение · ПН – СБ → с понедельника по субботу · ПН – ВС → с понедельника по воскресенье Установка временных диапазонов для каждого периода из нескольких дней производится таким же образом, как описано выше. cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 198: Tpsan

    10.3 tPSAN Почасовое программирование ГВС позволяет управлять температурой котла в различные временные перио- ды дня (невозможно дифференцировать диапазоны в разные дни недели). Чтобы настроить временные диапазоны, выполните следующие действия: 1. На дисплее отображается надпись on1 и четыре мигающих цифры часов. 2. Используйте кнопки и , чтобы установить время начала диапазона с шагом в 30 мин. 3. Нажмите на кнопку 4. На дисплее отображается надпись of1 и четыре мигающих цифры часов. 5. Используйте кнопки и , чтобы установить время окончания диапазона с уставкой SANIt с ша- гом в 30 мин. 6. Нажмите на кнопку 7. Повторите те же операции, начиная с пункта 4, чтобы настроить оставшиеся три временных диапазона. ПРИМЕЧАНИЯ В диапазоне, в котором программа установлена на On, используется уставка SANIt. В диапазоне, в котором программа установлена на Off, используется уставка RIDOt. ЗАВОДСКИЕ ЗНАЧЕНИЯ...
  • Page 199: Param

    10.4 PARAM Подменю PARAM доступно на 2 различных уровнях - уровне ПОльзОВателя и уровне УСтаНОВщИКа, - позволяя получать доступ и редактировать различные параметры. В частности, на уровне УСтаНОВщИКа доступны все параметры, видимые с уровня ПОльзОВателя, а также другие параметры. По умолчанию доступ к подменю PARAM осуществляется на уровне ПОльзОВателя. Чтобы перейти на уровень УСтаНОВщИКа, в меню PROG необходимо одновременно нажать кнопки и Активация уровня обозначается надписью INST на верхнем табло. Список параметров, которые можно просматривать и/или редактировать на этих двух уровнях, выглядит следующим образом: Отображаемый код Описание Мин. Макс. ECONM + 0.5 °C 30°C COMFR Уставка уровня Comfort NOFRX + 0.5 °C COMFR – 0,5°C ECONM Уставка уровня Economy 0°C ECONM – 0,5°C NOFRX Порог включения функции защиты от замерзания Уставка подачи котла при отключенном климат-контроле CHMIN CHMAX CH SL CHMAX...
  • Page 200 Функция защиты от замерзания: 0 = не активна - 1 = активна Примечание: это не функция защиты от замерзания платы котла. Функция защиты от замерзания платы котла не зависит от этой настройки. KREG Наклон кривой климатической компенсации Смещение фиксированной точки для расчета климатической 20°C 40°C (1) (4) компенсации BUILD Коэффициент здания (1) (4) Активация климатической компенсации: CL EN 0 = не активна - 1 = активна Поправка на окружающую среду для климатической KORR компенсации Гистерезис температуры в помещении для запрошенной 0,5°C 4°C активации/дезактивации Поправочный коэффициент датчика температуры в помещении, OFFTR -3°C +3°C встроенного в пульт ДУ...
  • Page 201 Коррекция датчика температуры в помещении (OFFTR) С помощью данного параметра можно скорректировать, а следовательно, откалибровать температуру, считываемую датчиком температуры в помещении, встроенным в пульт ДУ. Параметр Мин. Макс. значение по умолчанию OFFTR -3°C +3°C 0°C Значение можно корректировать с шагом в 0,1°C. Климатическая компенсация (CL EN) С помощью этого параметра можно подключить (установив его на 1) климатическую компенсацию. Параметр Мин. Макс. значение по умолчанию CL EN Если параметр установлен на 0, климатическая компенсация отключена. В этом случае уставка, отправляемая на карту котла, представляет собой значение CH SL. Активация датчика температуры в помещении, встроенного в пульт ДУ (AMBON) Если параметр CL EN установлен на 1, то значение, заданное в параметре AMBON, игнорируется. Если...
  • Page 202: P San

    10.5 P SAN Подменю P SAN позволяет изменять уставку контура ГВС. 1. SANIt = уставка ГВС в диапазонах программирования ON. 2. HW MX = максимальная уставка ГВС, макс. 65°C (отображается только в меню УСТАНОВЩИКА) 3. HW MN = минимальная уставка ГВС, мин. 20°C (отображается только в меню УСТАНОВЩИКА) 4. RIDOt = уставка ГВС в диапазонах программирования OFF (для версий с бойлером) 10.6 BOIL Доступ к подменю BOIL можно получить только с уровня INST после установки правильного пароля в PARAM → PSW (PSW = 77). В нем можно посмотреть и изменить параметры TSP, передаваемые платой котла. Используйте кнопки и для прокрутки списка TSP в подменю BOIL. Значение параметра отображается постоянно. Чтобы изменить его, нажмите кнопку : значение параметра начнет мигать. Используйте кнопки...
  • Page 203: Функции, Запрограммированные По Времени

    2. Отправленное значение выходит за пределы диапазона этого параметра → отображаемое значение ограничено максимальным (или минимальным) значением. 3. Отправленное значение выходит за пределы диапазона этого параметра → отображаемое значение остается тем же, что и было до изменения (значение отклонено). 4. Постоянное отображение символа «- -»: плата котла не отвечает на команду пульта ДУ или ответ платы котла является недопустимым значением (INVALID). 11. ФУНКцИИ, заПРОГРаММИРОВаННые ПО ВРеМеНИ Функция с таймером, реализуемая пультом ДУ, позволяет управлять настройкой температуры в течение определенного интервала времени, после чего происходит возврат к обычному управлению.
  • Page 204: Вечеринка

    11.2 Вечеринка Чтобы активировать функцию, нажмите на кнопку менее чем на 3 секунды. На верхнем табло начнет мигать индикация программирования функции по времени (например: MM60 означает 60 минут), в то время как на нижнем табло будет отображаться температура уставки, заданной на время действия функции. Чтобы изменить продолжительность действия функции, используйте кнопки и и подтвердите нажатием на кнопку . Минимальная продолжительность - 10 минут, максимальная - 45 дней. После настройки продолжительности с помощью кнопок и можно задать уставку на время дей- ствия функции. После подтверждения с помощью кнопки на верхнем табло начнется обратный отсчет времени, остав- шегося до конца действия функции. На дисплее будет мигать значок После запуска действие функции можно остановить с помощью кнопки или cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 205: Климатическая Компенсация

    12. КлИМатИчеСКая КОМПеНСацИя Позволяет регулировать уставку подачи в зависимости от наружной температуры. Алгоритм расчета уставки подачи котла с учетом внешней компенсации следующий: KORR ( SP ) + T - EST A KREG + SP Где: • SP = уставка подачи котла • SP = уставка температуры в помещении, заданная интерфейсом • T = температура в помещении, определяемая датчиком, встроенным в пульт ДУ. • KORR = климатическая компенсация с влиянием окружающей среды (см. «12.3» на стр. 206) • EST A = отфильтрованная внешняя температура (см. «9. Меню INFO» на стр. 192) • KREG = Климатические кривые (см. «12.1» на стр. 206) • SP = смещение фиксированной точки (см. «12.2» на стр. 206) Значение уставки, отправляемое на плату котла, ограничено значением CHMAX. Ниже подробно описаны параметры, участвующие в расчетах климатической компенсации. Примечание Если параметр CL EN установлен на 1, но внешний датчик не подключен или поврежден, то...
  • Page 206: Климатические Кривые (Kreg)

    12.1 Климатические кривые (KREG) Пульт ДУ рассчитывает температуру подачи в зависимости от климатической кривой, заданной в параметре KREG меню PARAM на уровне INST. В следующей таблице указан диапазон вариации параметра KREG. Параметр Мин. Макс. значение по умолчанию KREG По мере увеличения значения, заданного в KREG, наклон климатической кривой увеличивается, а следовательно, растет температура подачи (см. «рис. 4 - График» на стр. 207). Функция в качестве входного параметра (ось абсцисс) имеет сглаженную внешнюю температуру. 12.2 Смещение фиксированной точки (SP) Представляет собой температуру, которая добавляется к температуре подачи, создавая «регулировку относительно фиксированной точки». Этот параметр изменяется, как показано в следующей таблице, с шагом 1°C. Параметр Мин. Макс. значение по умолчанию 12.3 Климатическая компенсация с учетом влияния окружающей среды (KORR) Климатическая компенсация с учетом влияния окружающей среды используется для корректировки значения, рассчитанного по климатической кривой, с учетом температурной разницы между уставкой окружающей среды (SP ) и показаниями датчика температуры в помещении (T Параметр...
  • Page 207 При увеличении параметра повышается влияние отклонения уставки на управление. Ниже приведены некоторые примеры климатических кривых с KREG = 1 - 1,5 - 2 - 2,5 в случаях SP = 20 и SP = 40. KREG = 1 SP = 40 = 20 °C = 20 °C SP = 20 EST A рис. 4 - График cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 208: Коэффициент Здания (Build)

    12.4 Коэффициент здания (BUILD) Коэффициент здания отображает эффект влияния наружной температуры на температуру в помещении и зависит от типа конструкции. Этот коэффициент можно задать, воздействуя на параметр «КОЭФФИЦИЕНТ ЗДАНИЯ», который определяет сглаживание, вычисленное по показаниям внешнего датчика. Интервал: 0 ... 10 (0 без сглаживания, 10 максимальное сглаживание) 13. ИНтеРФейС КОтла Хронотермостат можно использовать в качестве удаленного интерфейса котла, задав AMBON = 0 и CL EN = 0. При этом на дисплее будет отображаться значение уставки, отправленной на котел (CH SL). cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 209: Отображение Неисправностей И Блокировок

    14. ОтОбРажеНИе НеИСПРаВНОСтей И блОКИРОВОК Пульт ДУ может отображать два типа сигналов: НЕИСПРАВНОСТЬ и БЛОКИРОВКА. НЕИСПРАВНОСТЬ В случае неисправности на дисплее отображается мигающее сообщение <ERROR>. Неисправность определяется кодом ошибки (он же отображается на дисплее котла), за которым следует буква E, и не может быть сброшенной пользователем. БЛОКИРОВКА При наличии неисправности на дисплее отображается сообщение <ERROR>, которое чередуется с >>OK. Блокировка определяется кодом ошибки (он же отображается на дисплее котла), за которым следует буква E. Нажмите кнопку , чтобы перезагрузить плату и восстановить работу. cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 210: Удаленное Заполнение

    На дисплее появится сообщение RESET, а затем >>OK. Нажмите кнопку еще раз, чтобы завершить процедуру разблокировки платы. Ошибка может быть сброшена и через HMI котла. Код ошибки Описание Примечания Неисправность встроенного датчика температуры в помещении Ошибка связи O.T. Неисправность часов Ошибки от платы котла См. руководство по эксплуатации котла. 15. УдалеННОе заПОлНеНИе Если в котле предусмотрена дистанционное заполнение системы, эту функцию можно активировать с помощью хро- нотермостата. При отсутствии воды на дисплее вместе с кодом неисправности появится сообщение ERROR, череду- ющееся с «>> OK». После нажатия на кнопку появится надпись LOAD (ЗАПОЛНЕНИЕ) попеременно с «>> OK». cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 211 При повторном нажатии на кнопку происходит переход к фазе заполнения системы водой. В этот момент на дисплее будет отображаться информация о давлении. При нажатии на кнопку , если система еще не заполнена, снова появится код ошибки, в противном слу- чае произойдет переход к основному экрану. В соответствии с Регламентом №811/2013 класс устройства контроля температуры: Вклад в сезонную энергоэффективность Класс Описание отопления помещений Комплект пульта дистанционного управления с таймером Комплект пульта дистанционного управления с таймером, совмещенный с внешним датчиком; установлены на котле с модулирующей горелкой Комплект управления зонами, совмещенный с 3 комплектами VIII пульта дистанционного управления с таймером; установлен на котле с модулирующей горелкой cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 213 Παρουσίαση ....................................214 Επιτοίχια εγκατάσταση................................214 Διεπαφή χρήστη ..................................216 3.1 Περιγραφή κουμπιών ....................................... 216 3.2 Περιγραφή συμβόλων ...................................... 218 Πρώτη ενεργοποίηση του χρονοθερμοστάτη τηλεχειρισμού .....................219 Βασική προβολή ..................................220 Κατάσταση λειτουργίας ................................220 Διαχείριση θερμοκρασίας στη λειτουργία INV ........................221 Προσαρμογή σημείου ρύθμισης νερού οικιακής χρήσης ....................221 Μενού ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ................................222 10. Μενού PROG (Προγραμματισμός) ............................223 10.1 TIME (Ώρα) ........................................224 10.2 P RIS ..........................................224 10.3 tPSAN ..........................................228 10.4 PARAM..........................................
  • Page 214: Παρουσίαση

    ΓΛΩσσΑΡΙ, συΝτΟΜΟΓΡΑΦΙΕσ Ακρώνυμο Περιγραφή OpenTherm Central Heating – Κύκλωμα θέρμανσης Domestic Hot Water – Ζεστό νερό οικιακής χρήσης Transparent Slave Parameter 1. ΠΑΡΟυσΙΑσΗ Ο χρονοθερμοστάτης τηλεχειρισμού ρυθμιζόμενης λειτουργίας μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με λέβητες που λειτουργούν με το πρωτόκολλο OpenTherm. 2. ΕΠΙτΟΙχΙΑ ΕΓΚΑτΑστΑσΗ Πριν προχωρήσετε στην τοποθέτηση του χρονοθερμοστάτη τηλεχειρισμού, ανατρέξτε επίσης στα όσα αναφέρονται στις οδηγίες του εγχειριδίου του λέβητα. cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 215 Η διαδικασία που πρέπει να ακολουθήσετε είναι η εξής. • Αποσυνδέστε τον λέβητα από την ηλεκτρική τροφοδοσία. • Αφαιρέστε τη γέφυρα (εάν υπάρχει) από τα άκρα του ακροδέκτη OpenTherm στην πλακέτα ακροδεκτών του λέβητα. • Ανοίξτε τον χρονοθερμοστάτη τηλεχειρισμού διαχωρίζοντας τη βάση B από τον μπροστινό πίνακα C. • Περάστε τα δύο καλώδια που προέρχονται από την πλακέτα ακροδεκτών ή από άλλο ακροδέκτη Open Therm (OT) που υπάρχει στον λέβητα A, στην οπή της βάσης B για εφαρμογή στον τοίχο. • Συνδέστε τα δύο καλώδια D του μπροστινού πίνακα C. • Στερεώστε τη βάση B στον τοίχο μέσω των ούπα και των βιδών που παρέχονται με το εξάρτημα. • Τοποθετήστε τον μπροστινό πίνακα C στη βάση που είναι στερεωμένη στον τοίχο φροντίζοντας να μην ασκήσετε υπερβολική δύναμη. εικ. 1 • Τροφοδοτήστε ηλεκτρικά τον λέβητα και βεβαιωθείτε ότι ο χρονοθερμοστάτης τηλεχειρισμού ενεργοποιείται. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Στην περίπτωση που στην οθόνη του λέβητα εμφανιστεί η δυσλειτουργία E88 υπάρχει πρόβλημα...
  • Page 216: Διεπαφή Χρήστη

    3. ΔΙΕΠΑΦΗ χΡΗστΗ Περιγραφή κουμπιών εικ. 2 - χρονοθερμοστάτης τηλεχειρισμού ρυθμιζόμενης λειτουργίας cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 217 Λεζάντα Κουμπί Λειτουργία Επιτρέπουν τη μετακίνηση με κύλιση στη λίστα παραμέτρων και την τροποποίηση των τιμών της. Στην περίπτωση ενεργοποίηση της λειτουργίας νερού οικιακής χρήσης, το 1 - 2 κουμπί παρέχει τη δυνατότητα πρόσβασης στη λειτουργία τροποποίησης του σημείου ρύθμισης νερού οικιακής χρήσης. Επιτρέπει την πρόσβαση στη λειτουργία εμφάνισης πληροφοριών και τροποποίησης παραμέτρων. Στα υπομενού χρησιμοποιείται για επιστροφή στο προηγούμενο επίπεδο. Ενεργοποιεί τη λειτουργία με χρονοδιακόπτη ή τη λειτουργία διακοπών. Επιτρέπει την επιλογή της κατάστασης λειτουργίας του χρονοθερμοστάτη τηλεχειρισμού: OFF (αναμονή), INV (χειμώνας), EST (καλοκαίρι). Στη λειτουργία τροποποίησης παραμέτρων, επιτρέπει την επιλογή και την επιβεβαίωση της τιμής. Στον χειμερινό τρόπο λειτουργίας, επιτρέπει την επιλογή της λειτουργίας διαχείρισης του σημείου ρύθμισης περιβάλλοντος: AUTO (Αυτόματη) (ωριαίος προγραμματισμός), COMF (χειροκίνητη λειτουργία άνεσης), ECO (χειροκίνητη λειτουργία εξοικονόμησης). Στα υπομενού χρησιμοποιείται για επιστροφή στο προηγούμενο επίπεδο. Από τη βασική προβολή, επιτρέπουν την εμφάνιση και την τροποποίηση του σημείου 7 - 8 ρύθμισης. Επιτρέπουν την τροποποίηση της τιμής των επιλεγμένων παραμέτρων. cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 218: Περιγραφή Συμβόλων

    Περιγραφή συμβόλων εικ. 3 - Εικονίδια και σύμβολα Κύκλωμα νερού οικιακής χρήσης. Το σύμβολο ανάβει σταθερά εάν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία νερού οικιακής χρήσης (στη χειμερινή και θερινή λειτουργία) και αναβοσβήνει κατά τη διάρκεια μιας εντολής για νερό οικιακής χρήσης. Παρουσία εμπλοκής/δυσλειτουργίας Λειτουργία διακοπών Θερμοκρασία περιβάλλοντος για άνεση cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 219: Πρώτη Ενεργοποίηση Του Χρονοθερμοστάτη Τηλεχειρισμού

    Θερμοκρασία περιβάλλοντος για εξοικονόμηση Ημέρα εβδομάδας Πάνω ψηφία Δεν χρησιμοποιείται Κάτω ψηφία Κύκλωμα θέρμανσης. Το σύμβολο ανάβει σταθερά εάν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία θέρμανσης (στη χειμερινή λειτουργία) και αναβοσβήνει κατά τη διάρκεια μιας εντολής θέρμανσης. Λειτουργία AUTO (Αυτόματη) Λειτουργίες με χρονοδιακόπτη Χειροκίνητη λειτουργία Κατάσταση ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗσΗσ Η θέρμανση είναι απενεργοποιημένο, ενώ η άμεση εντολή νερού οικιακής χρήσης παραμένει ενεργοποιημένη. Παρουσία φλόγας / επίπεδο διαμόρφωσης Ένδειξη ωριαίου προγραμματισμού 4. ΠΡΩτΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗσΗ τΟυ χΡΟΝΟθΕΡΜΟστΑτΗ τΗΛΕχΕΙΡΙσΜΟυ Κατά την πρώτη ενεργοποίηση του χρονοθερμοστάτη τηλεχειρισμού, ή μετά από μεγάλο χρονικό διάστημα απενεργοποίησης, η εσωτερική εφεδρική μπαταρία φορτίζει ώστε να διατηρηθούν οι πληροφορίες ημερολογίου σε περίπτωση διακοπής της τροφοδοσίας. Κατά τη διάρκεια αυτής της φάσης φόρτισης, στα πάνω ψηφία εμφανίζεται η ένδειξη «CLOW». Η φάση φόρτισης διαρκεί μερικά λεπτά και κατά τη διάρκεια αυτής της φάσης δεν είναι ενεργοποιημένη η προβολή ή/ και η τροποποίηση των παραμέτρων. Οι άλλες λειτουργίες είναι ενεργές. cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 220: Βασική Προβολή

    5. ΒΑσΙΚΗ ΠΡΟΒΟΛΗ Κατά την ενεργοποίηση του χρονοθερμοστάτη τηλεχειρισμού ρυθμιζόμενης λειτουργίας, μετά τη διαδικασία εκκίνησης, ενεργοποιείται η σελίδα βασικής προβολής. Στα πάνω ψηφία εμφανίζεται η τρέχουσα ώρα, στα κάτω ψηφία εμφανίζεται η θερμοκρασία περιβάλλοντος που μετράται από τον ενσωματωμένο αισθητήρα θερμοκρασίας στον χρονοθερμοστάτη τηλεχειρισμού, εάν AMBON = 1 ή [το σημείο ρύθμισης παροχής του λέβητα (CH SL) εάν AMBON = 0 και CL EN = 0 (βλ. περιγραφή μενού τεχνικού εγκατάστασης)]. Τα υπόλοιπα ενεργά εικονίδια εξαρτώνται από την κατάσταση λειτουργίας και τη λειτουργία διαχείρισης της θερμοκρασίας περιβάλλοντος, όπως περιγράφεται στις παρακάτω παραγράφους.
  • Page 221: Διαχείριση Θερμοκρασίας Στη Λειτουργία Inv

    7. ΔΙΑχΕΙΡΙσΗ θΕΡΜΟΚΡΑσΙΑσ στΗ ΛΕΙτΟυΡΓΙΑ INV Ο χρονοθερμοστάτης τηλεχειρισμού ρυθμιζόμενης λειτουργίας διαχειρίζεται 2 σημεία ρύθμισης θερμοκρασίας περιβάλλοντος: ένα επίπεδο άνεσης και ένα επίπεδο εξοικονόμησης. Το εύρος των τιμών που μπορούν να ρυθμιστούν για τα δύο επίπεδα είναι το εξής: NOFRX +0,5 °C • Το σημείο ρύθμισης εξοικονόμησης μπορεί να κυμαίνεται από έως το σημείο ρύθμισης άνεσης – 0,5°C. • Το σημείο ρύθμισης άνεσης μπορεί να κυμαίνεται από την τιμή του σημείου ρύθμισης εξοικονόμησης + 0,5°C έως τους 30°C. Όταν το επιλεγμένο κουμπί λειτουργίας είναι το INV, και επομένως είναι ενεργό τόσο το κύκλωμα θέρμανσης όσο και το κύκλωμα νερού οικιακής χρήσης, μέσω του κουμπιού μπορείτε να επιλέξετε μία από τις 3 παρακάτω λειτουργίες διαχείρισης του σημείου ρύθμισης περιβάλλοντος: Λειτουργία Εικονίδια Περιγραφή AUTO Το σημείο ρύθμισης περιβάλλοντος ελέγχεται σύμφωνα με τις ρυθμίσεις του ωριαίου προγραμματισμού. Είναι (Αυτόματη) ενεργά τα εικονίδια ένδειξης του ωριαίου προγραμματισμού. COMF Πρόκειται για χειροκίνητη λειτουργία. Το ενεργό σημείο ρύθμισης είναι το σημείο άνεσης, ανεξάρτητα από την ωριαία ζώνη. Πρόκειται για χειροκίνητη λειτουργία. Το ενεργό σημείο ρύθμισης είναι το σημείο εξοικονόμησης, ανεξάρτητα από...
  • Page 222: Μενού Πληροφοριων

    9. ΜΕΝΟυ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ Από τη βασική προβολή, πατώντας στιγμιαία το κουμπί μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση στο μενού ΠΛΗ- ΡΟΦΟΡΙΩΝ του χρονοθερμοστάτη τηλεχειρισμού για εμφάνιση πληροφοριών. Για να μετακινηθείτε με κύλιση στη λίστα διαφόρων στοιχείων, πρέπει να πατήσετε τα κουμπιά και Στα πάνω ψηφία εμφανίζεται ο κωδικός που αφορά την εμφανιζόμενη παράμετρο και στα κάτω ψηφία η τιμή. Η λίστα των πληροφοριών που μπορούν να εμφανιστούν είναι η εξής: Εμφανιζόμενος κωδικός Περιγραφή SP HC Θερμοκρασία παροχής λέβητα [°C] BOILR Θερμοκρασία παροχής λέβητα [°C]. EST T Θερμοκρασία εξωτερικού ανιχνευτή που παρέχεται από τον λέβητα [°C]. EST A Μειωμένη εξωτερική θερμοκρασία [°C] (χρησιμοποιείται για τις λειτουργίες κλιματισμού). P BAR Πίεση υδραυλικού κυκλώματος λέβητα [bar]. T RIT Θερμοκρασία επιστροφής [°C]. SANIT Θερμοκρασία ανιχνευτή νερού οικιακής χρήσης του λέβητα [°C]. T EXH Θερμοκρασία καυσαερίων [°C]. Επίπεδο διαμόρφωσης. (%) Όταν ο καυστήρας είναι ενεργοποιημένος, στην οθόνη εμφανίζεται το εικονίδιο παρουσίας φλόγας και το τρέχον επίπεδο διαμόρφωσης σύμφωνα με τον παρακάτω τρόπο: Για έξοδο από το μενού ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ και επιστροφή...
  • Page 223: Μενού Prog (Προγραμματισμός)

    10. ΜΕΝΟυ PROG (ΠΡΟΓΡΑΜΜΑτΙσΜΟσ) Το μενού PROG (Προγραμματισμός) του χρονοθερμοστάτη τηλεχειρισμού επιτρέπει την εμφάνιση και τη ρύθμιση μιας σειράς παραμέτρων του λέβητα. Από τη βασική προβολή, μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση στο μενού PROG (Προγραμματισμός) μέσω παρατεταμένου πατήματος του (3 δευτερόλεπτα). Με τα κουμπιά και μπορείτε να μετακινηθείτε με κύλιση στη λίστα διαθέσιμων υπομενού. Για να ενεργοποιήσετε ένα υπομενού, πρέπει να πατήσετε το κουμπί Για επιστροφή στη βασική προβολή, πατήστε το κουμπί Τα διαθέσιμα υπομενού είναι τα εξής: Εμφανιζόμενος κωδικός Περιγραφή TIME (Ώρα) Ρύθμιση ημερολογίου P RIS Ωριαίος προγραμματισμός κυκλώματος θέρμανσης tPSAN Ωριαίος προγραμματισμός για μπόιλερ PARAM Εμφάνιση και τροποποίηση παραμέτρων P SAN Προσαρμογή σημείου ρύθμισης κυκλώματος νερού οικιακής χρήσης BOIL Ανατρέξτε στην παράγραφο 10.6 στη σελίδα 232 cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 224: Time (Ώρα)

    10.1 TIME (Ώρα) Μετά την πρόσβαση στο υπομενού TIME (Ώρα), εμφανίζεται η τρέχουσα ώρα με την ένδειξη ωρών να αναβοσβήνει. Πατήστε τα κουμπιά και για να τροποποιήσετε την τιμή. Για να προχωρήσετε στη ρύθμιση λεπτών, πατήστε το κουμπί . Πατώντας ξανά το μπορείτε να μεταβείτε στη ρύθμιση της ημέρας της εβδομάδας. Πατήστε ξανά το για έξοδο και επιστροφή στη βασική προβολή. 10.2 P RIS Ο ωριαίος προγραμματισμός επιτρέπει τη ρύθμιση της αυτόματης λειτουργίας του λέβητα στην κατάσταση θέρμανσης σε συγκεκριμένες ωριαίες ζώνες και σε συγκεκριμένες ημέρες της εβδομάδας, με επιλογή του επιπέδου θερμοκρασίας για κάθε ζώνη. Οι ρυθμίσεις λειτουργίας του λέβητα μπορούν να πραγματοποιηθούν για μεμονωμένες ημέρες ή για ομάδες πολλών διαδοχικών ημερών. cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 225 Μεμονωμένες ημέρες ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΕΣ ΤΙΜΕΣ On 1 Of 1 On 2 Of 2 On 3 Of 3 On 4 Of 4 6:30 11:00 17:00 24:00 8:00 13:00 23:00 24:00 ΗΜΕΡΑ 1 ΔΕυ 6:30 11:00 17:00 24:00 8:00 13:00 23:00 24:00 ΗΜΕΡΑ 2 τΡΙ 6:30 11:00 17:00...
  • Page 226 Για να ρυθμίσετε μία μεμονωμένη ωριαία ζώνη, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία: 1. Επιλέξτε μία ημέρα της εβδομάδας (1…7) χρησιμοποιώντας τα κουμπιά και 2. Πατήστε το κουμπί 3. Η οθόνη εμφανίζει την ένδειξη on1 και τα τέσσερα ψηφία της ώρας αναβοσβήνουν. 4. Πατήστε τα κουμπιά και για να ρυθμίσετε την ώρα έναρξης της ζώνης ανά βήματα των 30 λεπτών. 5. Πατήστε το κουμπί 6. Η οθόνη εμφανίζει την ένδειξη of1 και τα τέσσερα ψηφία της ώρας αναβοσβήνουν. 7. Πατήστε τα κουμπιά και για να ρυθμίσετε την ώρα τερματισμού της ζώνης με το σημείο ρύθμισης άνεσης ανά βήματα των 30 λεπτών. 8. Πατήστε το κουμπί 9. Επαναλάβετε τις διαδικασίες από το βήμα 4 για να ρυθμίσετε τις υπόλοιπες τρεις ωριαίες ζώνες; Σημείωση ό ταν η ώρα έναρξης ζώνης on ρυθμιστεί σε τιμή ίση με την ώρα τέλους της ζώνης of, η ωριαία ζώνη ακυρώνεται και ο προγραμματισμός προχωρά στην επόμενη ζώνη. ( π.χ. on1=09:00 – of1=09:00, το πρόγραμμα «παραλείπει» την ωριαία ζώνη 1 προχωρώντας στη ζώνη on2…). cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 227 Ομάδες ημερών Αυτή η λειτουργία επιτρέπει τον προγραμματισμό 4 ωριαίων ζωνών έναρξης και τέλους ζώνης της συσκευής για πολλές ημέρες ή για ολόκληρη την εβδομάδα: · ΔΕ - ΠΑ → από Δευτέρα έως Παρασκευή · ΣΑ– ΚΥ → Σάββατο και Κυριακή · ΔΕ– ΣΑ → από Δευτέρα έως Σάββατο · ΔΕ – ΚΥ → από Δευτέρα έως Κυριακή Η ρύθμιση των ωριαίων ζωνών για καθεμία ομάδα ημερών είναι αυτή που περιγράφηκε προηγουμένως. cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 228: Tpsan

    10.3 tPSAN Ο ωριαίος προγραμματισμός του νερού οικιακού χρήσης επιτρέπει τη διαχείριση της θερμοκρασίας του μπόιλερ σε διάφορες ημερήσιες ωριαίες ζώνες (δεν είναι δυνατή η διαφοροποίηση των ζωνών για διαφορετικές ημέρες της εβδομάδας). Για να ρυθμίσετε τις ζώνες, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: 1. Η οθόνη εμφανίζει την ένδειξη on1 και τα τέσσερα ψηφία της ώρας αναβοσβήνουν 2. Πατήστε τα κουμπιά και το για να ρυθμίσετε την ώρα έναρξης της ζώνης ανά βήματα των 30 λεπτών 3. Πατήστε το κουμπί 4. Η οθόνη εμφανίζει την ένδειξη of1 και τα τέσσερα ψηφία της ώρας αναβοσβήνουν 5. Πατήστε τα κουμπιά και για να ρυθμίσετε την ώρα τερματισμού της ζώνης με το σημείο ρύθμισης άνεσης ανά βήματα των 30 λεπτών 6. Πατήστε το κουμπί 7. Επαναλάβετε τις διαδικασίες από το βήμα 4 για να ρυθμίσετε τις υπόλοιπες τρεις ωριαίες ζώνες ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ Σ τη ζώνη στην οποία το πρόγραμμα είναι ενεργοποιημένο, το σημείο ρύθμισης που χρησιμοποιείται είναι SANIt Σ...
  • Page 229: Param

    10.4 PARAM Το υπομενού PARAM είναι προσβάσιμο από 2 διαφορετικά επίπεδα: ένα επίπεδο UTENTE (Χρήστης) και ένα επίπεδο INSTALLATORE (Τεχνικός εγκατάστασης), τα οποία επιτρέπουν την πρόσβαση και την τροποποίηση διαφόρων παραμέτρων. Συγκεκριμένα, με το επίπεδο INSTALLATORE (Τεχνικός πρόσβασης) είναι δυνατή η πρόσβαση σε όλες τις παραμέτρους που εμφανίζονται με το επίπεδο UTENTE (Χρήστης), καθώς και πρόσθετες παραμέτρους. Η προεπιλεγμένη πρόσβαση στο υπομενού PARAM γίνεται από το επίπεδο UTENTE (Χρήστης). Για να αποκτήσετε πρόσβαση στο επίπεδο INSTALLATORE (Τεχνικός εγκατάστασης), από το μενού PROG (Προγραμματισμός) πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά και Η ενεργοποίηση του επιπέδου επισημαίνεται με την ένδειξη INST στα πάνω ψηφία. Η λίστα των παραμέτρων που μπορούν να εμφανιστούν ή/και να τροποποιηθούν στα δύο επίπεδα είναι η εξής: Εμφανιζόμενος κωδικός Περιγραφή Ελάχ. Μέγ. ECONM + 0.5 °C 30°C COMFR Σημείο ρύθμισης επιπέδου άνεσης...
  • Page 230 Λειτουργία προστασίας από τον παγετό: 0 = μη ενεργή - 1 = ενεργή Σημείωση: αυτή η λειτουργία δεν είναι η λειτουργία προστασίας από τον παγετό της πλακέτας λέβητα. Η λειτουργία προστασίας από τον παγετό του λέβητα δεν εξαρτάται από αυτήν τη ρύθμιση. KREG Κλίση καμπύλης κλιματικής αντιστάθμισης (1) (4) Offset σταθερού σημείου για υπολογισμό κλιματικής αντιστάθμισης 20°C 40°C BUILD (1) (4) Συντελεστής κτηρίου Ενεργοποίηση κλιματικής αντιστάθμισης: CL EN 0 = μη ενεργή - 1 = ενεργή KORR Περιβαλλοντική διόρθωση για κλιματική αντιστάθμιση Υστέρηση θερμοκρασίας περιβάλλοντος για ενεργοποίηση/ 0,5°C 4°C απενεργοποίηση εντολής Συντελεστής διόρθωσης ανιχνευτή περιβάλλοντος ενσωματωμένου στον OFFTR -3°C +3°C χρονοθερμοστάτη τηλεχειρισμού Κωδικός πρόσβασης για τις παραμέτρους TSP.
  • Page 231 Διόρθωση ανιχνευτή περιβάλλοντος (OFFTR) Χρησιμοποιώντας αυτήν την παράμετρο μπορείτε να διορθώσετε και επομένως να βαθμονομήσετε τη θερμοκρασία που μετράται από τον ανιχνευτή περιβάλλοντος που είναι ενσωματωμένος στον χρονοθερμοστάτη τηλεχειρισμού. Παράμετρος Ελάχ. Μέγ. Προεπιλεγμένη τιμή OFFTR -3°C +3°C 0°C Η τιμή μπορεί να διορθωθεί ανά βήματα 0,1°C. Κλιματική αντιστάθμιση (CL EN) Χρησιμοποιώντας αυτήν την παράμετρο μπορείτε να ενεργοποιήσετε την κλιματική αντιστάθμιση (ρυθμίζοντάς την στην τιμή 1). Παράμετρος Ελάχ. Μέγ. Προεπιλεγμένη τιμή CL EN Εάν η παράμετρος έχει ρυθμιστεί στην τιμή 0, η κλιματική αντιστάθμιση είναι απενεργοποιημένη. Σε αυτήν τη ρύθμιση, το σημείο ρύθμισης που παρέχεται από την πλακέτα του λέβητα είναι η τιμή CH SL. Ενεργοποίηση ανιχνευτή περιβάλλοντος ενσωματωμένου στον χρονοθερμοστάτη τηλεχειρισμού (AMBON) Εάν η παράμετρος CL EN έχει ρυθμιστεί ως 1, η τιμή που έχει ρυθμιστεί στην παράμετρο AMBON παραβλέπεται. Εάν η παράμετρος AMBON έχει ρυθμιστεί στην τιμή 0 και η παράμετρος CL EN στην τιμή 0, ο χρονοθερμοστάτης τηλεχειρισμού διαχειρίζεται άμεσα το σημείο ρύθμισης παροχής του λέβητα (CH SL). Παράμετρος...
  • Page 232: P San

    10.5 P SAN Το υπομενού P SAN επιτρέπει την τροποποίηση του σημείου ρύθμισης του κυκλώματος νερού οικιακής χρήσης. 1. SANIt = σημείο ρύθμισης νερού οικιακής χρήσης στις ζώνες ON του προγραμματισμού 2. HW MX = μέγιστο σημείο ρύθμισης νερού οικιακής χρήσης, 65°C το μέγ. (ορατό μόνο στο μενού ΤΕΧΝΙΚΟΥ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ) 3. HW MN = ελάχιστο σημείο ρύθμισης νερού οικιακής χρήσης, 20°C το ελάχ. (ορατό μόνο στο μενού ΤΕΧΝΙΚΟΥ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ) 4. RIDOt = σημείο ρύθμισης νερού οικιακής χρήσης στις ζώνες OFF του προγραμματισμού (για τις εκδόσεις με μπόιλερ) 10.6 BOIL Το υπομενού BOIL είναι προσβάσιμο μόνο από το επίπεδο INST, μετά τη ρύθμιση του σωστού κωδικού πρόσβασης στο PARAM → PSW (PSW = 77). Εδώ, μπορείτε να εμφανίσετε και να τροποποιήσετε τις παραμέτρους TSP που παρέχονται από την πλακέτα του λέβητα. Στο υπομενού BOIL, πατήστε τα κουμπιά και για να μετακινηθείτε στη λίστα των παραμέτρων TSP. Η τιμή της παραμέτρου ανάβει σταθερά. Για να την τροποποιήσετε, πατήστε το κουμπί : η τιμή της παραμέτρου αναβοσβήνει. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά και (ή τα κουμπιά και ) για να αλλάξετε την τιμή. Για να επιβεβαιώσετε τη νέα τιμή, πατήστε το κουμπί : η νέα τιμή παρέχεται από την πλακέτα του λέβητα μόνο μετά από αυτήν την ενέργεια. Για μερικά δευτερόλεπτα θα εμφανίζεται το σύμβολο «- -». Η νέα τιμή εμφανίζεται μόνο μετά την αποδοχή της από την πλακέτα του λέβητα. Σημείωση Η τιμή που εμφανίζεται εξαρτάται από την απόκριση της πλακέτας του λέβητα στον χρονοθερμοστάτη τηλεχειρισμού.
  • Page 233: Λειτουργίες Με Χρονοδιακόπτη

    Παραδείγματα: 1. Η τιμή παροχής είναι εντός του επιτρεπόμενου εύρους για αυτήν την παράμετρο→ η εμφανιζόμενη τιμή αντιστοιχεί στην τιμή παροχής. 2. Η τιμή παροχής είναι εκτός του εύρους για αυτήν την παράμετρο→ η εμφανιζόμενη τιμή περιορίζεται από τη μέγιστη (ή ελάχιστη) τιμή. 3. Η τιμή παροχής είναι εκτός του εύρους για αυτήν την παράμετρο→ η εμφανιζόμενη τιμή παραμένει αυτή που εμφανίζεται πριν από την τροποποίηση (η τιμή απορρίπτεται). 4. Διαρκής εμφάνιση του συμβόλου «- -»: η πλακέτα του λέβητα δεν αποκρίνεται στην εντολή του χρονοθερμοστάτη τηλεχειρισμού ή η απόκριση της πλακέτας του λέβητα είναι ΜΗ ΕΓΚΥΡΗ. 11. ΛΕΙτΟυΡΓΙΕσ ΜΕ χΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠτΗ Η λειτουργία με χρονοδιακόπτη που εφαρμόζεται από τον χρονοθερμοστάτη τηλεχειρισμού επιτρέπει τη διαχείριση μιας ρύθμισης θερμοκρασίας για ένα συγκεκριμένο χρονικό διάστημα. Στη συνέχεια, γίνεται επαναφορά της τυπικής διαχείρισης. Η λειτουργία μπορεί να ενεργοποιηθεί όταν η ενεργή κατάσταση λειτουργίας είναι INV. Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί εάν ο αισθητήρας περιβάλλοντος δεν είναι ενεργοποιημένος (AMBON = 0). 11.1 Διακοπές Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία, πατήστε το κουμπί για περισσότερο από 3 δευτερόλεπτα. Στα πάνω ψηφία αναβοσβήνει η ένδειξη χρονικού προγραμματισμού της λειτουργίας (για παράδειγμα: το MM60 σημαίνει 60 λεπτά), ενώ στα κάτω ψηφία εμφανίζεται η θερμοκρασία του σημείου ρύθμισης που καθορίστηκε κατά τη διάρκεια...
  • Page 234: Πάρτι

    Όταν καθοριστεί η διάρκεια, πατήστε το κουμπί για επιβεβαίωση. Στα πάνω ψηφία ξεκινά η αντίστροφη μέτρηση που υποδεικνύει τον υπολειπόμενο χρόνο έως τον τερματισμό της λειτουργίας. Στην οθόνη αναβοσβήνει η ένδειξη Μετά την έναρξη, η λειτουργία μπορεί να τερματιστεί με τα κουμπιά ή 11.2 Πάρτι Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία, πατήστε το κουμπί για λιγότερο από 3 δευτερόλεπτα. Στα πάνω ψηφία αναβοσβήνει η ένδειξη χρονικού προγραμματισμού της λειτουργίας (για παράδειγμα: το MM60 σημαίνει 60 λεπτά), ενώ στα κάτω ψηφία εμφανίζεται η θερμοκρασία του σημείου ρύθμισης που καθορίστηκε κατά τη διάρκεια της λει- τουργίας. Για να τροποποιήσετε τη διάρκεια της λειτουργίας, πατήστε τα κουμπιά και και επιβεβαιώστε με το κουμπί . Η ελάχιστη διάρκεια είναι 10 λεπτά και η μέγιστη διάρκεια είναι 45 ημέρες. Όταν καθοριστεί η διάρκεια, με τα κουμπιά και μπορείτε να επιλέξετε το σημείο ρύθμισης που χρησιμο- ποιήθηκε κατά τη λειτουργία. Μετά την επιβεβαίωση με το κουμπί , στα πάνω ψηφία ξεκινά η αντίστροφη μέτρηση που υποδεικνύει τον υπο- λειπόμενο χρόνο έως το τέλος της λειτουργίας. Στην οθόνη αναβοσβήνει το εικονίδιο Μετά την έναρξη, η λειτουργία μπορεί να τερματιστεί με τα κουμπιά ή cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 235: Κλιματική Αντιστάθμιση

    12. ΚΛΙΜΑτΙΚΗ ΑΝτΙστΑθΜΙσΗ Επιτρέπει τη ρύθμιση του σημείου ρύθμισης παροχής ανάλογα με την εξωτερική θερμοκρασία. Ο αλγόριθμος υπολογισμού του σημείου ρύθμισης παροχής του λέβητα ανάλογα με την εξωτερική αντιστάθμιση είναι ο εξής: KORR ( SP ) + T - EST A KREG + SP Όπου: • SP = σημείο ρύθμισης παροχής λέβητα • SP = σημείο ρύθμισης περιβάλλοντος που έχει ρυθμιστεί από τη διεπαφή • T = θερμοκρασία περιβάλλοντος που έχει ανιχνευτεί από τον ενσωματωμένο αισθητήρα στον χρονοθερμοστάτη τηλεχειρισμού • KORR = Κλιματική αντιστάθμιση με επίδραση στο περιβάλλον (βλ. 12.3 στη σελίδα 236) • EST A = Εξωτερική φιλτραρισμένη θερμοκρασία (βλ. «9. Μενού ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ» στη σελίδα 222) • KREG = Κλιματικές καμπύλες (βλ. 12.1 στη σελίδα 236) • SP = Offset σταθερού σημείου (βλ. 12.2 στη σελίδα 236) Η τιμή του σημείου ρύθμισης που παρέχεται από την πλακέτα του λέβητα περιορίζεται από την CHMAX. Στη συνέχεια περιγράφονται λεπτομερώς οι παράμετροι που χρησιμοποιούνται στον υπολογισμό της κλιματικής αντιστάθμισης.
  • Page 236: Κλιματικές Καμπύλες (Kreg)

    12.1 Κλιματικές καμπύλες (KREG) Ο χρονοθερμοστάτης τηλεχειρισμού υπολογίζει τη θερμοκρασία παροχής με βάση την κλιματική καμπύλη που έχει ρυθμιστεί στην παράμετρο «KREG» του μενού PARAM στο επίπεδο INST. Στον παρακάτω πίνακα αναφέρεται το διάστημα μεταβλητότητας της παραμέτρου «KREG». Παράμετρος Ελάχ. Μέγ. Προεπιλεγμένη τιμή KREG Όταν αυξηθεί η τιμή που έχει ρυθμιστεί στην παράμετρο «KREG», αυξάνεται η κλίση της κλιματικής καμπύλης και επομένως αυξάνεται η θερμοκρασία παροχής (βλ. «εικ. 4 - Γραφικό» στη σελίδα 237). Η παράμετρος εισόδου της λειτουργίας (άξονας τετμημένων) είναι η μειωμένη εξωτερική θερμοκρασία. 12.2 Offset σταθερού σημείου (SP) Αναπαριστά μια θερμοκρασία, η οποία προστίθεται στη θερμοκρασία παροχής, ώστε να δημιουργηθεί μια «ρύθμιση σταθερού σημείου». Αυτή η παράμετρος μεταβάλλεται, όπως περιγράφεται στον παρακάτω πίνακα, ανά βήματα του 1°C. Παράμετρος Ελάχ. Μέγ. Προεπιλεγμένη τιμή 12.3 Κλιματική αντιστάθμιση με επίδραση στο περιβάλλον (KORR) Η κλιματική αντιστάθμιση με επίδραση στο περιβάλλον χρησιμοποιείται για διόρθωση της τιμής που υπολογίστηκε από την κλιματική αντιστάθμιση λαμβανομένης υπόψη της διαφοράς θερμοκρασίας ανάμεσα στο σημείο ρύθμισης περιβάλλοντος (SP ) και τον ανιχνευτή περιβάλλοντος (T Παράμετρος...
  • Page 237 Εάν αυξηθεί η παράμετρος, αυξάνεται και η επίδραση της απόκλισης του σημείου ρύθμισης στον έλεγχο. Παρακάτω αναφέρονται ορισμένα παραδείγματα κλιματικών καμπυλών με KREG = 1 - 1,5 - 2 - 2,5 στην περίπτωση SP = 20 και SP = 40. KREG = 1 SP = 40 = 20 °C = 20 °C SP = 20 EST A εικ. 4 - Γραφικό cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 238: Συντελεστής Κτηρίου (Build)

    12.4 συντελεστής κτηρίου (BUILD) Ο συντελεστής κτηρίου εκφράζει την επίδραση της εξωτερικής θερμοκρασίας στην εσωτερική θερμοκρασία και εξαρτάται από τον τύπο της κατασκευής. Μπορείτε να ρυθμίσετε αυτόν τον συντελεστή χρησιμοποιώντας την παράμετρο «FATTORE EDIFICIO» (Συντελεστής κτηρίου), η οποία καθορίζει τη μείωση που υπολογίζεται στη μέτρηση του εξωτερικού ανιχνευτή. Διάστημα: 0...10 (0 καμία μείωση, 10 μέγιστη μείωση) 13. ΔΙΕΠΑΦΗ ΛΕΒΗτΑ Ο χρονοθερμοστάτης μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως απομακρυσμένη διεπαφή του λέβητα, με ρύθμιση των στοιχείων AMBON = 0 και CL EN = 0. Σε αυτές τις συνθήκες, στην οθόνη εμφανίζεται η τιμή του σημείου ρύθμισης που εστάλη στον λέβητα (CH SL). cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 239: Εμφάνιση Δυσλειτουργιών Και Εμπλοκών

    14. ΕΜΦΑΝΙσΗ ΔυσΛΕΙτΟυΡΓΙΩΝ ΚΑΙ ΕΜΠΛΟΚΩΝ Υπάρχουν δύο τύποι επισημάνσεων που εμφανίζονται από τον χρονοθερμοστάτη τηλεχειρισμού: ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ και ΕΜΠΛΟΚΗ. ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Εάν υπάρχει δυσλειτουργία, η οθόνη εμφανίζει την ένδειξη <ERROR> (Σφάλμα) που αναβοσβήνει. Η δυσλειτουργία υποδεικνύεται από έναν κωδικό σφάλματος (ο ίδιος κωδικός εμφανίζεται επίσης στην οθόνη του λέβητα), ο οποίος ακολουθείται από το γράμμα E και δεν μπορεί να αποκατασταθεί από τον χρήστη. ΕΜΠΛΟΚΗ Εάν υπάρχει εμπλοκή, η οθόνη εμφανίζει την ένδειξη <ERROR> (Σφάλμα) εναλλάξ με την ένδειξη >>OK. Η εμπλοκή υποδεικνύεται από έναν κωδικό σφάλματος (ο ίδιος κωδικός εμφανίζεται επίσης στην οθόνη του λέβητα), ο οποίος ακολουθείται από το γράμμα E. Πατήστε το κουμπί για επαναρρύθμιση της πλακέτας και αποκατάσταση της λειτουργίας. cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 240: Απομακρυσμένη Φόρτωση

    Η οθόνη εμφανίζει την ένδειξη RESET (Επαναφορά) και στη συνέχεια την ένδειξη >>OK. Πατήστε ξανά το κουμπί για να τερματίσετε τη διαδικασία αποκατάστασης εμπλοκής της πλακέτας. Επαναφορά του σφάλματος μπορεί να πραγματοποιηθεί επίσης μέσω της διεπαφής HMI του λέβητα. Κωδικός σφάλματος Περιγραφή σημειώσεις Βλάβη ενσωματωμένου ανιχνευτή περιβάλλοντος Σφάλμα επικοινωνίας O.T. Βλάβη ρολογιού Σφάλματα από πλακέτα λέβητα Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο λέβητα 15. ΑΠΟΜΑΚΡυσΜΕΝΗ ΦΟΡτΩσΗ Εάν στον λέβητα προβλέπεται η απομακρυσμένη φόρτωση της εγκατάστασης, μέσω του χρονοθερμοστάτη μπορείτε να ενεργοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία. Σε περίπτωση έλλειψης νερού, στην οθόνη θα εμφανιστεί μαζί με τον κωδικό cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 241 δυσλειτουργίας η ένδειξη «ERROR» (Σφάλμα) εναλλάξ με την ένδειξη «>> OK». Μετά το πάτημα του κουμπιού εμφανίζεται η ένδειξη «LOAD» (Φόρτωση) εναλλάξ με την ένδειξη «>> OK». Εάν πατήσετε ξανά το κουμπί θα προχωρήσετε στη φάση φόρτωσης νερού στην εγκατάσταση. Σε αυτό το σημείο, στην οθόνη εμφανίζονται πληροφορίες σχετικά με την πίεση. Εάν πατήσετε το κουμπί και η εγκατάσταση είναι ακόμη άδεια, εμφανίζεται ξανά ο κωδικός σφάλματος, διαφο- ρετικά εμφανίζεται ξανά η κύρια προβολή. σύμφωνα με τον κανονισμό 811/2013, η κατηγορία της διάταξης ελέγχου θερμοκρασίας είναι: συμβολή εποχιακής ενεργειακής Κατηγορία Περιγραφή απόδοσης θέρμανσης χώρου Κιτ χρονοθερμοστάτη τηλεχειρισμού Κιτ χρονοθερμοστάτη τηλεχειρισμού συνδεδεμένου με εξωτερικό ανιχνευτή, εγκατάσταση σε λέβητα με καυστήρα ρυθμιζόμενης λειτουργίας Κιτ διαχειριστή ζωνών συνδεδεμένο με 3 κιτ χρονοθερμοστάτη τηλεχειρισμού, VIII εγκατάσταση σε λέβητα με καυστήρα ρυθμιζόμενης λειτουργίας cod. 3542A970 - Rev 01 - 03/2022...
  • Page 244 FERROLI S.p.A. Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio - Verona - ITALY www.ferroli.com Prodotto in UE - Fabricado en UE - Made in UE - Fabriqué en UE Gemaakt in UE - Wykonane w UE - Сделано в ЕС - Κατασκευάζεται στην Ε.Ε...

Table of Contents