Download Print this page

Sony XM-1252GTR Operating Instructions page 2

Car stereo power amplifier
Hide thumbs Also See for XM-1252GTR:

Advertisement

Connections
Connexions
Caution
Attention
Before making any connections, disconnect
Avant d'effectuer les connexions, débranchez
the ground terminal of the car battery to avoid
la borne de masse de la batterie de voiture
short circuits.
pour éviter tout court-circuit.
Be sure to use speakers with an adequate
Veillez à utiliser des haut-parleurs de
power rating. If you use small capacity
puissance adéquate. Si vous utilisez des haut-
speakers, they may be damaged.
parleurs de faible capacité, ils risquent d'être
Do not connect the # terminal of the speaker
endommagés.
system to the car chassis, and do not connect
Ne raccordez pas la borne # du système de
the # terminal of the right speaker with that
haut-parleurs à la carrosserie de la voiture ou
of the left speaker.
la borne # du haut-parleur droit avec celle du
This is a phase-Inverted Amplifier.
haut-parleur gauche.
Install the input and output cords away from
Les phases de cet amplificateur sont inversées.
the power supply wire as running them close
Eloignez les câbles d'entrée et de sortie du
together can generate some interference noise.
câble d'alimentation pour éviter les
This unit is a high powered amplifier.
interférences.
Therefore, it may not perform to its full
Cet appareil est un amplificateur de haute
potential if used with the speaker cords
puissance. Il ne peut donc déployer sa pleine
supplied with the car.
puissance que si les câbles de haut-parleurs de
If your car is equipped with a computer
la voiture lui sont raccordés.
system for navigation or some other purpose,
Si votre voiture est équipée d'un système de
do not remove the ground wire from the car
navigation ou d'un ordinateur de bord, ne
battery. If you disconnect the wire, the
retirez pas le fil de terre de la batterie de la
computer memory may be erased. To avoid
voiture, sinon les données mémorisées seront
short circuits when making connections,
effacées. Pour éviter un court-circuit lorsque
disconnect the +12 V power supply wire until
vous effectuez les branchements, branchez le
all the other wires have been connected.
câble d'alimentation +12 V après avoir
branché tous les autres fils.
Make the terminal connections as illustrated below.
Procédez aux connexions des bornes comme illustré ci-dessous.
Note
Remarque
When you tighten the screw, be careful not to
Lorsque vous vissez la vis, faites attention à ne
apply too much torque* as doing so may damage
pas appliquer une trop grande force*, car cela
the screw.
pourrait endommager la vis.
* The torque value should be less than 1 N•m.
* Le couple de torsion doit être inférieur à 1 N•m.
Power Connection Wires
Câbles d'alimentation
to a metal point
of the car
vers une partie
métallique de la
carrosserie
Remote output *
1
less than 450 mm (18 in)
Sortie de
moins de 450 mm (18 po)
télécommande *
1
(REM OUT)
*
2
Fuse (60 A)
Car audio unit
Fusible (60 A)
Autoradio
+12 V car battery
Batterie de voiture +12 V
1
*
If you have the factory original or some other car audio unit without a remote output on the
amplifier, connect the remote input terminal (REMOTE) to the accessory power supply.
In High Level Input Connection, car audio unit can also be activated without need for REMOTE
connection. However, this function is not guaranteed for all car units.
1
*
Si vous disposez du modèle d'origine ou d'un autre autoradio dont l'amplificateur ne comporte pas de
sortie de télécommande, raccordez la borne d'entrée de télécommande (REMOTE) à la prise
d'alimentation accessoires pour toutes les unités de auto.
Dans une connexion d'entrée à haut niveau, l'autoradio peut également être activé sans raccordement
à REMOTE. Toutefois, cette fonction n'est pas garantie pour tous les autoradios.
Notes on the power supply
Remarques sur l'alimentation électrique
• Connect the +12 V power supply wire only after
• Raccordez le câble d'alimentation +12 V
all the other wires have been connected.
uniquement après avoir réalisé toutes les autres
• Be sure to connect the ground wire of the unit
connexions.
securely to a metal point of the car. A loose
• Raccordez correctement le fil de masse à une
connection may cause a malfunction of the
partie métallique de la voiture. Une connexion
amplifier.
lâche peut provoquer un dysfonctionnement de
• Be sure to connect the remote control wire of the
l'amplificateur.
car audio unit to the remote terminal.
• Veillez à raccorder le fil de télécommande de
• When using a car audio unit without a remote
l'autoradio à la borne de télécommande.
output on the amplifier, connect the remote
• Si vous utilisez un autoradio dont l'amplificateur
input terminal (REMOTE) to the accessory power
ne comporte pas de sortie de télécommande,
supply.
raccordez la borne d'entrée de la télécommande
• Use the power supply wire with a fuse attached
(REMOTE) à la prise d'alimentation accessoires.
(60 A).
• Utilisez un câble d'alimentation muni d'un fusible
• All power wires connected to the positive battery
(60 A).
post should be fused within 450 mm (18 in) of the
• Tous les fils électriques raccordés au support de
battery post, and before they pass through any
batterie positif doivent être protégés par un
metal.
fusible à une distance maximum de 450 mm (18
• Make sure that the vehicle's battery wires
po) du support de batterie et avant de passer
connected to the vehicle (ground to chassis)*
2
are
dans une partie métallique quelconque.
of a wire gauge at least equal to that of the main
• Assurez-vous que les fils de la batterie du véhicule
power wire connected from the battery to the
raccordés à ce dernier (sol au châssis)*
2
sont d'un
amplifier.
calibre au moins égal à celui du fil électrique
• Make sure that the wires to be connected to the
principal reliant la batterie et l'amplificateur.
+12 V and GND terminals of this unit are at least
• Assurez-vous que les câbles à raccorder aux
8-Gauge (AWG-8) or have a sectional area of
bornes +12V et GND de cet appareil sont d'un
2
11
2
more than 8.0 mm
(
/
in
).
calibre d'au moins 8 (AWG-8) ou d'une section
32
supérieure à 8,0 mm
2
(
11
/
po
2
).
32
2-Speaker System
Système à 2 haut-parleurs
For details on the settings of switches and
Car audio unit
controls, refer to "Location and Function of
Autoradio
Controls."
LINE OUT
Pour plus de détails sur les réglages des
commutateurs et commandes, reportez-
vous à « Emplacement et fonction des
commandes ».
Left speaker
Right speaker
(min. 2 )
(min. 2 )
Haut-parleur
Haut-parleur
gauche
droit
(min. 2 )
(min. 2 )
As a Monaural Amplifier
Comme amplificateur monaural
Car audio unit
Autoradio
LINE OUT
Right channel
Left channel
Canal gauche
Canal droit
BTL
BTL
BTL
BTL
Left speaker (min. 4 )
Right speaker (min. 4 )
Haut-parleur gauche
Haut-parleur droit
(min. 4 )
(min. 4 )
For details on the settings of switches and
Pour plus de détails sur les réglages des
controls, refer to "Location and Function of
commutateurs et commandes, reportez-vous à
Controls."
« Emplacement et fonction des commandes ».
Note
Remarque
Make sure that the line output from the car
Vérifiez que la sortie de ligne de l'autoradio est
audio unit is connected to the jack marked "L
raccordée à la prise portant l'indication
(BTL)" on the unit.
« L (BTL) » sur l'appareil.
As the Monaural Amplifier for a Subwoofer
Comme amplificateur monaural pour un haut-parleur
d'extrêmes graves
Car audio unit
Autoradio
LINE OUT
LP OFF
HP
FILTER(80Hz)
BTL
BTL
Subwoofer (min. 4 )
Haut-parleur d'extrêmes
graves (min. 4 )
For details on the settings of switches and
Pour plus de détails sur les réglages des
controls, refer to "Location and Function of
commutateurs et commandes, reportez-vous à
Controls."
« Emplacement et fonction des commandes ».
Remarque
Note
Si vous désirez utiliser un haut-parleur
If you wish to use a subwoofer as a monaural
d'extrêmes graves comme haut-parleur
speaker, connect the speaker as illustrated
monaural, raccordez le haut-parleur comme
above. The output signals to the subwoofer
illustré ci-dessus. Les signaux de sortie vers le
will be the combination of the both right and
haut-parleur d'extrêmes graves seront une
left output signals.
combinaison des signaux de sortie droit et
gauche.
2-way System
Système 2 voies
Two output channels
Deux canaux de sortie
Car audio unit
Autoradio
LINE OUT
INPUT
THROUGH OUT
INPUT
XM-2002GTR
XM-1252GTR
LP OFF
HP
OFF
LPF
FILTER(80Hz)
Subwoofers (min. 2 )
Full range speakers (min. 2 )
Haut-parleur d'extrêmes graves (min. 2 )
Haut-parleurs à large bande (min. 2 )
Use the THROUGH OUT terminal when
Utilisez la borne THROUGH OUT lorsque
you install more amplifiers. The signals are
vous installez plusieurs amplificateurs. Les
output as they were input. (LOW BOOST,
signaux sont émis tels qu'ils sont reçus.
LP do not work.)
(LOW BOOST, LP ne fonctionnent pas.)
Notes
Remarques
• A maximum 3 amplifiers can be connected to
• Vous pouvez raccorder un maximum de 3
the THROUGH OUT terminal. If you connect
amplificateurs à la borne THROUGH OUT. Si
more than 3 amplifiers, it may cause
vous raccordez plus de trois amplificateurs,
problems such as sound dropout.
cela peut provoquer des problèmes comme
• High level input connection cannot use
des baisses du son.
THROUGH OUT.
• Avec une connexion d'entrée de haut niveau,
vous ne pouvez pas utiliser THROUGH OUT.
Four output channels
Quatre canaux de sortie
Car audio unit
Autoradio
LINE OUT
LP OFF
HP
LP OFF
HP
FILTER(80Hz)
FILTER(80Hz)
Subwoofers (min. 2 )
Full range speakers (min. 2 )
Haut-parleur d'extrêmes graves (min. 2 )
Haut-parleurs à large bande (min. 2 )
Pour plus de détails sur les réglages des
For details on the settings of switches and
commutateurs et commandes, reportez-vous à
controls, refer to "Location and Function of
« Emplacement et fonction des commandes ».
Controls."
Remarque
Note
Dans ce système, le volume des haut-parleurs
In this system, the volume of the subwoofers
d'extrêmes graves est contrôlé par la
will be controlled by the car audio unit fader
commande de balance avant/arrière de
control.
l'autoradio.
Dual Mode System (With a Bridged Subwoofer)
Double mode de connexion (avec un haut-parleur
d'extrêmes graves en pont)
Car audio unit
Autoradio
LINE OUT
HP
LP OFF
FILTER(80Hz)
C1
C2
Left speaker
Right speaker
Haut-parleur gauche
Haut-parleur droit
L
Subwoofer
Haut-parleur d'extrêmes graves
Table of crossover values for
Tableau des valeurs de recoupement
pour 6 dB/octaves (4 )
6 dB/octave (4 )
Crossover
L
C1/C2
Fréquence de
L
C1/C2
(coil) *
(capacitor) *
(bobine) *
(condensateur) *
Frequency
recoupement
unit: Hz
unit: mH
unit: µF
unité : Hz
unité : mH
unité : µF
50
12.7
800
50
12,7
800
80
8.2
500
80
8,2
500
100
6.2
400
100
6,2
400
130
4.7
300
130
4,7
300
150
4.2
270
150
4,2
270
200
3.3
200
200
3,3
200
260
2.4
150
260
2,4
150
400
1.6
100
400
1,6
100
68
600
1,0
68
600
1.0
800
0.8
50
800
0,8
50
1000
0.6
39
1000
0,6
39
* (non fournis)
* (not supplied)
Notes
Remarques
• When using passive crossover networks in a multi-
• Lorsque vous utilisez des circuits de recoupement de
speaker system, care must be taken as the speaker
fréquence passifs dans un système à plusieurs haut-parleurs,
system's impedance should not be lower than that
assurez-vous que l'impédance du système n'est pas inférieure
of the suitable impedance for this unit.
à celle prévue pour cet appareil.
• When you are installing a 12 decibels/octave system
• Lorsque vous installez un système à 12 décibels/octaves dans
in your car, the following points must be
votre voiture, vous devez respecter les points suivants. Dans
considered. In a 12 decibels/octave system where
un système à 12 décibels/octaves où la bobine d'arrêt et le
both a choke and capacitor are used in series to
condensateur sont utilisés en série pour former un circuit,
form a circuit, a great care must be taken when
vous devez réaliser les branchements avec beaucoup de
they are connected. In such a circuit, there is going
précaution. Dans ce type de circuit, une augmentation du
to be an increase in the current which by-passes the
courant contournant le haut-parleur se produit dans les
speaker with frequencies at around the crossover
fréquences se situant autour de la fréquence de coupure. Si
frequency. If audio signals are continued to be fed
des signaux audio continuent d'être fournis dans la zone de
into the crossover frequency area, it may cause the
la fréquence de recoupement, une surchauffe risque de se
amplifier to become abnormally hot or the fuse will
produire dans l'amplificateur et le fusible risque de griller. Si
be blown. Also if the speaker is disconnected, a
le haut-parleur n'est pas raccordé, un circuit de résonance
series-resonant circuit will be formed by the choke
série sera créé par la bobine et le condensateur. Dans ce cas,
and the capacitor. In this case, the impedance in the
l'impédance dans la zone de résonance sera
resonance area will decrease dramatically resulting
considérablement réduite, et comme dans le cas d'un court-
in a short circuit like situation causing a damage to
circuit, l'amplificateur peut être endommagé. Par
the amplifier. Therefore, make sure that a speaker
conséquent, veillez à ce qu'un haut-parleur soit toujours
is connected to such a circuit at all times.
raccordé au circuit.
High Level Input Connection
(As a Monaural Amplifier for a Subwoofer)
Connexion d'entrée à haut niveau
(Comme amplificateur monaural pour un haut-parleur d'extrêmes graves)
Left speaker
Haut-parleur gauche
Car audio unit
Autoradio
Right speaker
Haut-parleur droit
2
*
BTL
BTL
Subwoofer (min. 4 )
Haut-parleur d'extrêmes
graves (min. 4 )
Pour plus de détails sur les réglages des
For details on the settings of switches and
commutateurs et commandes, reportez-vous à
controls, refer to "Location and Function of
« Emplacement et fonction des commandes ».
Controls."
Remarque
Note
Si vous désirez utiliser un haut-parleur d'extrêmes
If you wish to use a subwoofer as a monaural
graves comme haut-parleur monaural, raccordez
speaker, connect the speaker as illustrated
le haut-parleur comme illustré ci-dessus. Les
above. The output signals to the subwoofer
signaux de sortie vers le haut-parleur d'extrêmes
will be the combination of both the right and
graves seront une combinaison des signaux de
sortie droit et gauche.
left output signals.
High Level Input Connection
(2-Speaker System)
Connexion d'entrée à haut niveau
(Système à 2 haut-parleurs)
White
Left speaker output
Blanc
Sortie haut-parleur gauche
Black-striped cord
Car audio unit
Cordon rayé noir
Autoradio
Gray
Right speaker output
2
Gris
Sortie haut-parleur droit
Black-striped cord
Cordon rayé noir
*
Left speaker (min. 2 )
Right speaker (min. 2 )
Haut-parleur gauche (min. 2 )
Haut-parleur droit (min. 2 )
For details on the settings of switches and
Pour plus de détails sur les réglages des
controls, refer to "Location and Function of
commutateurs et commandes, reportez-vous à
Controls."
« Emplacement et fonction des commandes ».
High Level Input Connection
(As a Monaural Amplifier)
Connexion d'entrée à haut niveau
(Comme amplificateur monaural)
Black-striped cord
Black-striped cord
Left speaker output
Right speaker output
Cordon rayé noir
Cordon rayé noir
Sortie haut-parleur gauche
Sortie haut-parleur droit
Black-striped cord
Car audio unit
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Autoradio
Cordon rayé noir
2
2
*
*
BTL
BTL
BTL
BTL
Left speaker (min. 4 )
Right speaker (min. 4 )
Haut-parleur gauche (min. 4 )
Haut-parleur droit (min. 4 )
For details on the settings of switches and
Pour plus de détails sur les réglages des
controls, refer to "Location and Function of
commutateurs et commandes, reportez-vous à
Controls."
« Emplacement et fonction des commandes ».
*
High Level Input Connector
*
Connecteur d'entrée à haut niveau
Gray striped
White striped
Rayé gris
Rayé blanc
Gray
White
Gris
Blanc

Advertisement

loading