TEFAL OptiGrill Elite XL Instructions For Use Manual

TEFAL OptiGrill Elite XL Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for OptiGrill Elite XL:
Table of Contents
  • Защита Окружающей Среды
  • Ручной Режим
  • Перед Первым Использованием
  • Инструкции По Устранению Неполадок
  • Автоматические Программы
  • Tryb Ręczny
  • Pierwsze Użycie
  • Перед Першим Використанням
  • Усунення Несправностей
  • Manuální RežIM
  • První Použití
  • Odstraňování Závad
  • Első Használat
  • Hibakeresési Útmutató
  • Prvé Použitie
  • Prva Uporaba
  • Završetak Rada
  • Ghid de Depanare
  • Околна Среда
  • Konec Uporabe
  • Pirms Pirmās Lietošanas Reizes
  • Prieš Naudojant Pirmą Kartą

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

OptiGrill Elite XL
Instructions for use - Инструкция по эксплуатации -
Instrukcja użytkowania - Інструкція з використання -
Pokyny k použití - Használati útmutató - Návod na použitie
- Upute za uporabu - Instrucţiuni de utilizare - Инструкции
за употреба - Uputstvo za upotrebu - Navodila za uporabo
- Uputstvo za upotrebu - Kasutusjuhend - Naudojimo
instrukcija - Lietošanas instrukcijas
EN
RU
PL
UK
CS
HU
SK
HR
RO
BG
BS
SL
SR
ET
LV
LT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TEFAL OptiGrill Elite XL

  • Page 1 OptiGrill Elite XL Instructions for use - Инструкция по эксплуатации - Instrukcja użytkowania - Інструкція з використання - Pokyny k použití - Használati útmutató - Návod na použitie - Upute za uporabu - Instrucţiuni de utilizare - Инструкции за употреба - Uputstvo za upotrebu - Navodila za uporabo - Uputstvo za upotrebu - Kasutusjuhend - Naudojimo instrukcija - Lietošanas instrukcijas...
  • Page 2: Safety Instructions Important Safeguards

    SAFETY INSTRUCTIONS or separate remote-control system. IMPORTANT SAFEGUARDS Fully unwind the power cord before plugging in the appliance. If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer Use, maintenance, cleaning and product installation guidelines: for or its after sales service in order to avoid any danger.
  • Page 3 • Never place the appliance directly on a fragile surface (glass table, tablecloth, varnished furniture, etc.) or on a soft surface such as a tea-towel. A2 A3 • Never place the appliance under a cupboard attached to a wall or a shelf or next to inflammable materials such as blinds, curtains or wall hangings.
  • Page 4: Before First Use

    16 automatic cooking programs 1  Before first use 1 Remove all packaging, stickers and various accessories from both the inside and outside of the appliance. 2 Prior to first use, thoroughly clean the cooking plates using some hot water and some washing-up liquid, carefully rinse and dry.
  • Page 5: Using For The First Time

       Using for the first time   Frozen food function in automatic mode only 9 Select your language using the arrows then press ok. 13-15 Frozen food function must activated before starting preheating, if the food to be Language Choix de la Sprachauswahl cooked is frozen/deep frozen. choice langue If you forget to activate the option, use the "return"...
  • Page 6   Cooking in automatic mode 26-27 21 Select the appropriate cooking mode Once preheating has finished, you can insert according to the type of food to be insert your ingredients. Fully lift the the food cooked. grill lid and place the food on the grill. Caution: if the appliance remains Note about meat: the cooking open for too long, the safety system...
  • Page 7   How to cook a second batch Second batch of the same type of food 34-35 When the cooking level of your 38-39 At the end of the first cook, an "any Any refill? choice is reached and the beep sounds, refill" screen appears. If you want to grill open the appliance and remove your the same type of food, press OK.
  • Page 8 Important: 50-51 A beep sounds to indicate when – Preheating is essential to cooking. the cooking time has finished. Reminder: before starting preheating, ensure that the appliance is closed and that there is no food Remove your food. inside. Press OK to stop the beeping and –...
  • Page 9   End of use   Cleaning 56 Press the On/Off button and confirm 59 To unlock the plates, press the release by pressing the OK button. tabs on the left hand side of the 57 Unplug the appliance. appliance. Before cleaning, unlock and remove the plates to prevent damage to the cooking plates.
  • Page 10: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Guide OPTIGRILL ELITE TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Cause Solution OPTIGRILL ELITE TROUBLESHOOTING GUIDE End of cooking confirmation 2 solutions: Problem Cause Solution request Press OK if all of the food has been A change of language Switch on the grill, press ON, then removed to stop cooking...
  • Page 11 Cooking levels for each automatic program COOKING ADVICE FOR OTHER FOODS COOKING COOKING 16 AUTOMATIC PROGRAMS PRODUCTS PROGRAM AUTOMATIC COOKING LEVEL INDICATOR PROGRAMS Pork tenderloin (boneless), pork belly Well done* Bratwurst (pre-cooked pork) 220°C / 8 min 30 sec MENUS Blue Well-done Rare...
  • Page 12 OPTIGRILL ELITE PREPARATION ADVICE For more significant searing, it is best to return the grilled food to the grill before serving it to your guests. PRODUCTS PREPARATION ADVICE • Cut lengthways POTATO • Coat or brush the potato slices with oil for the best cooking results.
  • Page 13 ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Руководство по эксплуатации. В целях собственной безопасности, а также бережного и длительного пользования прибором внимательно изучите все разделы руководства по эксплуатации, в том числе соответствующую инфографику. Этот прибор предназначен только для домашнего бытового использования в...
  • Page 14: Защита Окружающей Среды

    Никогда Перед подключением устройства к электросети полностью разматывайте кабель питания. • Не используйте устройство вне помещений. Если кабель питания поврежден, то во избежание опасности его должен • Никогда не оставляйте подключенное или работающее устройство без присмотра. • Чтобы избежать перегрева, не ставьте устройство в угол или под шкаф у стены. заменить...
  • Page 15: Ручной Режим

    16 автоматических программ A2 A3 приготовления Два варианта приготовления в автоматическом режиме Функция приготовления замороженных продуктов Функция зажаристой корочки Примечание. Функции «Разморозки» и «Суперкорочки» могут использоваться отдельно или одновременно. Ручной режим Manual Manual Manual Manual mode mode mode mode °C °C °C °C...
  • Page 16: Перед Первым Использованием

    Перед первым использованием 1 Подготовка 9 С помощью кнопок со стрелками выберите язык и нажмите «ОК». 1 Удалите все упаковочные Language Choix de la материалы, наклейки и любые Sprachauswahl choice langue другие вкладки изнутри и снаружи устройства. 2 Перед первым использованием...
  • Page 17 Функция приготовления замороженных Приготовление в автоматическом режиме продуктов в автоматическом режиме 21 Выберите режим приготовления, 13–15 Функцию приготовления соответствующий типу продуктов. замороженных продуктов Совет по приготовлению мяса: следует включать до начала результаты приготовления по прогрева при выборе предустановленным программам автоматического режима, могут...
  • Page 18 26–27 После завершения прогрева можно 32–33: В любой момент можно insert поместить продукты в устройство. посмотреть время, оставшееся до the food Well-done Откройте крышку и поместите достижения различных уровней in 01:35 продукты на гриль. приготовления. Нажмите на стрелку Примечание: если устройство...
  • Page 19 Важно! Как приготовить вторую партию – Прогрев важен для процесса приготовления. Напоминаем: перед началом прогрева убедитесь, что устройство закрыто и внутри него нет Приготовление второй партии остатков продуктов. – Прежде чем открыть гриль и поместить внутрь него продукты, дождитесь окончания прогрева. 38–39 В...
  • Page 20 50-51 Звуковой сигнал обозначает Завершение использования окончание времени приготовления. Извлеките to stop продукты. cooking Нажмите «OK», чтобы отключить звуковой сигнал, и извлеките 160°C 56 Чтобы выключить устройство, продукты из гриля. нажмите два раза на кнопку «Вкл./ 00:00 выкл.» или нажмите один раз на кнопку...
  • Page 21: Инструкции По Устранению Неполадок

    Очистка 65 Следите за тем, чтобы перед отправкой на хранение устройство было чистым и сухим. 59 Перед очисткой разблокируйте и Любые ремонтные работы должны извлеките пластины, чтобы избежать выполняться в авторизованном повреждений рабочей поверхности сервисном центре. устройства. 60 Лоток для сока и пластины гриля можно...
  • Page 22: Автоматические Программы

    Уровни приготовления для автоматических программ ИНСТРУКЦИИ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК УСТРОЙСТВА ELITE Проблема Причина Решение 16 АВТОМАТИЧЕСКИХ ПРОГРАММ Устройство Устройство было слишком Отключите устройство от прекращает долго открыто в процессе электросети и подождите несколько работу во время приготовления. Устройство минут. Снова подключите устройство АВТОМАТИЧЕСКИЕ...
  • Page 23 СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ СОВЕТЫ ПО ПОДГОТОВКЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ Чтобы получить более румяную корочку, лучше всего еще раз обжарить готовые продукты ПРОДУКТЫ на гриле непосредственно перед подачей гостям. ПРОГРАММА СОВЕТ ПРОДУКТЫ СОВЕТЫ ПО ПОДГОТОВКЕ Свиная вырезка (без костей), свиная Полная прожарка* грудинка...
  • Page 24 To urządzenie nie jest przystosowane do sterowania za pomocą zewnętrznego INSTRUKCJE ORAZ WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE minutnika lub oddzielnego pilota. BEZPIECZEŃSTWA Przed podłączeniem urządzenia, należy całkowicie rozwinąć przewód zasilający. Wskazówki dotyczące użytkowania, konserwacji, czyszczenia i W celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji, jeżeli przewód zasilający jest instalowania produktu: dla własnego bezpieczeństwa należy przeczytać...
  • Page 25 • Aby nie uszkodzić płyt do pieczenia, należy zawsze używać drewnianej lub plastikowej łopatki. • Należy używać wyłącznie części lub akcesoriów dostarczonych z urządzeniem lub zakupionych w autoryzowanym A2 A3 punkcie obsługi klienta. Nie należy ich używać do innych urządzeń lub niezgodnie z przeznaczeniem. Zakazy •...
  • Page 26: Tryb Ręczny

    16 automatycznych programów pieczenia Przygotowanie Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe, naklejki i akcesoria zarówno po stronie wewnętrznej jak i zewnętrznej urządzenia. 2 Przed pierwszym użyciem dokładnie wyczyścić płytki w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do naczyń, delikatnie opłukać i wysuszyć. 3- 4 Z przodu urządzenia założyć...
  • Page 27: Pierwsze Użycie

    Pierwsze użycie Funkcja mrożonek w trybie automatycznym 9 Wybierz swój język za pomocą strzałek a następnie wciśnij ok. 13-15 Funkcja mrożonek powinna być włączona przed rozpoczęciem Language Choix de la wstępnego nagrzewania Sprachauswahl choice langue przy wybieraniu trybu automatycznego, jeżeli produkt będzie pieczony jako produkt English Deutsch...
  • Page 28 Pieczenie w trybie automatycznym 26-27 21 Wybrać odpowiedni tryb pieczenia, zakończeniu wstępnego insert dobrany do rodzaju produktów nagrzewania możesz włożyć składniki. the food spożywczych. Należy otworzyć przykrywkę grilla i umieścić produkty spożywcze na Wskazówka w odniesieniu do grillu. mięs: efekty pieczenia za pomocą Komentarz: Jeżeli urządzenie...
  • Page 29 Pieczenie drugiej partii. Druga partia tego samego typu produktów 32-33: W dowolnej chwili możesz 38-39 Na zakończenie pierwszego Well-done Any refill? znaleźć czas pozostały do osiągnięcia in 01:35 pieczenia na ekranie wyświetli się różnych poziomów pieczenia. Nacisnąć Dodatkowa porcja.. Jeżeli chcesz prawą...
  • Page 30 Ważne: 50-51 Sygnał dźwiękowy rozlegnie się, – Nagrzewanie wstępne jest niezbędne do pieczenia. by oznaczyć, że czas pieczenia Przypomnienie: Przed włączeniem nagrzewania wstępnego należy upewnić się, że urządzenie jest zakończył się. Wyjąć produkty. zamknięte i że nie ma w nim resztek produktów spożywczych. to stop Nacisnąć...
  • Page 31 Koniec używania Czyszczenie 59 Przed czyszczeniem, odblokować wyjąć płytki, zapobiec 56 Nacisnąć dwukrotnie przycisk Wł/Wył, uszkodzeniu powierzchni by wyłączyć urządzenie lub przycisk pieczenia. Wł/Wył potwierdzić wciskając przycisk OK. 60 Tackę ociekową i płytki do pieczenia 57 Odłączyć urządzenie od zasilania. można myć...
  • Page 32 Rozwiązywanie problemów – przewodnik ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ELITE – PRZEWODNIK Problem Przyczyna Rozwiązanie ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ELITE – PRZEWODNIK Urządzenie Urządzenie było zbyt długo Odłączyć urządzenie od zasilania Problem Przyczyna Rozwiązanie przerywa w czasie otwarte w czasie pieczenia. i odczekać kilka minut. Podłączyć cyklu nagrzewania Urządzenie działało bez następnie urządzenie i włączyć...
  • Page 33 Poziomy przypieczenia do każdego programu automatycznego WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIECZENIA PIECZENIE PIECZENIE 16 PROGRAMÓW AUTOMATYCZNYCH PRODUKTY PROGRAM WSKAZÓWKA AUTOMATYCZNE WSKAŹNIK POZIOMU PIECZENIA Polędwiczka wieprzowa (bez kości), PROGRAMY Mocno* boczek wieprzowy Kiełbasa (podgotowana wieprzowina) 220°C / 8 min 30 MENU Blue Well-done Rare Medium Kiełbasa (podgotowana wołowina)
  • Page 34 PORADY DOTYCZĄCE PRZYGOTOWANIA Dla intensywniejszego pieczenia zaleca się przekręcenie grillowanych produktów przed podaniem gościom. PRODUKTY PORADY DOTYCZĄCE PRZYGOTOWANIA • Potnij wzdłuż ZIEMNIAK • Dodaj olej do składników dla lepszego pieczenia PIEPRZ • Potnij wzdłuż na połowę • Potnij wzdłuż BAKŁAŻAN •...
  • Page 35 ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ З БЕЗПЕКИ Вказівки щодо використання, технічного обслуговування, очищення та встановлення виробу: для власної безпеки ознайомтеся з усіма пунктами посібника з експлуатації, зокрема з відповідними піктограмами. Цей прилад призначений тільки для побутового використання всередині приміщення. Він не призначений для використання в наступних умовах і на таке...
  • Page 36 • Завжди зберігайте прилад у недосяжному для дітей місці. Температура доступних поверхонь може бути дуже високою під • Перед використанням переконайтеся, що пластини чисті з обох сторін. час роботи приладу. Ніколи не торкайтеся гарячих поверхонь приладу. • Щоб запобігти пошкодженню пластин, використовуйте їх тільки у приладі, для якого вони були розроблені (наприклад, не...
  • Page 37 • Наша компанія проводить політику постійних наукових досліджень і розробок і може змінювати прилади без попереднього повідомлення. A2 A3 • Не вживайте продукти харчування, які контактують з частинами, що відмічені логотипом • Якщо інгредієнт занадто товстий, система безпеки зупиняє прилад. •...
  • Page 38 16 програм автоматичного приготування 1 Підготовка 1 Зніміть весь пакувальний матеріал, наклейки та різні аксесуари як зсередини, так і ззовні приладу. 2 Перед першим використанням ретельно помийте пластини гарячою водою з невеликою кількістю мийної рідини, потім ополосніть і витріть насухо. 3-4 Встановіть...
  • Page 39: Перед Першим Використанням

    Перед першим використанням Функція приготування заморожених продуктів в автоматичному режимі 9 Виберіть мову за допомогою стрілок, потім натисніть «ОК». 13-15 Функція приготування заморожених продуктів має Language Choix de la бути активована до початку Sprachauswahl choice langue попереднього нагрівання при виборі автоматичного режиму, якщо...
  • Page 40 Приготування в автоматичному режимі 26-27 21 Виберіть режим приготування Після завершення попереднього insert відповідно до типу продуктів, що нагрівання ви можете покласти the food готується. продукти. Відкрийте прилад і покладіть їх на гриль. Коментар щодо м'яса: Коментар: якщо прилад результати приготування...
  • Page 41 Приготування другої порції Друга порція того ж типу продуктів. 32-33: У будь-який час можна дізнатися, скільки часу залишилося до досягнення 38-39 Наприкінці першого приготування Well-done Any refill? різних ступенів приготування. Натисніть з'являється запит «Any refill?» in 01:35 праву стрілку, якщо ви хочете побачити, ("Наступна...
  • Page 42 Важливо: 50-51 Коли час приготування – попереднє нагрівання необхідне для приготування будь-яких страв. завершиться пролунає звуковий Запам’ятайте: перед активацією попереднього нагрівання переконайтеся, що прилад закритий та сигнал. Вийміть готову страву. всередині немає продуктів. to stop Натисніть кнопку «ОК», щоб – Перед тим як відкрити гриль і покласти всередину продукти, дочекайтеся завершення cooking вимкнути...
  • Page 43 Завершення використання Очищення 56 Щоб вимкнути прилад, натисніть 59 Перед очищенням розблокуйте кнопку On/Off двічі, або натисніть та зніміть пластини, щоб уникнути кнопку On/Off один раз і для пошкодження робочої поверхні. підтвердження кнопку «ОК». 60 Піддон для жиру та пластини можна 57 Відключіть...
  • Page 44: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ДЛЯ ГРИЛЯ ELITE Проблема Причина Рішення УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ДЛЯ ГРИЛЯ ELITE Прилад вимикається Під час приготування Вийміть штепсель з розетки та Проблема Причина Рішення самостійно під час прилад занадто довго був почекайте кілька хвилин. Потім циклу попереднього відкритим.
  • Page 45 Рівні приготування для кожної автоматичної програми ПОРАДИ ЩОДО ПРИГОТУВАННЯ ПРОГРАМА ПОРАДА ЩОДО 16 АВТОМАТИЧНИХ ПРОГРАМ ПРОДУКТИ ПРИГОТУВАННЯ ПРИГОТУВАННЯ АВТОМАТИЧНІ ІНДИКАТОР РІВНЯ ПРИГОТУВАННЯ Свиняча вирізка (без кісток), ПРОГРАМИ Повне просмаження* свиняча грудинка Сарделька (попередньо оброблена МЕНЮ Blue Well-done Rare 220°C / 8 хв. 30 Medium свинина) Середнє...
  • Page 46 РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ПРИГОТУВАННЯ Для сильнішого підрум'янення краще повернути продукт на гриль перед подачею на стіл. ПРОДУКТИ РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ПРИГОТУВАННЯ • Розрізати уздовж КАРТОПЛЯ • Додати олії для кращого приготування ПЕРЕЦЬ • Розрізати уздовж і навпіл. • Розрізати уздовж БАКЛАЖАН • Додати олії для кращого приготування •...
  • Page 47 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Pokyny k použití, údržbě, čištění a instalaci: pro vaši vlastní bezpečnost si přečtěte všechny odstavce návodu k obsluze včetně souvisejících piktogramů. Tento přístroj je určen pouze pro vnitřní použití v domácnosti. Není určen pro použití v následujících případech, na které se nevztahuje záruka: - v kuchyňkách pro zaměstnance v komerčních, kancelářských a dalších pracovních prostředích;...
  • Page 48 Co nedělat samostatným systémem na dálkové ovládání. Před připojením spotřebiče úplně odmotejte napájecí kabel. • Nepoužívejte spotřebič venku. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být nahrazen výrobcem nebo jeho • Zapnutý nebo zapojený přístroj nikdy nenechávejte bez dozoru. • Aby se zabránilo přehřátí přístroje, neumísťujte ho do rohu nebo pod nástěnné skříňky. poprodejním servisem, aby se předešlo jakémukoli nebezpečí.
  • Page 49: Manuální Režim

    16 automatických programů k přípravě A2 A3 pokrmů Dvě možnosti grilování v automatickém režimu Funkce Mražené potraviny Funkce Žebrování Poznámka: funkce Mražené potraviny a Žebrování můžete používat nezávisle na sobě nebo současně. Manuální režim Manual Manual Manual Manual mode mode mode mode °C...
  • Page 50: První Použití

    První použití Příprava 9 Pomocí šipek vyberte jazyk a poté stiskněte OK. 1 Odstraňte všechny obalové materiály, Language Choix de la nálepky a příslušenství zevnitř i vně Sprachauswahl choice langue spotřebiče. 2 Před prvním použitím desky důkladně vyčistěte horkou vodou s prostředkem English Deutsch Français...
  • Page 51 Grilování v automatickém režimu Funkce Mražené potraviny v automatickém režimu 21 Vyberte vhodný režim přípravy pokrmů podle typu zpracovávaných 13-15 Když zvolíte automatický režim, je surovin. nutné funkci Mražené potraviny aktivovat před zahájením Poznámka masu: Výsledky předehřívání, pokud jsou přípravy předdefinovaných programů potraviny určené...
  • Page 52 26-27 34- 35 Po dokončení předehřátí můžete Když je dosaženo zvolené úrovně insert vložit suroviny. Zvedněte víko grilu a přípravy a zazní pípnutí, otevřete gril a the food potraviny vložte dovnitř. potraviny vyjměte. Poznámka: Pokud je spotřebič otevřený příliš dlouho, bezpečnostní systém spotřebič...
  • Page 53 Důležité: Jak připravit druhou várku – Předehřátí je pro přípravu nezbytné. Připomenutí: Před zahájením předehřívání se ujistěte, že je spotřebič zavřený a že uvnitř nezůstaly Druhá várka stejného typu suroviny žádné potraviny. – Před otevřením grilu a vložením surovin počkejte, až se předehřev dokončí. Poznámka:Pokud je nový...
  • Page 54 50-51 Ozve se pípnutí, které signalizuje, Konec používání že doba přípravy skončila. Vyjměte potraviny. to stop Stisknutím tlačítka OK vypněte pípání cooking a vyjměte potraviny. 56 Dvakrát stiskněte tlačítko Zap/Vyp, 160°C abyste spotřebič vypnuli, nebo stiskněte tlačítko Zap/Vyp a potvrďte 00:00 stisknutím tlačítka OK.
  • Page 55: Odstraňování Závad

    Odstraňování závad Čištění PRŮVODCE ODSTRAŇOVÁNÍM ZÁVAD ELITE Závada Příčina Řešení 59 Před čištěním uvolněte a vyjměte desky, abyste předešli poškození Změna jazyka Zapněte gril, stiskněte tlačítko Zap/Vyp, varného povrchu. hned poté tlačítko Frozen (zmrazené) (zatímco na obrazovce se zobrazí 60 Odkapávací miska a varné desky je „Hello“...
  • Page 56 Úrovně grilování pro každý automatický program PRŮVODCE ODSTRAŇOVÁNÍM ZÁVAD ELITE Závada Příčina Řešení 16 AUTOMATICKÝCH PROGRAMŮ Spotřebič se sám Během grilování zůstal Spotřebič odpojte a počkejte několik vypne během cyklu spotřebič příliš dlouho minut. Potom spotřebič znovu zapojte předehřívání nebo otevřený.
  • Page 57 TIPY KE GRILOVÁNÍ POKYNY K PŘÍPRAVĚ PROGRAM PROGRAM Pro výraznější efekt žebrování doporučujeme opětovně vložit ogrilované potraviny na gril před POTRAVINY jejich podáváním hostům. GRILOVÁNÍ POTRAVINY POKYNY K PŘÍPRAVĚ Vepřová panenka (vykostěná), Well done* vepřový bok • Řezané podélně BRAMBORY Grilovací...
  • Page 58 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Teljesen tekerje le a hálózati vezetéket a készülék csatlakoztatása előtt. FONTOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Ha a hálózati vezeték megsérült, az áramütés megelőzése érdekében a cserét kizárólag a gyártóval vagy a vásárlás utáni szerviz által végeztesse el. Használati, karbantartási, tisztítási és termékbeszerelési útmutató: Ne használjon hosszabbító...
  • Page 59 Tilos A2 A3 • Ne használja a készüléket kültéren. • Soha ne hagyja felügyelet nélkül a csatlakoztatott vagy működésben lévő készüléket. • A készülék túlmelegedésének megakadályozása érdekében ne helyezze sarokba vagy fali szekrény alá. • Soha ne helyezze a készüléket közvetlenül törékeny felületre (üvegasztal, asztalterítő, lakkozott bútorok stb.), vagy puha felületre, pl.
  • Page 60 16 automatikus sütési program Előkészítés 1 Távolítsa el az összes csomagolást, öntapadós matricát, illetve különböző tartozékokat a készülék belsejéből és külsejéről. 2 Az első használat előtt alaposan tisztítsa meg a sütőlapokat meleg vízzel és mosogatószerrel, óvatosan öblítse le, és szárítsa meg. 3-4 Helyezze be a kivehető...
  • Page 61: Első Használat

    Első használat Fagyasztott étel funkció automatikus üzemmódban 9 A nyilakkal válassza ki a nyelvet, és nyomja meg az OK gombot. 13-15 A fagyasztott étel funkció az előmelegítés elindítása előtt Language Choix de la Sprachauswahl choice langue kapcsolható be, ha az automatikus üzemmódot választja, sütnivaló...
  • Page 62 Sütés automatikus üzemmódban 26-27 21 A megfelelő sütési üzemmódot Amikor az előmelegítés befejeződött, insert sütni kívánt étel típusának beteheti a hozzávalókat. Nyissa fel a the food megfelelően válassza ki. grillsütő fedelét, és helyezze az ételt a grillsütőbe. Megjegyzés a húshoz: a beállított Megjegyzés: ha a készülék túl sokáig programok szerinti sütési eredmények nyitva marad, akkor a biztonsági...
  • Page 63 Második adag sütése Ugyanolyan ételből második adag étel sütése 34-35 Ha a készülék eléri a kiválasztott sütési szintet, és sípoló hangot hall, akkor nyissa 38-39 Az első adag végén a kijelzőn Any refill? ki a készüléket, és vegye ki az ételt. megjelenik a „Süt másik adagot”.
  • Page 64 Fontos: 50-51 Hangjelzés hallható, jelezvén, hogy – Az előmelegítés döntő fontosságú a sütéshez. a sütési idő befejeződött. Vegye ki Emlékeztető: az előmelegítés elindítása előtt ellenőrizze, hogy a készülék le van-e zárva, és nem az ételt. maradt-e a belsejében étel. to stop A sípolás leállításához és az étel –...
  • Page 65 A használat vége Tisztítás 59 Tisztítás előtt vegye ki a sütőlapokat 56 Nyomja meg kétszer a be-/kikapcsoló a sütőfelület sérülésének elkerülése gombot a készülék kikapcsolásához, érdekében. vagy nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot, és erősítse meg az OK 60 A szaftfelfogó tálca és a sütőlapok gombbal.
  • Page 66: Hibakeresési Útmutató

    Hibakeresési útmutató ELITE HIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓ Probléma Megoldás ELITE HIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓ A készülék az A készülék sütés közben Húzza ki a készüléket, és várjon pár Probléma Megoldás előmelegítés vagy a sokáig volt nyitva. Az egység percig. Majd csatlakoztassa újból a sütési ciklus alatt leáll. az előmelegítés után túl készüléket, és kapcsolja be.
  • Page 67 Sütési szint minden automatikus programhoz FŐZÉSI TIPPEK SÜTÉS SÜTÉS 16 AUTOMATIKUS PROGRAM TERMÉKEK PROGRAM TIPP AUTOMATIKUS SÜTÉSSZINT JELZŐLÁMPA Sertésszűz (csont nélkül), oldalas PROGRAMOK Átsült* hasalja Kolbász (előfőzött sertés) 220 °C/8 perc 30 MENÜK Blue Well-done Rare Medium Marha kolbász (előfőzött marha) 220 °C/8 perc 30 Marha Kék...
  • Page 68 ELŐKÉSZÍTÉSI TANÁCSOK Az erősebb sütés érdekében helyezze vissza a grillezendő ételt a grillsütőbe, mielőtt a vendégeknek feltálalná. TERMÉKEK ELŐKÉSZÍTÉSI TANÁCSOK • Hosszában vágja fel BURGONYA • A jobb sütés érdekében tegyen olajat a hozzávalókra PAPRIKA • Hosszában vágja ketté • Hosszában vágja fel PADLIZSÁN •...
  • Page 69 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Pokyny pre použitie, údržbu a inštaláciu výrobku: pre svoju vlastnú bezpečnosť si prečítajte všetky časti návodu na použitie vrátane súvisiacich piktogramov. Tento spotrebič je určený len na vnútorné použitie v domácnosti. Nie je určený na používanie v nasledujúcich prípadoch, na ktoré sa nevzťahuje záruka.
  • Page 70 Čo nerobiť Pred pripojením spotrebiča úplne odmotajte napájací kábel. Poškodený sieťový kábel musí vymeniť výrobca alebo jeho popredajný • Nepoužívajte spotrebič vonku. servis, aby nedošlo k vzniku nebezpečenstva. • Zapnutý alebo zapojený prístroj nikdy nenechávajte bez dozoru. • Aby sa zabránilo prehriatiu prístroja, neumiestňujte ho do rohu alebo pod nástenné skrinky. Nepoužívajte predlžovaciu šnúru.
  • Page 71 16 automatických programov varenia A2 A3 Dve možnosti varenia v automatickom režime Funkcia mrazené potraviny Funkcia silnejšieho opekania Poznámka: Funkcia Mrazené potraviny a funkcia Prudké opečenie sa môžu používať samostatne alebo obe naraz. Manuálny režim Manual Manual Manual Manual mode mode mode mode...
  • Page 72: Prvé Použitie

    Prvé použitie 1 Príprava 9 Pomocou šípok vyberte jazyk a potom stlačte tlačidlo OK. 1 Odstráňte všetky obalové materiály, Language Choix de la nálepky a príslušenstvo zvnútra aj Sprachauswahl choice langue zvonka spotrebiča. 2 Pred prvým použitím dôkladne vyčistite platne horúcou vodou a English Deutsch Français...
  • Page 73 Funkcia mrazené potraviny v automatickom režime Varenie v automatickom režime 13-15 Funkcia mrazené potraviny 21 Vyberte vhodný režim varenia podľa sa má aktivovať pred začatím typu jedla, ktoré chcete variť. predhrievania v automatickom Tip pre mäso: Výsledky varenia režime, ak potraviny určené na prednastavených programov sa môžu varenie sú...
  • Page 74 26-27 34-35 Po ukončení predhrievania môžete Keď sa dosiahne vami vybraná úroveň insert vložiť vaše prísady. Otvorte veko grilu varenia a zaznie zvukový signál, the food a položte potraviny na gril. otvorte spotrebič a vyberte jedlo. Poznámka: Ak zostane spotrebič príliš...
  • Page 75 Dôležité: Ako uvariť druhú dávku – Predohrev je nevyhnutný pre varenie. Druhá dávka rovnakého typu potraviny Upozornenie: Pred zapnutím predhrievania sa uistite, že spotrebič je uzavretý a žiadne zvyšky jedla nezostali vo vnútri. – Počkajte na dokončenie predhrievania, než gril otvoríte a umiestnite do neho novú várku potravín. 38-39 Na konci prvého varenia sa objaví...
  • Page 76 Ukončenie používania 50-51 Ozve sa pípnutie, ktoré signalizuje ukončenie času varenia. Vyberte vaše jedlo. to stop Stlačením OK zastavíte pípanie a cooking 56 Dvakrát stlačte hlavný vypínač, aby ste vyberte jedlo. spotrebič vypli, alebo stlačte hlavný 160°C vypínač a potvrďte stlačením tlačidla 00:00 57 Prístroj odpojte z elektrickej siete.
  • Page 77 Príručka na riešenie problémov Čistenie PRÍRUČKA NA RIEŠENIE PROBLÉMOV ELITE Problém Príčina Riešenie 59 Pred čistením odblokujte a odstráňte platne, aby nedošlo k poškodeniu Zmena jazyka Zapnite gril, stlačte tlačidlo ON a varného povrchu. potom okamžite tlačidlo Frozen (kým je na obrazovke zobrazený nápis 60 Odkvapkávaciu misku varné...
  • Page 78 Úroveň varenia pre každý automatický program PRÍRUČKA NA RIEŠENIE PROBLÉMOV ELITE Problém Príčina Riešenie 16 AUTOMATICKÝCH PROGRAMOV Žiadosť o potvrdenie 2 riešenia: ukončenia varenia Ak ste odstránili všetky potraviny, AUTOMATICKÉ stlačte tlačidlo OK to stop KONTROLKA ÚROVNE VARENIA cooking PROGRAMY Alebo Nestlačte OK a nechajte jedlo variť...
  • Page 79 TIPY NA VARENIE RADY PRE PRÍPRAVU VARENIE VARENIE Pre výraznejšie opečenie je najlepšie vrátiť grilované jedlo na gril ešte pred jeho servírovaním VÝROBKY vašim hosťom. PROGRAM VÝROBKY RADY PRE PRÍPRAVU Bravčová panenka (vykostená), bôčik Dobre prepečené* • Nakrájajte pozdĺžne ZEMIAKY Klobása (predvarené...
  • Page 80 SIGURNOSNE UPUTE Ako je električni kabel oštećen mora ga zamijeniti proizvođač ili stručna osoba VAŽNE SIGURNOSNE MJERE OPREZA radi izbjegavanja opasnosti. Ne koristite produžni kabel. Ako prihvaćate odgovornost za to, samo koristite Smjernice za uporabu, održavanje, čišćenje i instalaciju proizvoda: produžni kabel koji je u dobrom stanju, koji ima priključak s uzemljenjem i zbog vlastite sigurnosti pročitajte sve odlomke u priručniku s uputama, pogodan je za uređaj ovog napona.
  • Page 81 • Kako bi se spriječilo pregrijavanje, ne postavljajte ga u kut ili uz zid. • Nikada ne postavljajte uređaj izravno na osjetljivu površinu (stakleni stol, stolnjak, lakirani namještaj, A2 A3 itd.) ili na mekanu površinu, kao što je papirnati ručnik. •...
  • Page 82 16 automatskih programa kuhanja Priprema 1 Uklonite svu ambalažu, naljepnice i različite dodatke s unutrašnje i vanjske strane uređaja. 2 Prije prve uporabe, detaljno očistite ploče koristeći vruću vodu i pažljivo isperite pomoću tekućine za ispiranje pa posušite. 3-4 Postavite odvojivu ladicu za sok na prednju stranu uređaja.
  • Page 83: Prva Uporaba

    Prva uporaba Funkcija za smrznutu hranu u automatskom 9 Odaberite jezik koristeći strelice pa pritisnite OK. načinu rada 13-15 Funkcija smrznutu hranu Language Choix de la mora se aktivirati prije početka Sprachauswahl choice langue zagrijavanja, odabiru automatskog načina rada i ako je hrana koja se kuha smrznuta/ English Deutsch...
  • Page 84 Priprema hrane u automatskom načinu rada 26-27 21 Odaberite odgovarajući način kuhanja Po završetku zagrijavanja, možete insert sukladno vrsti hrane koju ćete dodati sastojke. Podignite poklopac the food pripremati. roštilja i postavite hranu na roštilj. Komentar: uređaj ostavite Napomena u vezi mesa: rezultati predugo otvorenim, sigurnosni sustav kuhanja i unaprijed zadani programi će isključiti uređaj.
  • Page 85 Kako pripremiti drugu porciju Druga porcija iste vrste hrane 34-35 Kada dosegnut stupanj pripremljenosti kojeg ste odabrali 38-39 Na kraju prvog kuhanja prikazat Any refill? i oglasio se zvučni signal, otvorite će se zaslona „any refill” (želite li uređaj i izvadite hranu. dopuniti).
  • Page 86 Važno: 50-51 Zvučni signal označava kada – Zagrijavanje je važno za pripremu hrane. je vrijeme pripreme završeno. Podsjetnik: prije početka zagrijavanja, pobrinite se da je uređaj zatvoren i da u njemu nema hrane. Izvadite hranu. – Pričekajte dovršetak zagrijavanja prije otvaranja roštilja i stavljanja hrane u isti. to stop Pritisnite OK kako biste prekinuli Napomena: ako odmah po završetku prethodnog ciklusa započnete novi ciklus zagrijavanja, vrijeme...
  • Page 87: Završetak Rada

    Završetak rada Čišćenje 56 Dvaput pritisnite tipku za uključivanje/ 59 Prije čišćenja oslobodite i uklonite isključivanje kako biste isključili uređaj ploče kako ne bi došlo do oštećenja ili pritisnite tipku za uključivanje/ površine za kuhanje. isključivanje i potvrdite pritiskom tipke 60 Posuda za prikupljanje soka i ploče 57 Odspojite uređaj.
  • Page 88 Vodič za rješavanje problema VODIČ ZA RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem Uzrok Rješenje VODIČ ZA RJEŠAVANJE PROBLEMA Uređaj će se Uređaj je bio predugo otvoren Odspojite uređaj i pričekajte nekoliko Problem Uzrok Rješenje automatski isključiti za vrijeme kuhanja. Uređaj minuta. Zatim ponovno priključite tijekom zagrijavanja ili je mirovao predugo nakon uređaj i uključite ga.
  • Page 89 Stupnjevi pripremljenosti za svaki automatski program SAVJETI ZA KUHANJE KUHANJE KUHANJE 16 AUTOMATSKIH PROGRAMA PROIZVODI PROGRAM SAVJET AUTOMATSKI INDIKATOR STUPNJA PRIPREMLJENOSTI Svinjski file (bez kostiju), svinjska PROGRAMI Dobro pečeno* potrbušina Kobasica od sitno sjeckanog mesa IZBORNICI Blue Well-done Rare 220 °C/ 8 min 30 Medium (već...
  • Page 90 SAVJET ZA PRIPREMU Ako je želite jače ispeći po površini (naglo), najbolje je hranu pečenu na roštilju vratiti na roštilj prije nego je poslužite gostima. PROIZVODI SAVJET ZA PRIPREMU • Narezan po duljini KRUMPIR • Dodajte ulje u sastojke za bolju pripremu PAPRIKA •...
  • Page 91 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE Ghid de utilizare, întreținere, curățare și instalare a produsului: pentru siguranța dvs., citiți cu atenție toate paragrafele din manualul de instrucțiuni, inclusiv pictogramele asociate. Acest aparat este destinat numai pentru uz casnic în interior. Acesta nu este destinat a fi utilizat în următoarele situații, iar garanţia nu se va aplica pentru: - bucătării ale personalului din magazine, birouri şi alte medii de lucru;...
  • Page 92 Acest aparat nu a fost conceput pentru a putea fi utilizat prin intermediul unui • Folosiți întotdeauna o spatulă de lemn sau de plastic, pentru a evita deteriorarea plăcilor de gătit. • Utilizați numai piesele sau accesoriile furnizate împreună cu aparatul sau cumpărate de la un centru temporizator extern sau cu un sistem de control de la distanță.
  • Page 93 Mediul A2 A3 Protecţia mediului mai întâi! Aparatul dumneavoastră conține materiale valoroase care pot fi recuperate sau reciclate. Predaţi-l unui centru local de colectare a deşeurilor. Descriere A4 Buton revenire Panou de comandă Corp aparat A5 Buton revenire Mâner A1 Buton Pornit/Oprit Plăci de gătit A6 Indicator de preîncălzire A2 Funcție pentru alimente...
  • Page 94 16 programe automate de gătit Pregătirea 1 Îndepărtați toate ambalajele, autocolantele și alte accesorii atât din exteriorul cât și din interiorul aparatului. 2 Înaintea primei utilizări, curățați bine plăcile utilizând apă caldă și o cantitate mică de detergent de vase, clătiți și uscați cu grijă.
  • Page 95 La prima utilizare Funcția de alimente congelate în modul automat 9 Selectați-vă limba cu ajutorul săgeților, apoi apăsați pe OK. 13-15 Funcție pentru alimente congelate trebuie activată înainte de a Language Choix de la Sprachauswahl porni preîncălzirea, când selectați choice langue modul automat, dacă...
  • Page 96 Mod automat de gătire 26-27 21 Selectați modul preparare Când preîncălzirea s-a încheiat, puteți insert corespunzător în funcție de tipul de introduce ingredientele. Ridicați the food aliment pe care doriți să-l gătiți. capacul grătarului și amplasați alimentele pe placa de gătit. Notă...
  • Page 97 Cum să gătiți încă a doua tranșă de alimente A doua tranșă de alimente identice 34-35 Când nivelul de gătit ales este obținut și se aude semnalul sonor, deschideți 38-39 La terminarea primului lot, un Any refill? aparatul și scoateți preparatul. ecran de „reumplere“...
  • Page 98 Important: 50-51 Un semnal sonor va fi emis pentru – Preîncălzirea este esențială pentru gătire. a indica terminarea duratei de Rețineți: înainte de activarea preîncălzirii, asigurați-vă că aparatul este închis și că nu a rămas niciun rest gătire. Îndepărtați alimentele. de mâncare în interiorul acestuia.
  • Page 99 Terminarea utilizării Curăţarea 56 Apăsați de două ori butonul Pornit/ 59 Înainte de curățare, deblocați și Oprit pentru a porni aparatul sau îndepărtați plăcile pentru a preveni apăsați butonul Pornit/Oprit și deteriorarea suprafeței de gătit. confirmați apăsând butonul OK. 57 Scoateți aparatul din priză. 60 Tava de colectare a grăsimii și plăcile de gătit sunt lavabile în mașina de spălat vase.
  • Page 100: Ghid De Depanare

    Ghid de depanare GHID DE DEPANARE ELITE Problemă Cauză Soluţie GHID DE DEPANARE ELITE Aparatul se oprește Aparatul a fost ținut deschis Scoateți aparatul din priză și așteptați Problemă Cauză Soluţie singur în timpul prea mult timp în timpul câteva minute. Apoi reconectați ciclului de preîncălzire gătitului.
  • Page 101 Nivele de gătit pentru fiecare program automat SFATURI PRIVIND GĂTITUL PROGRAME DE PROGRAME DE 16 PROGRAME AUTOMATE PRODUSE GĂTIT SFAT PROGRAME INDICATOR AL NIVELULUI DE GĂTIT AUTOMATE File de porc (dezosat), burtă de porc Bine făcut* Cârnați Bratwurst (porc gătit în MENIURI Blue Well-done...
  • Page 102 SFATURI PRIVIND PREPARAREA Pentru o călire mai puternică, este mai bine să repuneți pe grătar alimentele prăjite înainte de a le servi oaspeților dumneavoastră. PRODUSE SFATURI PRIVIND PREPARAREA • Tăiați pe lungime CARTOFI • Adăugați ulei pentru o gătire mai bună ARDEI •...
  • Page 103 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Напътствия за използването, поддръжката, почистването и инсталацията на продукта: за осигуряване на Вашата безопасност, моля, прочетете всички параграфи на ръководството с инструкции, включително свързаните пиктограми. Този уред е предназначен за използване само на закрито и в домашни условия.
  • Page 104: Околна Среда

    горещите повърхности на уреда. • Винаги използвайте дървена или пластмасова шпатула, за да не повредите плочите за готвене. • Използвайте само части или аксесоари, предоставени с уреда или закупени от одобрен сервизен център. Не Уредът не е предвиден за употреба чрез външен таймер или отделна ги...
  • Page 105 16 автоматични програми за печене A2 A3 Две възможни опции за печене в автоматичен режим Функция замразена храна Функция хрупкава коричка Забележка: Функцията „замразена храна“ и функцията „хрупкава коричка“ могат да се използват поотделно или заедно по едно и също време. Ръчен...
  • Page 106 Употреба за първи път Подготовка 9 Изберете своя език като използвате стрелките и натиснете ОК. 1 Отстранете всички опаковки, Language Choix de la лепенки и всякакви аксесоари от Sprachauswahl choice langue вътрешната и външната част на уреда. 2 Преди първата употреба старателно English Deutsch Français...
  • Page 107 Печене в автоматичен режим Функция замразена храна в автоматичен режим 21 Изберете подходящия режим за печене в зависимост от това какъв 13-15 Функцията замразена храна вид храна искате да печете. трябва да бъде активирана преди стартиране на Съвет относно месо: резултатите предварителното...
  • Page 108 26-27 След като предварителното 32- 33: По всяко време можете да insert загряване завърши, можете the food Well-done установите времето, оставащо до да сложите своите съставки. in 01:35 достигане на различните нива на Повдигнете капака на грила и печене. Натиснете дясната стрелка, поставете...
  • Page 109 Важно: Как да опечем втора партида – Предварителното загряване е важно за печенето. Втора партида от същия вид храна Не забравяйте: преди да стартирате предварителното загряване се уверявайте, че уредът е затворен и в него няма храна. – Изчакайте предварителното загряване да завърши, преди да отворите грила и да поставите 38-39 В...
  • Page 110 50-51 Прозвучава звуков сигнал, за Край на употребата да укаже, че времето на печене е завършило. Извадете своята to stop храна. cooking Натиснете ОК, за да спрете звуковия 56 Натиснете бутона за вкл./изкл. два сигнал, и извадете храната. 160°C пъти, за да изключите уреда или натиснете...
  • Page 111 Ръководство за отстраняване на Почистване неизправности РЪКОВОДСТВО ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ НА ELITE 59 Преди почистване отключете Проблем Причина Решение и отстранете плочите, за да предотвратите повреждане на Промяна на езика Включете грила, натиснете ON повърхността за печене. (ВКЛ.), след това незабавно бутона Замразена...
  • Page 112 Нива на печене за всяка автоматична програма РЪКОВОДСТВО ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ НА ELITE Проблем Причина Решение 16 АВТОМАТИЧНИ ПРОГРАМИ Уредът се изключва Уредът е оставен отворен Извадете щепсела на уреда и сам по време за твърде дълго по време изчакайте...
  • Page 113 СЪВЕТИ ЗА ПЕЧЕНЕ СЪВЕТ ЗА ПОДГОТОВКА ПЕЧЕНЕ ПЕЧЕНЕ За по-силно обгаряне е най-добре да обърнете печената храна на грила, преди да я ПРОДУКТИ сервирате на своите гости. ПРОГРАМА СЪВЕТ ПРОДУКТИ СЪВЕТ ЗА ПОДГОТОВКА Свинско филе (обезкостено), Добре изпечено* свинско шкембе •...
  • Page 114 SIGURNOSNE UPUTE Prije priključivanja aparata na strujno napajanje potpuno odmotajte VAŽNE MJERE ZAŠTITE kabal. Ako je strujni kabal oštećen treba ga zamijeniti proizvođač ili centar za pružanje Upute za korištenje, održavanje, čišćenje i instaliranje proizvoda: zbog vlastite sigurnosti, pročitajte sve pasuse u uputstvu za upotrebu, postprodajnih usluga proizvođača kako bi se izbjegla opasnost.
  • Page 115 • Uvijek koristite drvenu ili plastičnu lopaticu kako biste izbjegli oštećenje ploča za pečenje. • Koristite samo dijelove ili pribor koji su isporučeni s aparatom ili kupljeni u ovlaštenom servisnom centru. Ne A2 A3 koristite ga za druge aparate ili drugu svrhu. Šta ne treba raditi •...
  • Page 116 16 automatskih programa pečenja Priprema 1 Uklonite svu ambalažu, naljepnice i razni pribor iz unutrašnjosti i s vanjske strane aparata. 2 Prije prve upotrebe temeljito očistite ploče toplom vodom i s malo tekućeg deterdženta za pranje posuđa, pažljivo ih isperite i posušite. 3 - 4 Postavite odvojivu posudu...
  • Page 117 Prva upotreba Funkcija za zamrznute namirnice u automatskom režimu rada 9 Odaberite svoj jezik pomoću tipki sa strelicama, a zatim pritisnite tipku OK. 13 - 15 Funkciju zamrznute namirnice potrebno Language Choix de la Sprachauswahl choice langue aktivirati prije pokretanja postupka zagrijavanja pri odabiru automatskog...
  • Page 118 Pečenje u automatskom režimu rada 26 - 27 21 Odaberite odgovarajući režim pečenja Po završetku postupka zagrijavanja insert u skladu s vrstom namirnica koje želite možete staviti namirnice. Otvorite the food ispeći. poklopac roštilja i stavite namirnice na roštilj. Napomena mesu: rezultati Napomena! Ako aparat ostane...
  • Page 119 Kako peći drugu seriju namirnica Druga serija pečenja iste vrste namirnica 34 - 35 Po dostizanju nivoa pečenja po vašem izboru i oglašavanja zvučnog signala 38 - 39 Po završetku prve serije pečenja, Any refill? otvorite aparat i izvadite namirnice. na displeju se prikazuje poruka "Ponovno punjenje".
  • Page 120 Važno! 50 - 51 Po isteku vremena postupka – Postupak zagrijavanja je važan za postupak pečenja. pečenja oglašava se zvučni signal. Podsjetnik: prije početka postupka zagrijavanja uvjerite se da je aparat zatvoren i da u njemu nema Izvadite namirnice. namirnica. to stop Pritisnite "U redu"...
  • Page 121 Završetak upotrebe Čišćenje 56 Za isključivanje aparata dva puta 59 Prije čišćenja otključajte i izvadite pritisnite tipku uključivanje/ ploče kako biste izbjegli oštećenja isključivanje ili pritisnite tipku za površine za pečenje. uključivanje/isključivanje i potvrdite pritiskom na tipku OK. 60 Posuda za sakupljanje masnoće i 57 Isključite aparat iz strujnog napajanja.
  • Page 122 Vodič za otklanjanje problema ELITE VODIČ ZA OTKLANJANJE PROBLEMA Problem Uzrok Rješenje ELITE VODIČ ZA OTKLANJANJE PROBLEMA Aparat se isključuje Aparat je predugo držan Isključite aparat iz strujnog napajanja Problem Uzrok Rješenje sam tokom ciklusa otvoren tokom postupka i pričekajte nekoliko minuta. Aparat zagrijavanja ili pečenja.
  • Page 123 Nivoi pečenja za svaki automatski program SAVJETI ZA PEČENJE PROGRAM SAVJETI ZA 16 AUTOMATSKIH PROGRAMA PROIZVODI PEČENJA PEČENJE AUTOMATSKI INDIKATOR NIVOA PEČENJA Svinjski fileti (bez kosti), svinjska PROGRAMI Dobro pečeno* potrbušina Kobasica (svinjska, prethodno MENIJI Blue Well-done Rare 220 °C / 8 min. 30 s Medium skuhana) Slabo...
  • Page 124 SAVJET ZA PRIPREMU Za bolje pečenje najbolje je vratiti ispečene namirnice na roštilj prije serviranja gostima. PROIZVODI SAVJET ZA PRIPREMU • Izrežite uzdužno. KROMPIR • Dodajte ulje u sastojke radi boljeg pečenja. PAPRIKA • Izrežite uzdužno na dva dijela. • Izrežite uzdužno. PATLIDŽAN •...
  • Page 125 VARNOSTNA NAVODILA POMEMBNI VARNOSTNI UKREPI Smernice za uporabo, vzdrževanje, čiščenje in sestavljanje izdelka: Za svojo varnost preberite vse odstavke navodil za uporabo in si oglejte povezane slike. Naprava je namenjena samo za domačo uporabo. Vaš aparat ni bil predviden za uporabo pod naslednjimi pogoji, ki niso zajeti v garanciji: - kuhinjsko osebje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih;...
  • Page 126 podaljšek ki je v dobrem stanju, ki ima povezavo z ozemljitvi in je primeren za • Nikoli ne kosite hrano neposredno na ploščah. • Ne uporabljajte kovinske čistilne gobice, jedke žične volne ali ostra rezila, saj s tem lahko poškodujete premaz napravo te napetosti.
  • Page 127 16 programov za samodejno pečenje A2 A3 Dva možna načina pečenja pri samodejnih programih Način za zamrznjeno hrano Način za intenzivno pečenje Opomba: Funkcijo za zamrznjeno hrano in funkcijo pečenja lahko uporabljate ločeno ali hkrati. Ročni način Manual Manual Manual Manual mode mode...
  • Page 128 Prva uporaba Priprava 9 Izberite jezik s pomočjo puščic in pritisnite gumb „OK“. 1 Odstranite vso embalažo, nalepke in Language Choix de la dodatke v notranjosti in na zunanji Sprachauswahl choice langue strani naprave. 2 Pred prvo uporabo plošči temeljito operite v topli vodi z malo detergenta English Deutsch...
  • Page 129 Zamrznjena hrana v samodejnem načinu Pečenje v samodejnem načinu 21 Izberite ustrezen način pečenja glede 13–15 Če boste pekli (globoko) na vrsto hrane, ki jo želite peči. zamrznjeno hrano v samodejnem Nasveti za meso: rezultati pečenja načinu, morate pred predgretjem najprej vključiti način...
  • Page 130 26–27 34–35 Ko je predgretje končano, lahko na žar Ko žar doseže želeno stopnjo pečenja insert položite sestavine. Odprite žar in dajte in zaslišite zvočni signal, ga odprite in the food hrano na ploščo za pečenje. odstranite hrano. Opomba: Če naprava predolgo ostane odprta, varnostni...
  • Page 131 Pomembno: Pečenje druge porcije – Predgretje je ključnega pomena za pečenje. Opomnik: Pred začetkom predgretja poskrbite, da je naprava zaprta in da v njej ni hrane. Pečenje druge porcije iste vrste hrane – Počakajte, da se predgretje konča, šele nato odprite žar in vanj položite hrano. Opomba: Če nov cikel predgretja aktivirate takoj po koncu prejšnjega cikla, se čas predgretja skrajša.
  • Page 132: Konec Uporabe

    50–51 Zvočni signal vas opozori na iztek Konec uporabe časa za pečenje. Odstranite hrano. Pritisnite gumb OK, da prekinete to stop piskanje, in odstranite hrano. cooking 56 Če želite napravo izklopiti, dvakrat 160°C pritisnite gumb za vklop/izklop ali pritisnite gumb za vklop/izklop in 00:00 potrdite s pritiskom na gumb „OK“.
  • Page 133 Vodnik za odpravljanje težav Čiščenje VODNIK ZA ODPRAVLJANJE TEŽAV ŽARA ELITE Težava Vzrok Rešitev 59 Pred čiščenjem odblokirajte Spremenjen jezik Vklopite žar, pritisnite gumb za vklop, odstranite plošči, preprečite nato pa še gumb za zamrznjeno poškodbe na ploščah. hrano (medtem se na zaslonu prikaže pozdrav „Hello“).
  • Page 134 Stopnja pečenja pri samodejnih programih VODNIK ZA ODPRAVLJANJE TEŽAV ŽARA ELITE Težava Vzrok Rešitev 16 SAMODEJNIH PROGRAMOV Potrditev za konec pečenja Dve rešitvi: Pritisnite gumb „OK“, če ste odstranili SAMODEJNI vso hrano to stop OZNAKE ZA STOPNJE PEČENJA cooking PROGRAMI pustite, da se hrana še naprej peče in MENIJI Blue...
  • Page 135 NASVETI ZA PEČENJE NASVETI ZA PRIPRAVO PROGRAMI NASVETI ZA Za bolj zapečen učinek je najbolje pečeno hrano ponovno zapeči na žaru, tik preden jo IZDELKI postrežete. PEČENJA PEČENJE IZDELKI NASVETI ZA PRIPRAVO Svinjsko meso (brez kosti), Dobro zapečeno* potrebušina • Narežite po dolžini. KROMPIR Pečenica (predkuhana svinjina) 220 °C / 8 min 30 s...
  • Page 136 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Ako je strujni kabl oštećen, treba da ga zameni proizvođač ili ovlašćeni servis kako VAŽNE MERE ZAŠTITE bi se izbegla opasnost. Ne koristite produžni kabl. Ako prihvatate odgovornost za taj postupak, koristite Smernice za upotrebu, održavanje, čišćenje i instalaciju proizvoda: samo produžni kabl koji je u dobrom stanju, koji ima utikač...
  • Page 137 Šta ne treba raditi A2 A3 • Nemojte da koristite aparat na otvorenom. • Kada je uključen ili kada ga koristite, aparat nemojte nikada da ostavljate bez nadzora. • Da biste sprečili pregrevanje aparata, nemojte da ga postavljate u ćošak ili uz sam zid. •...
  • Page 138 16 automatskih programa pečenja 1 Priprema 1 Uklonite svu ambalažu, nalepnice i razni pribor iz unutrašnjosti i sa spoljne strane aparata. 2 Pre prve upotrebe, dobro očistite ploče toplom vodom i sa malo tečnog deterdženta za pranje sudova, pažljivo ih isperite i osušite. 3 - 4 Stavite odvojivu posudu za kapanje masnoće ispred aparata.
  • Page 139 Prva upotreba Funkcija za zamrznute namirnice u automatskom režimu rada 9 Izaberite svoj jezik pomoću tastera sa strelicama, a zatim pritisnite taster OK. 13 - 15 Funkciju zamrznute namirnice potrebno Language Choix de la aktivirati pokretanja Sprachauswahl choice langue postupka predgrevanja prilikom izbora automatskog režima...
  • Page 140 Pečenje u automatskom režimu rada 26 - 27 Posle završetka postupka insert 21 Izaberite odgovarajući režim pečenja predgrevanja možete da stavite the food u skladu sa vrstom namirnica koje namirnice. Otvorite poklopac roštilja i želite da pečete. stavite namirnice na roštilj. Napomena! Ako aparat ostane Napomena mesu:...
  • Page 141 Kako peći drugu seriju namirnica Druga serija pečenja iste vrste namirnica 34 - 35 Kada aparat dostigne nivo pečenja koji ste izabrali i kada se oglasi zvučni 38 - 39 Posle završetka prve serije Any refill? signal, otvorite aparat i izvadite pečenja, na ekranu se prikazuje namirnice.
  • Page 142 Važno! 50 - 51 Posle isteka vremena postupka – Postupak predgrevanja je važan za postupak pečenja. pečenja oglašava se zvučni signal. Podsetnik: pre pokretanja postupka predgrevanja, uverite se da je aparat zatvoren i da u njemu nema Izvadite namirnice. namirnica. to stop Pritisnite OK da biste prekinuli zvučni –...
  • Page 143 Završetak upotrebe Čišćenje 56 Za isključivanje aparata dva puta 59 Pre čišćenja odbravite i izvadite ploče pritisnite taster uključivanje/ da izbegnete oštećenja površine za isključivanje ili pritisnite taster za pečenje. uključivanje/isključivanje i potvrdite pritiskom na taster OK. 60 Posuda za kapanje masnoće i 57 Isključite aparat iz strujnog napajanja.
  • Page 144 Vodič za otklanjanje problema ELITE VODIČ ZA OTKLANJANJE PROBLEMA Problem Uzrok Rešenje ELITE VODIČ ZA OTKLANJANJE PROBLEMA Aparat se sam Aparat je predugo bio otvoren Isključite aparat iz strujnog napajanja Problem Uzrok Rešenje isključuje tokom tokom ciklusa pečenja. i sačekajte nekoliko minuta. Aparat postupka Jedinica je bila uključena, a zatim ponovo priključite na strujno...
  • Page 145 Nivoi pečenja za svaki automatski program SAVETI ZA PEČENJE PROGRAM SAVET 16 AUTOMATSKIH PROGRAMA PROIZVODI PEČENJA ZA PEČENJE AUTOMATSKI INDIKATOR NIVOA PEČENJA Svinjski fileti (bez kosti), svinjski PROGRAMI Dobro pečeno* odresci Kobasica (prethodno skuvana, MENIJI Blue Well-done Rare 220 °C / 8 min. 30 s Medium svinjska) Slabo pečeno...
  • Page 146 SAVET ZA PRIPREMU Za bolje pečenje najbolje je da se ispečene namirnice vrate na roštilj pre serviranja gostima. PROIZVODI SAVET ZA PRIPREMU • Isecite uzdužno. KROMPIR • Dodajte ulje u sastojke radi boljeg pečenja. PAPRIKA • Isecite uzdužno na dva dela. •...
  • Page 147 OHUTUSJUHISED OLULISED KAITSEMEETMED Kasutus-, hooldus-, puhastamis- ja toote paigaldamise juhised: lugege oma ohutuse huvides läbi kasutusjuhendi kõik punktid, sealhulgas nendega seotud piktogrammid. Käesolev seade on ette nähtud ainult kodukasutuseks siseruumides. Seade pole ette nähtud kasutamiseks ja garantii ei kehti järgmistel juhtudel: - töötajate köögid kauplustes, kontorites või muudes töökeskkondades;...
  • Page 148 Ärge tehke järgmist kaugjuhtimissüsteemiga. Kerige toitejuhe täielikult lahti enne, kui ühendate seadme pistikupesaga. • Ärge kasutage seadet välistingimustes. Kui toitejuhe on kahjustunud, tuleb see mistahes ohu ennetamiseks lasta • Ärge jätke vooluvõrku ühendatud või töötavat seadet järelevalveta. • Seadme ülekuumenemise vältimiseks ärge paigutage seda nurka või rippseinakapi alla. tootjal või tema müügijärgsel teenindusel välja vahetada.
  • Page 149 16 automaatset toiduvalmistusprogrammi A2 A3 Kaks täiendavat toiduvalmistusvalikut automaatrežiimis Külmutatud toidu funktsioon Kõrvetamisfunktsioon Märkus. Külmutatud toidu funktsiooni ja kõrvetamisfunktsiooni saab kasutada teineteisest sõltumatult ja samal ajal. Käsirežiim Manual Manual Manual Manual mode mode mode mode °C °C °C °C Kirjeldus A5 Reguleerimis- ja Juhtpaneel Seadme korpus...
  • Page 150   Esmakordne kasutamine 1  Enne esmakordset kasutust 9 Valige noolte abil keel ja seejärel vajutage nuppu OK. 1 Eemaldage seadme seest ja väljast Language Choix de la kogu pakkematerjal, kleebised ja Sprachauswahl choice langue erinevad lisatarvikud. 2 Enne esmakordset kasutust puhastage küpsetusplaadid English Deutsch Français põhjalikult kuuma vee ja natukese...
  • Page 151   Küpsetamine automaatrežiimis   Külmutatud toidu funktsioon ainult automaatrežiimis 21 Valige sobiv küpsetusrežiim vastavalt 13–15 Kui valmistatav toit valmistatava toidu tüübile. külmutatud/sügavkülmutatud, Märkus liha kohta: eelmääratletud tuleb külmutatud toidu funktsioon programmide küpsetustulemused aktiveerida enne eelsoojendamise võivad varieeruda olenevalt alustamist. valmistatava toidu päritolust, lõikest Kui unustate selle valiku aktiveerida, ja kvaliteedist.
  • Page 152 26–27 Kui eelsoojendus on lõppenud, saate 34 –35 Kui teie küpsetustase on insert lisada oma koostisosad. Tõstke grilli saavutatud ja kõlab piiks, avage the food kaas täielikult üles ja asetage toit seade ja eemaldage toit. grillile. Ettevaatust! Kui seade jääb liiga kauaks avatuks, lülitab turvasüsteem seadme välja.
  • Page 153 7 Teise jao küpsetamine Oluline! – Eelsoojendamine on toiduvalmistamiseks hädavajalik. Teine jagu sama tüüpi toitu Meeldetuletus: veenduge enne eelsoojenduse alustamist, et seade oleks suletud ja et selles poleks toitu. – Enne grilli avamist ja toidu sissepanemist oodake, kuni eelsoojendus on lõppenud. 38–39 Esimese küpsetamise lõpuks Märkus: kui uut eelsoojendustsüklit alustatakse kohe pärast eelmise tsükli lõppu, on Any refill?
  • Page 154 50–51 Kui küpsetusaeg on lõppenud, kõlab piiks. Eemaldage toit. 10  Kasutamise lõpetamine Vajutage piiksumise lõpetamiseks nuppu OK ja eemaldage toit. 56 Vajutage toitenuppu ja kinnitamiseks 160°C nuppu OK. 00:00 57 Ühendage seade vooluvõrgust lahti. 58 Laske sel jahtuda vähemalt 2 tundi. Kommentaarid Juhuslike põletuste vältimiseks laske grillil enne puhastamist täielikult...
  • Page 155 Tõrkeotsingu juhend   Puhastamine SEADME OPTIGRILL ELITE TÕRKEOTSINGU JUHEND Probleem Põhjus Lahendus 59 Plaatide lukustuse avamiseks vajutage Keele vahetamine Lülitage grill sisse, vajutage SEES, seadme vasakul küljel olevaid seejärel kohe nuppu Külmutatud vabastussakke. Enne puhastamist avage (samal ajal kui ekraanil kuvatakse „Tere“) lukustusest ja eemaldage plaadid, et vältida küpsetusplaatide kahjustamist.
  • Page 156 Küpsetustasemed iga automaatprogrammi jaoks SEADME OPTIGRILL ELITE TÕRKEOTSINGU JUHEND Probleem Põhjus Lahendus 16 AUTOMAATPROGRAMMI Küpsetamise lõpetamise 2 lahendust: kinnituse taotlus Vajutage nuppu OK, kui kogu toit on AUTOMAATSED eemaldatud to stop KÜPSETUSTASEME INDIKAATOR cooking PROGRAMMID või Ärge vajutage nuppu OK ja jätke toit MENÜÜD Blue Well-done...
  • Page 157 KÜPSETAMISNÕUANDED MUUDE TOITUDE KOHTA SEADME OPTIGRILL ELITE VALMISTAMISSOOVITUS KÜPSETAMIS- KÜPSETAMIS- Põhjalikumaks kõrvetamiseks on soovitatav panna grillitud toit enne külalistele serveerimist TOOTED tagasi grillile. PROGRAMM NÕUANNE TOOTED VALMISTAMISSOOVITUS Sea sisefilee (luudeta), sea kõhutükk Läbiküpsetatud* • Lõigake pikuti KARTUL Bratwurst (eelnevalt kuumtöödeldud •...
  • Page 158 DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Pilnībā atritiniet strāvas vadu pirms ierīces pievienošanas tīklam. SVARĪGI AIZSARDZĪBAS PASĀKUMI Ja strāvas vads ir bojāts, lai izvairītos no apdraudējuma, tas jānomaina ražotājam vai ražotāja pēcpārdošanas servisa pārstāvim. Lietošanas, apkopes, tīrīšanas un produkta uzstādīšanas vadlīnijas: Nelietojiet pagarinātājvadu. Ja uzņematies atbildību un to lietojat, tad savai drošībai, lūdzu, izlasiet visus instrukciju rokasgrāmatas izvēlieties pagarinātājvadu, kas ir labā...
  • Page 159 Nepieļaujamās darbības A2 A3 • Nelietojiet ierīci ārpus telpām. • Kad tā ir pievienota tīklam vai lietošanas laikā nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības. • Lai novērstu ierīces pārkaršanu, nenovietojiet to stūrī vai zem sienas skapīša. • Nekad nenovietojiet ierīci tieši uz trauslas virsmas (piemēram, stikla galda, galdauta, lakotas mēbeles) vai uz mīkstas virsmas, piemēram, dvieļa.
  • Page 160: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    16 automātiskās gatavošanas programmas 1  Pirms pirmās lietošanas reizes 1 Noņemiet visu iepakojumu, uzlīmes dažādos piederumus ierīces iekšpusē un ārpusē. 2 Pirms pirmās lietošanas reizes rūpīgi iztīriet cepšanas plātnes, izmantojot karstu ūdeni un nedaudz trauku mazgāšanas līdzekļa, rūpīgi noskalojiet un nožāvējiet. 3-4 Uzstādiet noņemamo notecināšanas Divas papildu gatavošanas opcijas paplāti ierīces priekšpusē.
  • Page 161    Pirmā izmantošanas reize   Saldētas pārtikas funkcija tikai automātiskajā režīmā 9 Atlasiet valodu, izmantojot bultiņas, pēc tam nospiediet OK. 13-15 Saldētas pārtikas funkcija jāaktivizē pirms priekšsildīšanas sākšanas, ja gatavojamā pārtika ir Language Choix de la Sprachauswahl sasaldēta/dziļi sasaldēta. choice langue aizmirstat aktivizēt opciju, izmantojiet atgriešanās pogu un English Deutsch Français...
  • Page 162   Gatavošana automātiskajā režīmā 26-27 21 Atlasiet atbilstošu gatavošanas režīmu Kad priekšsildīšana ir pabeigta, varat insert saskaņā ar pagatavojamo ēdienu. ievietot produktus. Pilnībā paceliet the food Piezīme par gaļu. Iepriekš definēto grila vāku un novietojiet produktus uz grila. programmu gatavošanas rezultāti var Uzmanību! Ja ierīce ir atvērta pārāk atšķirties atkarībā...
  • Page 163   Kā pagatavot otru partiju Otra partija ar tā paša veida produktiem 34- 35 Kad sasniegts jūsu izvēlētais 38-39 Gatavošanas beigās parādās ekrāns gatavošanas līmenis atskan Any refill? "Papildināt?”. Ja vēlaties grilēt tā pīkstiens, atveriet ierīci un izņemiet paša veida produktus, nospiediet pārtiku. 36- 37 Aizveriet vāku.
  • Page 164 Svarīgi! 50-51 Atskan pīkstiens, lai norādītu, – Priekšsildīšana ir ļoti svarīga gatavošanai. kad gatavošanas laiks ir beidzies. Atgādinājums: pirms sākt priekšsildīšanu, pārliecinieties, ka ierīce ir aizvērta un iekšā nav pārtikas. Izņemiet produktus. – Uzgaidiet, līdz priekšsildīšana ir pabeigta, pirms atvērt grilu un ievietot produktus. Nospiediet pārtrauktu Piezīme.
  • Page 165 Tīrīšana   Lietošanas beigas 56 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas 59 Lai atvienotu plātnes, nospiediet pogu un apstipriniet, nospiežot pogu atvienošanas ciļņus ierīces kreisajā pusē. Pirms tīrīšanas atvienojiet un izņemiet plātnes, lai novērstu 57 Atvienojiet ierīci. cepšanas plātņu bojājumu. 60 Notecināšanas paplāte un cepšanas plātnes ir mazgājamas trauku mašīnā.
  • Page 166 Problēmu novēršanas instrukcija OPTIGRILL ELITE PROBLĒMU NOVĒRŠANAS INSTRUKCIJA Problēma Cēlonis Risinājums OPTIGRILL ELITE PROBLĒMU NOVĒRŠANAS INSTRUKCIJA Gatavošanas apstiprinājuma 2 risinājumi: Problēma Cēlonis Risinājums pieprasījuma beigas Nospiediet OK, ja visi produkti ir Valodas maiņa Ieslēdziet grilu, nospiediet ON (Iesl.), izņemti to stop cooking pēc tam nekavējoties nospiediet pogu Frozen (Sasaldēt) (kamēr ekrānā...
  • Page 167 Gatavošanas līmeņi katrai automātiskajai programmai GATAVOŠANAS PADOMI PAR CITIEM PRODUKTIEM GATAVOŠANAS GATAVOŠANAS 16 AUTOMĀTISKĀS PROGRAMMAS PRODUKTI PROGRAMMA PADOMS AUTOMĀTISKĀS GATAVOŠANAS LĪMEŅA INDIKATORS Cūkgaļas fileja (bez kaula), cūkas PROGRAMMAS Rūpīgi apcepts* vēdera gabals Bratwurst desa (gatava cūkgaļa) 220°C / 8 min 30 sek IZVĒLNES Blue Well-done...
  • Page 168 OPTIGRILL ELITE GATAVOŠANAS PADOMI Lai iegūtu lielāku apcepšanas efektu, ieteicams grilēto pārtiku nolikt atpakaļ uz grila, pirms pasniegt viesiem. PRODUKTI PAGATAVOŠANAS PADOMS • Sagrieziet gareniski KARTUPEĻI • Pārklājiet kartupeļu šķēles ar eļļu, lai iegūtu labākus gatavošanas rezultātus. PIPARI • Sagrieziet gareniski un izņemiet sēkliņas •...
  • Page 169 SAUGOS NURODYMAI SVARBIOS APSAUGOS PRIEMONĖS Naudojimo, techninės priežiūros, valymo ir gaminio montavimo nurodymai: savo pačių saugumui perskaitykite visą nurodymų vadovą, įskaitant susijusius paveikslėlius. Šis buitinis prietaisas yra skirtas naudoti tik vidaus patalpų buityje. Jis nėra skirtas naudoti toliau nurodytoms paskirtims ir garantija nebus taikoma, jei: jis bus naudojamas parduotuvių, biurų...
  • Page 170 Draudžiami veiksmai atskirą nuotolinio valdymo sistemą. Prieš prijungdami prietaisą prie elektros tinklo visiškai išvyniokite • Naudoti prietaisą lauke. maitinimo laidą. • Niekada nepalikite buitinio prietaiso be priežiūros, kai jis yra prijungtas prie elektros tinklo arba naudojamas. Jei maitinimo laidas yra pažeistas, jį turi pakeisti gamintojas arba •...
  • Page 171 16 automatinių kepimo programų A2 A3 Dvi papildomos automatinio režimo kepimo parinktys Šaldyto maisto funkcija Skrudinimo funkcija Pastaba. Šaldyto maisto ir skrudinimo funkcijas galima naudoti atskirai arba abi vienu metu. Rankinis režimas Manual Manual Manual Manual mode mode mode mode °C °C °C...
  • Page 172: Prieš Naudojant Pirmą Kartą

     Naudojant pirmą kartą 1. Prieš naudojant pirmą kartą 9 Pasirinkite kalbą naudodamiesi rodyklėmis, tada spauskite OK (gerai). 1 Nuimkite visas pakuotes, lipdukus ir įvairius priedus iš buitinio prietaiso Language Choix de la Sprachauswahl choice langue vidaus ir nuo jo išorės. 2 Prieš naudodami pirmą kartą, kruopščiai nuplaukite kepimo English...
  • Page 173  Kepimas automatiniu režimu  Šaldyto maisto funkcija tik automatiniame režime 13–15 Šaldyto maisto funkciją būtina 21 Pagal kepamą maistą rinkitės aktyvinti prieš įkaitinant, atitinkamą kepimo režimą. kepamas maistas yra užšaldytas. Pastaba dėl mėsos: iš anksto Pamiršę aktyvinti parinktį naudokitės nustatytų programų kepimo rezultatai grįžimo mygtuku pakartokite gali keistis priklausomai nuo kepamo veiksmus.
  • Page 174 26–27 Pasibaigus įkaitinimui galite sudėti 34–35 Pasiekus pasirinktą kepimo lygį insert savo ingredientus. Visiškai pakelkite the food ir pasigirdus pyptelėjimui atidarykite keptuvo dangtį ir sudėkite maistą. prietaisą ir išimkite maistą. Perspėjimas. Jei prietaisas per ilgai paliekamas atidarytas, saugos sistema išjungs prietaisą. 28–31 36–37 Uždarykite dangtį.
  • Page 175 7. Kaip iškepti antrąją partiją Svarbu. – Kepimui įkaitinimas yra labai svarbus. Antroji to paties tipo maisto partija Atminkite, kad prieš pradedant įkaitinimą būtina įsitikinti, kad prietaisas yra uždarytas ir viduje nėra maisto. – Prieš atidarydami keptuvą ir sudėdami maistą palaukite, kol prietaisas įkais. 38–39 Pasibaigus pirmajam kepimui...
  • Page 176 50–51 Pyptelėjimas nurodo, kad kepimo 10. Naudojimo pabaiga laikas baigėsi. Išimkite maistą. Paspauskite (gerai), sustabdytumėte pyptelėjimą, 56 Paspauskite įjungimo / išjungimo išimkite maistą. mygtuką ir patvirtinkite paspaudę 160°C mygtuką OK (gerai). 00:00 57 Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo; Komentarai 58 Leiskite jam atvėsti bent 2 val. Prieš...
  • Page 177 Trikčių nustatymo ir šalinimo vadovas  Valymas „OPTIGRILL ELITE“ TRIKČIŲ NUSTATYMO IR ŠALINIMO VADOVAS Problema Galima priežastis Sprendimas 59 Atfiksuokite plokšteles paspaudę Kalbos pakeitimas Įjunkite keptuvą, spustelėkite mygtuką atleidimo ąseles kairėje prietaiso „Įjungti“ ir tuomet iš karto spustelėkite pusėje. Prieš valydami atfiksuokite mygtuką...
  • Page 178 Kiekvienos automatinės programos kepimo lygiai „OPTIGRILL ELITE“ TRIKČIŲ NUSTATYMO IR ŠALINIMO VADOVAS Problema Galima priežastis Sprendimas 16 AUTOMATINIŲ PROGRAMŲ Prietaisas išsijungia Prietaisas per ilgai paliktas Atjunkite buitinį prietaisą nuo elektros per įkaitinimo arba atidarytas kepimo metu. tinklo ir palaukite kelias minutes. kepimo ciklą.
  • Page 179 KITŲ MAISTO PRODUKTŲ KEPIMO PATARIMAI „OPTIGRILL ELITE“ PARUOŠIMO PATARIMAS KEPIMAS KEPIMAS Jei pageidaujate didesnio paskrudinimo, rekomenduojame iškeptą maistą vėl sudėti į keptuvą PRODUKTAI prieš pateikiant svečiams. PROGRAMA PATARIMAS PRODUKTAI PARUOŠIMO PATARIMAS Kiaulienos nugarinė (be kaulo), Gerai iškepta* kiaulienos papilvė • Pjaukite per visą ilgį „Bratwurst“...
  • Page 180 2-22 23-43 44-64 65-86 87-107 108-128 129-149 150-170 171-192 193-213 214-234 235-255 256-276 277-297 298-318 319-339 2100125851...

Table of Contents