Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

OptiGrill Elite XL
Instructions for use - Инструкция по эксплуатации -
Instrukcja użytkowania - Інструкція з використання -
Pokyny k použití - Használati útmutató - Návod na použitie
- Upute za uporabu - Instrucţiuni de utilizare - Инструкции
за употреба - Uputstvo za upotrebu - Navodila za uporabo
- Uputstvo za upotrebu -
EN
RU
PL
UK
CS
HU
SK
HR
RO
BG
BS
SL
SR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TEFAL GC760

  • Page 1 OptiGrill Elite XL Instructions for use - Инструкция по эксплуатации - Instrukcja użytkowania - Інструкція з використання - Pokyny k použití - Használati útmutató - Návod na použitie - Upute za uporabu - Instrucţiuni de utilizare - Инструкции за употреба - Uputstvo za upotrebu - Navodila za uporabo - Uputstvo za upotrebu -...
  • Page 2: Safety Instructions Important Safeguards

    SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS Use, maintenance, cleaning and product installation guidelines: for your own safety, please read through all paragraphs of the instruction manual including the associated pictograms. This appliance is intended for indoor, domestic household use only. It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will not apply for: - staff kitchen areas in shops, offices and other working...
  • Page 3 or separate remote-control system. Fully unwind the power cord before plugging in the appliance. If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after sales service in order to avoid any danger. Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only use an extension lead which is in good condition, has a plug with an earth connection and is suited to the power rating of the appliance.
  • Page 4 • Never place the appliance under a cupboard attached to a wall or a shelf or next to inflammable materials such as blinds, curtains or wall hangings. • Never place the appliance on or near hot or slippery surfaces; the power cord must never be close to or in contact with hot parts of the appliance, close to a source of heat or resting on sharp edges.
  • Page 5 A2 A3 Description A5 Adjustment and Control panel Appliance body navigation buttons Handle A1 On/Off button A6 Preheating indicator and Cooking plates A2 Frozen food function cooking level Drip tray A3 Searing function A7 Display screen Power cord A4 Return button A8 OK button Buttons are only activated when they are lit up.
  • Page 6: Manual Mode

    16 automatic cooking programs Two additional cooking options in automatic mode Frozen food function Searing function Note: The Frozen food function and Searing function can be used independently or both at the same time. Manual mode Manual Manual Manual Manual mode mode mode...
  • Page 7: Before First Use

    1 Before first use 1 Remove all packaging, stickers and various accessories from both the inside and outside of the appliance. 2 Prior to first use, thoroughly clean the cooking plates using some hot water and some washing-up liquid, carefully rinse and dry.
  • Page 8: Using For The First Time

    Using for the first time 9 Select your language using the arrows then press ok. Language Choix de la Sprachauswahl choice langue English Deutsch Français On/Off button 10 Switch on fig. 10. 11 To switch off the grill press once on the On/Off button and once on the OK button to switch off the appliance.
  • Page 9 Frozen food function in automatic mode only 13-15 Frozen food function must activated before starting preheating, if the food to be cooked is frozen/deep frozen. If you forget to activate the option, use the "return" button and repeat the steps. This function is only available in automatic mode, not in manual mode.
  • Page 10 Cooking in automatic mode 21 Select the appropriate cooking mode according to the type of food to be cooked. Note about meat: the cooking results of the pre-defined programs may vary depending on the origin, the cut and the quality of the food to be cooked;...
  • Page 11 26-27 Once preheating has finished, you can insert insert your ingredients. Fully lift the the food grill lid and place the food on the grill. Caution: if the appliance remains open for too long, the safety system will turn off the appliance. 28-31 appliance automatically...
  • Page 12 34-35 When the cooking level of your choice is reached and the beep sounds, open the appliance and remove your food. 36-37 Close the lid. The screen asks for your confirmation to stop cooking. Confirm with OK if all foods have been to stop removed, otherwise allow it to continue cooking...
  • Page 13 How to cook a second batch Second batch of the same type of food 38-39 At the end of the first cook, an "any Any refill? refill" screen appears. If you want to grill the same type of food, press OK. 40 The appliance starts preheating.
  • Page 14: Cooking In Manual Mode

    Important: – Preheating is essential to cooking. Reminder: before starting preheating, ensure that the appliance is closed and that there is no food inside. – Wait until preheating is finished before opening the grill and putting food inside. Note: if the new preheating cycle is started immediately after the end of the previous cycle, the preheating time will be shorter.
  • Page 15 50-51 A beep sounds to indicate when the cooking time has finished. Remove your food. Press OK to stop the beeping and remove your food. 160°C 00:00 Comments 52-54 Depending on your personal preferences, open the grill and remove foods that have reached the desired cooking level, then close the grill to continue cooking other foods.
  • Page 16 End of use 56 Press the On/Off button and confirm by pressing the OK button. 57 Unplug the appliance. 58 Let it cool for at least 2 hours. To prevent accidental burns, allow the grill to cool completely before cleaning.
  • Page 17 Cleaning 59 To unlock the plates, press the release tabs on the left hand side of the appliance. Before cleaning, unlock and remove the plates to prevent damage to the cooking plates. 60 The drip tray and cooking plates are dishwasher safe.
  • Page 18: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Guide OPTIGRILL ELITE TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Cause Solution A change of language Switch on the grill, press ON, then immediately on the Frozen button (while the screen displays "Hello") The preheating time was not It is possible to cook the food, but you 5sec completely finished.
  • Page 19 OPTIGRILL ELITE TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Cause Solution End of cooking confirmation 2 solutions: request Press OK if all of the food has been removed to stop cooking Do not press OK and leave the food to cook a little longer Food not detected because it Press OK to start cooking is too thin, for example bacon...
  • Page 20: Automatic Programs

    Cooking levels for each automatic program 16 AUTOMATIC PROGRAMS AUTOMATIC COOKING LEVEL INDICATOR PROGRAMS MENUS Blue Well-done Rare Medium Beef Very rare (Blue) Rare Medium Well done Chicken breast* Well done Sausage Well done Bacon** Medium Crispy Beef Burger*** Well done Lightly Panini Toasted...
  • Page 21 COOKING ADVICE FOR OTHER FOODS COOKING COOKING PRODUCTS PROGRAM Pork tenderloin (boneless), pork belly Well done* Bratwurst (pre-cooked pork) 220°C / 8 min 30 sec Rindswurst (pre-cooked beef) 220°C / 8 min 30 sec Nürnberger Wurst (pre-cooked pork) 220°C / 4 min 30 sec MANUAL MODE FRUIT OR VEGETABLES From 220°C...
  • Page 22 OPTIGRILL ELITE PREPARATION ADVICE For more significant searing, it is best to return the grilled food to the grill before serving it to your guests. PRODUCTS PREPARATION ADVICE • Cut lengthways POTATO • Coat or brush the potato slices with oil for the best cooking results.
  • Page 23 ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Руководство по эксплуатации. В целях собственной безопасности, а также бережного и длительного пользования прибором внимательно изучите все разделы руководства по эксплуатации, в том числе соответствующую инфографику. Этот прибор предназначен только для домашнего бытового использования в...
  • Page 24 Перед подключением устройства к электросети полностью разматывайте кабель питания. Если кабель питания поврежден, то во избежание опасности его должен заменить изготовитель или его технический представитель. Не используйте удлинители. Если вы согласны взять на себя ответственность за использование удлинителей, то выбирайте только те, которые находятся в...
  • Page 25: Защита Окружающей Среды

    • Никогда не ставьте устройство непосредственно на хрупкие поверхности (стеклянный стол, скатерть, лакированную мебель и др.) или на мягкие поверхности, например на кухонное полотенце. • Никогда не ставьте устройство под настенный шкаф, полку или рядом с горючими материалами, такими как жалюзи, шторы...
  • Page 26 A2 A3 Описание A4 Кнопка возврата A8 Кнопка «OK» Панель управления Корпус устройства A5 Кнопки регулировки и A1 Кнопка «Вкл./выкл.» навигации Рукоятка A2 Функция приготовления замороженных A6 Индикатор прогрева и Рабочие пластины продуктов уровень приготовления Поддон для сока A3 Функция зажаристой A7 Экран...
  • Page 27: Ручной Режим

    12 автоматических программ приготовления Два варианта приготовления в автоматическом режиме Функция приготовления замороженных продуктов Функция зажаристой корочки Ручной режим Manual Manual Manual Manual mode mode mode mode °C °C °C °C Кнопка возврата Если вы находитесь в подменю и хотите вернуться в главное...
  • Page 28 1 Подготовка 1 Удалите все упаковочные материалы, наклейки и любые другие вкладки изнутри и снаружи устройства. 2 Перед первым использованием тщательно очистите все пластины с помощью небольшого количества горячей воды и моющего средства, осторожно сполосните и просушите. 3–4 Расположите съемный поддон для сока...
  • Page 29: Перед Первым Использованием

    Перед первым использованием 9 С помощью кнопок со стрелками выберите язык и нажмите «ОК». Language Choix de la Sprachauswahl choice langue English Deutsch Français Кнопка «Вкл./выкл.». 10 Включение 11 Для включения гриля нажмите на кнопку «Вкл./выкл.» два раза или один раз на кнопку «Вкл./выкл.» и один...
  • Page 30 Функция приготовления замороженных продуктов в автоматическом режиме 13–15 Функцию приготовления замороженных продуктов следует включать до начала прогрева при выборе автоматического режима, если для приготовления используются продукты, подвергнутые (глубокой) заморозке. Если вы забыли включить эту функцию, нажмите кнопку возврата и выполните эти шаги заново. Эта...
  • Page 31 Приготовление в автоматическом режиме 21 Выберите режим приготовления, соответствующий типу продуктов. Совет по приготовлению мяса: результаты приготовления по предустановленным программам могут меняться в зависимости от происхождения, нарезки и качества приготовляемых продуктов. Программы настроены и проверены для приготовления продуктов хорошего качества. Таким...
  • Page 32 26–27 После завершения прогрева можно insert поместить продукты в устройство. the food Откройте крышку и поместите продукты на гриль. Примечание: если устройство остается открытым слишком долго, защитная система автоматически отключит устройство. 28–31 Устройство автоматически настраивает цикл приготовления (время и температуру) в...
  • Page 33 32–33: В любой момент можно посмотреть время, оставшееся до Well-done достижения различных уровней in 01:35 приготовления. Нажмите на стрелку вправо, если хотите посмотреть, сколько времени осталось до следующего уровня приготовления. Обратите внимание, что при этом не происходит выбор уровня приготовления. Гриль будет жарить продукты...
  • Page 34 Как приготовить вторую партию Приготовление второй партии 38–39 В конце приготовления первой Any refill? партии на экране появится надпись «Хотите приготовить еще?». Если вы хотите приготовить на гриле такие же продукты, нажмите «ОК». 40 Устройство начнет прогрев 41 Дождитесь окончания прогрева Preheating in progress 42 Положите...
  • Page 35 Важно! – Прогрев важен для процесса приготовления. Напоминаем: перед началом прогрева убедитесь, что устройство закрыто и внутри него нет остатков продуктов. – Прежде чем открыть гриль и поместить внутрь него продукты, дождитесь окончания прогрева. Примечание. Если новый цикл приготовления начинается сразу же после окончания предыдущего, время...
  • Page 36 50-51 Звуковой сигнал обозначает окончание времени приготовления. Извлеките to stop продукты. cooking Нажмите «OK», чтобы отключить звуковой сигнал, и извлеките 160°C продукты из гриля. 00:00 Комментарии 52–54 В зависимости от ваших предпочтений откройте гриль и извлеките продукты, которые были приготовлены до...
  • Page 37 Завершение использования 56 Чтобы выключить устройство, нажмите два раза на кнопку «Вкл./ выкл.» или нажмите один раз на кнопку «Вкл./выкл.» и подтвердите действие нажатием на «ОК». 57 Отключите прибор от электрической сети. 58 Дайте устройству остыть в течение 2 ч 2 часов.
  • Page 38 Очистка 59 Перед очисткой разблокируйте и извлеките пластины, чтобы избежать повреждений рабочей поверхности устройства. 60 Лоток для сока и пластины гриля можно мыть в посудомоечной машине. Ни при каких обстоятельствах не следует помещать устройство и его шнур питания в посудомоечную машину.
  • Page 39: Инструкции По Устранению Неполадок

    65 Следите за тем, чтобы перед отправкой на хранение устройство было чистым и сухим. Любые ремонтные работы должны выполняться в авторизованном сервисном центре. Инструкции по устранению неполадок ИНСТРУКЦИИ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК УСТРОЙСТВА ELITE Проблема Причина Решение Изменение языка Включите гриль, нажмите «ВКЛ.» и...
  • Page 40 ИНСТРУКЦИИ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК УСТРОЙСТВА ELITE Проблема Причина Решение Устройство Устройство было слишком Отключите устройство от прекращает долго открыто в процессе электросети и подождите несколько работу во время приготовления. Устройство минут. Снова подключите устройство прогрева или цикла слишком долго простаивало к...
  • Page 41 Уровни приготовления для автоматических программ 12 АВТОМАТИЧЕСКИХ ПРОГРАММ АВТОМАТИЧЕСКИЕ ИНДИКАТОР УРОВНЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПРОГРАММЫ МЕНЮ Blue Well-done Rare Medium Стейки Средняя Полная Сырая С кровью (говядина) прожарка прожарка Полная Курица прожарка Полная Колбаски прожарка Средняя Бекон Хрустящий прожарка Средняя Полная Бургер С...
  • Page 42 СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПРОДУКТЫ ПРОГРАММА СОВЕТ Свиная вырезка (без костей), свиная Полная прожарка* грудинка Колбаски братвурст (готовая к 220°C / 8 мин. 30 сек. употреблению свинина) Колбаски риндсвурст (готовая к 220°C / 8 мин. 30 сек. употреблению говядина) Нюрнбергские...
  • Page 43 СОВЕТЫ ПО ПОДГОТОВКЕ Чтобы получить более румяную корочку, лучше всего еще раз обжарить готовые продукты на гриле непосредственно перед подачей гостям. ПРОДУКТЫ СОВЕТЫ ПО ПОДГОТОВКЕ • Нарезайте вдоль КАРТОФЕЛЬ • Добавляйте растительное масло для получения наилучших результатов приготовления ПЕРЕЦ • Разрезайте пополам вдоль •...
  • Page 44 INSTRUKCJE ORAZ WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Wskazówki dotyczące użytkowania, konserwacji, czyszczenia i instalowania produktu: dla własnego bezpieczeństwa należy przeczytać całą instrukcję i zapoznać się z zamieszczonymi w niej piktogramami. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego w pomieszczeniach. Gwarancja nie obejmuje następujących zastosowań, do których urządzenie nie jest przeznaczone: - kuchenki pracownicze w sklepach, biurach i innych obiektach pracowniczych;...
  • Page 45 To urządzenie nie jest przystosowane do sterowania za pomocą zewnętrznego minutnika lub oddzielnego pilota. Przed podłączeniem urządzenia, należy całkowicie rozwinąć przewód zasilający. W celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji, jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić. Wymiany powinien dokonać producent lub jego serwis posprzedażowy.
  • Page 46 Zakazy • Nie używać urządzenia na dworze. • Gdy urządzenie jest podłączone do kontaktu, nigdy nie należy go zostawiać bez nadzoru. • Aby nie dopuścić do przegrzania się urządzenia, nie należy ustawiać go w kącie lub pod szafką naścienną. • Nigdy nie należy ustawiać urządzenia bezpośrednio na delikatnych powierzchniach (szklany stół, obrus, meble lakierowane, itp.) lub na miękkich powierzchniach takich jak ścierka do naczyń.
  • Page 47 A2 A3 Opis A4 Przycisk powrotu A8 Przycisk OK Panel sterowania Korpus urządzenia A1 Przełącznik włączone/ A5 Przyciski regulacji i wyłączone nawigacji Uchwyt A2 Tryb do mrożonek Płyty do pieczenia A6 Wskaźnik nagrzewania wstępnego i poziomu A3 Tryb intensywnego Tacka ociekowa pieczenia smażenia: Przewód zasilający...
  • Page 48: Tryb Ręczny

    12 automatycznych programów pieczenia Dwie możliwe opcje pieczenia w trybie automatycznym Tryb do mrożonek Tryb intensywnego smażenia: Tryb ręczny Manual Manual Manual Manual mode mode mode mode °C °C °C °C Przycisk powrotu Gdy jest wyświetlone menu podrzędne, a użytkownik chce wrócić...
  • Page 49 Przygotowanie Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe, naklejki i akcesoria zarówno po stronie wewnętrznej jak i zewnętrznej urządzenia. 2 Przed pierwszym użyciem dokładnie wyczyścić płytki w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do naczyń, delikatnie opłukać i wysuszyć. 3- 4 Z przodu urządzenia założyć wyjmowaną...
  • Page 50: Pierwsze Użycie

    Pierwsze użycie 9 Wybierz swój język za pomocą strzałek a następnie wciśnij ok. Language Choix de la Sprachauswahl choice langue English Deutsch Français Przycisk wł./wył 10 Włącz 11 Aby wyłączyć grill, należy wcisnąć dwukrotnie przycisk Wł/Wył lub raz przycisk Wł/Wył i raz przycisk OK. aby wyłączyć...
  • Page 51 Funkcja mrożonek w trybie automatycznym 13-15 Funkcja mrożonek powinna być włączona przed rozpoczęciem wstępnego nagrzewania przy wybieraniu trybu automatycznego, jeżeli produkt będzie pieczony jako produkt zamrożony. Jeśli użytkownik zapomniał włączyć tę opcję, powinien wyłączyć urządzenie i powtórzyć czynności. Funkcja ta jest dostępna tylko w trybie automatycznym a nie w trybie ręcznym.
  • Page 52 Pieczenie w trybie automatycznym 21 Wybrać odpowiedni tryb pieczenia, dobrany do rodzaju produktów spożywczych. Wskazówka w odniesieniu do mięs: efekty pieczenia za pomocą predefiniowanych programów mogą się zmieniać w zależności od pochodzenia, sposobu pokrojenia oraz jakości pieczonego produktu, programy zostały skonfigurowane przetestowane produktach spożywczych dobrej jakości.
  • Page 53 26-27 zakończeniu wstępnego insert nagrzewania możesz włożyć składniki. the food Należy otworzyć przykrywkę grilla i umieścić produkty spożywcze na grillu. Komentarz: Jeżeli urządzenie będzie zbyt długo otwarte, system zabezpieczający wyłączy je. 28-31 Urządzenie automatycznie obliczy cykl pieczenia (czas i temperaturę) odpowiednio do ilości i grubości produktów.
  • Page 54 32-33: W dowolnej chwili możesz Well-done znaleźć czas pozostały do osiągnięcia in 01:35 różnych poziomów pieczenia. Nacisnąć prawą strzałkę, jeśli chcesz zobaczyć czas pozostały przed osiągnięciem następnego poziomu pieczenia. Zwróć uwagę, że nie jest to wybór poziomu pieczenia. Grill kontynuuje pieczenie do ostatniego poziomu pieczenia a sygnał...
  • Page 55 Pieczenie drugiej partii. Druga partia tego samego typu produktów 38-39 Na zakończenie pierwszego Any refill? pieczenia na ekranie wyświetli się Dodatkowa porcja.. Jeżeli chcesz grillować ten sam rodzaj produktu, naciśnij OK. 40 Urządzenie zacznie wstępne nagrzewanie. Preheating in 41 Odczekaj, aż...
  • Page 56 Ważne: – Nagrzewanie wstępne jest niezbędne do pieczenia. Przypomnienie: Przed włączeniem nagrzewania wstępnego należy upewnić się, że urządzenie jest zamknięte i że nie ma w nim resztek produktów spożywczych. – Przed otwarciem grilla i włożeniem produktów do środka, należy odczekać aż zakończy się nagrzewanie wstępne.
  • Page 57 50-51 Sygnał dźwiękowy rozlegnie się, by oznaczyć, że czas pieczenia zakończył się. Wyjąć produkty. to stop Nacisnąć przycisk OK, aby wyłączyć cooking sygnał dźwiękowy, i wyjąć produkty. 160°C 00:00 Uwagi 52-54 W zależności od osobistych preferencji otwórz grill i wyjmij produkty, których są upieczone zgodnie z żądanym poziomem a następnie zamknij grill, by kontynuować...
  • Page 58 Koniec używania 56 Nacisnąć dwukrotnie przycisk Wł/Wył, by wyłączyć urządzenie lub przycisk Wł/Wył potwierdzić wciskając przycisk OK. 57 Odłączyć urządzenie od zasilania. 58 Pozwolić, aby urządzenie ostygło przez co najmniej 2 godziny. Aby uniknąć przypadkowych oparzeń, przed czyszczeniem należy pozwolić, aby grill całkowicie ostygł.
  • Page 59 Czyszczenie 59 Przed czyszczeniem, odblokować wyjąć płytki, zapobiec uszkodzeniu powierzchni pieczenia. 60 Tackę ociekową i płytki do pieczenia można myć w zmywarce. Urządzenia i jego przewodu zasilającego nie wolno wkładać do zmywarki. Elementów grzewczych (rezystorów) nie należy nigdy czyścić po wyjęciu płytek. Jeśli są...
  • Page 60 Rozwiązywanie problemów – przewodnik ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ELITE – PRZEWODNIK Problem Przyczyna Rozwiązanie Zmiana języka Włączyć grill, nacisnąć ON, a następnie natychmiast przycisk Mrożonki (gdy ekran wyświetla „Hello") Etap nagrzewania nie został Można przypiekać produkty ale należy 5sec całkowicie ukończony. sprawdzić przebieg pieczenia, gdyż Grill został...
  • Page 61 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ELITE – PRZEWODNIK Problem Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie Urządzenie było zbyt długo Odłączyć urządzenie od zasilania przerywa w czasie otwarte w czasie pieczenia. i odczekać kilka minut. Podłączyć cyklu nagrzewania Urządzenie działało bez następnie urządzenie i włączyć je. wstępnego lub produktów zbyt długo po pieczenia.
  • Page 62 Poziomy przypieczenia do każdego programu automatycznego 12 PROGRAMÓW AUTOMATYCZNYCH AUTOMATYCZNE WSKAŹNIK POZIOMU PIECZENIA PROGRAMY MENU Blue Well-done Rare Medium Wołowina Krwisty Lekko Średnio Mocno Kurczak Mocno Kiełbasa Mocno Bekon Średnio Chrupiący Hamburger Lekko Średnio Mocno Lekko Panini Przypieczony Chrupiący pieczony Średnio do Ryba Średnio...
  • Page 63 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIECZENIA PIECZENIE PIECZENIE PRODUKTY PROGRAM WSKAZÓWKA Polędwiczka wieprzowa (bez kości), Mocno* boczek wieprzowy Kiełbasa (podgotowana wieprzowina) 220°C / 8 min 30 Kiełbasa (podgotowana wołowina) 220°C / 8 min 30 Kiełbasa Norymberska (podgotowana 220°C / 4 min 30 wieprzowina) SPECJALNY TRYB RĘCZNY OWOCE LUB WARZYWA From 225°C...
  • Page 64 PORADY DOTYCZĄCE PRZYGOTOWANIA Dla intensywniejszego pieczenia zaleca się przekręcenie grillowanych produktów przed podaniem gościom. PRODUKTY PORADY DOTYCZĄCE PRZYGOTOWANIA • Potnij wzdłuż ZIEMNIAK • Dodaj olej do składników dla lepszego pieczenia PIEPRZ • Potnij wzdłuż na połowę • Potnij wzdłuż BAKŁAŻAN •...
  • Page 65 ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ З БЕЗПЕКИ Вказівки щодо використання, технічного обслуговування, очищення та встановлення виробу: для власної безпеки ознайомтеся з усіма пунктами посібника з експлуатації, зокрема з відповідними піктограмами. Цей прилад призначений тільки для побутового використання всередині приміщення. Він не призначений для використання в наступних умовах і на таке...
  • Page 66 Температура доступних поверхонь може бути дуже високою під час роботи приладу. Ніколи не торкайтеся гарячих поверхонь приладу. Цей прилад не призначений для роботи від зовнішнього таймера чи окремої системи дистанційного керування. Перед підключенням приладу повністю розмотайте шнур живлення. Якщо шнур живлення пошкоджений, то, щоб запобігти враженню електричним...
  • Page 67 • Щоб запобігти пошкодженню пластин, використовуйте їх тільки у приладі, для якого вони були розроблені (наприклад, не кладіть їх у духовку, на газові конфорки або електроплиту тощо). • Переконайтеся, що пластини стійкі, правильно встановлені й правильно закріплені на приладі. Завжди використовуйте...
  • Page 68 • Наша компанія проводить політику постійних наукових досліджень і розробок і може змінювати прилади без попереднього повідомлення. • Не вживайте продукти харчування, які контактують з частинами, що відмічені логотипом • Якщо інгредієнт занадто товстий, система безпеки зупиняє прилад. • Панель керування крихка: очищуйте, протирайте та просушуйте тільки сухою, м'якою тканиною. Не протирайте її вологою...
  • Page 69 A2 A3 Опис A5 Кнопки налаштування та Панель керування Корпус навігації Ручка A1 Кнопка On/Off (Увімк./ A6 Індикатор Вимк.) Пластини для попереднього приготування A2 Функція приготування нагрівання та рівня заморожених продуктів приготування Піддон для жиру A3 Функція A7 Екран індикатора Шнур...
  • Page 70 12 програм автоматичного приготування Два можливі варіанти приготування в автоматичному режимі. Функція приготування заморожених продуктів Функція підрум'янювання Ручний режим Manual Manual Manual Manual mode mode mode mode °C °C °C °C Кнопка повернення Якщо ви перебуваєте в підменю та хочете повернутися до головного...
  • Page 71 1 Підготовка 1 Зніміть весь пакувальний матеріал, наклейки та різні аксесуари як зсередини, так і ззовні приладу. 2 Перед першим використанням ретельно помийте пластини гарячою водою з невеликою кількістю мийної рідини, потім ополосніть і витріть насухо. 3-4 Встановіть знімний піддон для жиру в...
  • Page 72: Перед Першим Використанням

    Перед першим використанням 9 Виберіть мову за допомогою стрілок, потім натисніть «ОК». Language Choix de la Sprachauswahl choice langue English Deutsch Français Кнопка On/Off 10 Увімкнення 11 Щоб вимкнути гриль, натисніть кнопку On/Off двічі або один раз натисніть кнопку On/Off та один раз кнопку...
  • Page 73 Функція приготування заморожених продуктів в автоматичному режимі 13-15 Функція приготування заморожених продуктів має бути активована до початку попереднього нагрівання при виборі автоматичного режиму, якщо продукти, що готуються, заморожені. Якщо ви забудете ввімкнути якусь опцію, скористайтеся кнопкою повернення та повторіть дії. Ця...
  • Page 74 Приготування в автоматичному режимі 21 Виберіть режим приготування відповідно до типу продуктів, що готується. Коментар щодо м'яса: результати приготування страв з використанням автоматичної програми можуть відрізнятися залежно від походження, нарізки, та якості продуктів, що готується. Програми розроблені та перевірені на продуктах високої якості. Також...
  • Page 75 26-27 Після завершення попереднього insert нагрівання ви можете покласти the food продукти. Відкрийте прилад і покладіть їх на гриль. Коментар: якщо прилад залишається відкритим занадто довго, система безпеки автоматично вимкне його. 28-31 Прилад автоматично розраховує цикл приготування (час і температуру) відповідно...
  • Page 76 32-33: У будь-який час можна дізнатися, скільки часу залишилося до досягнення Well-done різних ступенів приготування. Натисніть in 01:35 праву стрілку, якщо ви хочете побачити, скільки часу залишилося до досягнення наступного рівня приготування. Зверніть увагу на те, що таким чином не можна обрати рівні приготування. Гриль...
  • Page 77 Приготування другої порції Друга порція того ж типу продуктів. 38-39 Наприкінці першого приготування Any refill? з'являється запит «Any refill?» ("Наступна порція?). Якщо ви бажаєте приготувати другу порцію продуктів того ж типу, натисніть «ОК». 40 Прилад почне попереднє нагрівання. Preheating in progress 41 Дочекайтеся...
  • Page 78 Важливо: – попереднє нагрівання необхідне для приготування будь-яких страв. Запам’ятайте: перед активацією попереднього нагрівання переконайтеся, що прилад закритий та всередині немає продуктів. – Перед тим як відкрити гриль і покласти всередину продукти, дочекайтеся завершення попереднього нагрівання. Примітка: якщо новий цикл попереднього нагрівання буде активований одразу після завершення...
  • Page 79 50-51 Коли час приготування завершиться пролунає звуковий сигнал. Вийміть готову страву. to stop Натисніть кнопку «ОК», щоб cooking вимкнути звуковий сигнал і вийняти їжу. 160°C 00:00 Рекомендації щодо приготування 52-54 Залежно від ваших особистих уподобань, відкрийте гриль і вийміть продукти, які досягли бажаного рівня приготування, потім...
  • Page 80 Завершення використання 56 Щоб вимкнути прилад, натисніть кнопку On/Off двічі, або натисніть кнопку On/Off один раз і для підтвердження кнопку «ОК». 57 Відключіть прилад від мережі живлення. 58 Дайте приладу охолонути протягом 2 годин. 2 ГОД Перед очищенням дайте приладу повністю...
  • Page 81 Очищення 59 Перед очищенням розблокуйте та зніміть пластини, щоб уникнути пошкодження робочої поверхні. 60 Піддон для жиру та пластини можна мити в посудомийній машині. Забороняється мити прилад і його шнур живлення в посудомийній машині. Забороняється очищувати нагрівальні елементи (резистори) після виймання пластин. Якщо вони сильно...
  • Page 82: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ДЛЯ ГРИЛЯ ELITE Проблема Причина Рішення Зміна мови Увімкніть гриль, натисніть ON, а потім відразу на кнопку Frozen (у той час, як на індикаторі буде відображатися «Hello»). Попереднє нагрівання Можна готувати продукти, але ви 5sec тривало менше часу, ніж повинні...
  • Page 83 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ДЛЯ ГРИЛЯ ELITE Проблема Причина Рішення Прилад вимикається Під час приготування Вийміть штепсель з розетки та самостійно під час прилад занадто довго був почекайте кілька хвилин. Потім циклу попереднього відкритим. Після завершення вставте штепсель в розетку знову та нагрівання...
  • Page 84: Автоматичні Програми

    Рівні приготування для кожної автоматичної програми 12 АВТОМАТИЧНИХ ПРОГРАМ АВТОМАТИЧНІ ІНДИКАТОР РІВНЯ ПРИГОТУВАННЯ ПРОГРАМИ МЕНЮ Blue Well-done Rare Medium Середнє Повне Яловичина Сирий З кров'ю просмаження просмаження Повне Курка просмаження Повне Ковбаски просмаження Середнє Бекон Хрусткий просмаження Середнє Повне Бургер З...
  • Page 85 ПОРАДИ ЩОДО ПРИГОТУВАННЯ ПРОГРАМА ПОРАДА ЩОДО ПРОДУКТИ ПРИГОТУВАННЯ ПРИГОТУВАННЯ Свиняча вирізка (без кісток), Повне просмаження* свиняча грудинка Сарделька (попередньо оброблена 220°C / 8 хв. 30 свинина) Яловича сарделька (попередньо 220°C / 8 хв. 30 оброблена яловичина) Нюрнберзька ковбаска 220°C / 4 хв. 30 (попередньо...
  • Page 86 РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ПРИГОТУВАННЯ Для сильнішого підрум'янення краще повернути продукт на гриль перед подачею на стіл. ПРОДУКТИ РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ПРИГОТУВАННЯ • Розрізати уздовж КАРТОПЛЯ • Додати олії для кращого приготування ПЕРЕЦЬ • Розрізати уздовж і навпіл. • Розрізати уздовж БАКЛАЖАН • Додати олії для кращого приготування •...
  • Page 87 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Pokyny k použití, údržbě, čištění a instalaci: pro vaši vlastní bezpečnost si přečtěte všechny odstavce návodu k obsluze včetně souvisejících piktogramů. Tento přístroj je určen pouze pro vnitřní použití v domácnosti. Není určen pro použití v následujících případech, na které se nevztahuje záruka: - v kuchyňkách pro zaměstnance v komerčních, kancelářských a dalších pracovních prostředích;...
  • Page 88 samostatným systémem na dálkové ovládání. Před připojením spotřebiče úplně odmotejte napájecí kabel. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být nahrazen výrobcem nebo jeho poprodejním servisem, aby se předešlo jakémukoli nebezpečí. Nepoužívejte prodlužovací šňůru. Rozhodnete-li se tak udělat, používejte pouze prodlužovací šňůru, která je v dobrém stavu, má zástrčku s uzemněním a je vhodná...
  • Page 89 • Spotřebič nikdy nedávejte přímo na křehký povrch (skleněný stůl, ubrus, lakovaný nábytek, atd.) nebo na měkký povrch, jako je například utěrka. • Spotřebič nikdy nedávejte pod skříňku zavěšenou na stěně nebo pod polici, nebo vedle hořlavých materiálů, jako jsou žaluzie, záclony nebo závěsy. •...
  • Page 90 A2 A3 Popis A5 Nastavení a navigační Ovládací panel Spotřebič tlačítka Rukojeť A1 Tlačítko Zap/Vyp A6 Kontrolka předehřátí a Varné desky A2 Funkce Mražené stupeň propečení potraviny Odkapávací miska A7 Obrazovka A3 Funkce Žebrování Napájecí kabel A8 Tlačítko OK A4 Tlačítko zpět Tlačítka jsou aktivní...
  • Page 91: Manuální Režim

    12 automatických programů k přípravě pokrmů Dvě možnosti grilování v automatickém režimu Funkce Mražené potraviny Funkce Žebrování Manuální režim Manual Manual Manual Manual mode mode mode mode °C °C °C °C Tlačítko zpět Pokud se nacházíte v podnabídce a chcete se vrátit do hlavní nabídky, jednou stiskněte tlačítko zpět.
  • Page 92 Příprava 1 Odstraňte všechny obalové materiály, nálepky a příslušenství zevnitř i vně spotřebiče. 2 Před prvním použitím desky důkladně vyčistěte horkou vodou s prostředkem na mytí nádobí, pečlivě je opláchněte a osušte. 3-4 Nainstalujte odnímatelnou odkapávací misku do přední části spotřebiče.
  • Page 93: První Použití

    První použití 9 Pomocí šipek vyberte jazyk a poté stiskněte OK. Language Choix de la Sprachauswahl choice langue English Deutsch Français Tlačítko Zap/Vyp 10 Zapněte spotřebič 11 Chcete-li gril vypnout, stiskněte dvakrát tlačítko Zap/Vyp, nebo jednou tlačítko Zap/Vyp a jednou tlačítko OK.
  • Page 94 Funkce Mražené potraviny v automatickém režimu 13-15 Když zvolíte automatický režim, je nutné funkci Mražené potraviny aktivovat před zahájením předehřívání, pokud jsou potraviny určené ke grilování zmrazené nebo hluboce zmrazené. Pokud tuto možnost zapomenete aktivovat, použijte tlačítko zpět a kroky zopakujte.
  • Page 95 Grilování v automatickém režimu 21 Vyberte vhodný režim přípravy pokrmů podle typu zpracovávaných surovin. Poznámka masu: Výsledky přípravy předdefinovaných programů se mohou lišit v závislosti na původu, řezu a kvalitě surovin určených ke zpracování; programy, které byly definovány, byly testovány při použití kvalitních surovin.
  • Page 96 26-27 Po dokončení předehřátí můžete insert vložit suroviny. Zvedněte víko grilu a the food potraviny vložte dovnitř. Poznámka: Pokud je spotřebič otevřený příliš dlouho, bezpečnostní systém spotřebič vypne. 28-31 Spotřebič automaticky vypočte cyklus grilování (čas a teplotu) podle množství a tloušťky surovin. Spotřebič...
  • Page 97 34-35 Když je dosaženo zvolené úrovně přípravy a zazní pípnutí, otevřete gril a potraviny vyjměte. 36-37 Zavřete víko. Na obrazovce se zobrazí výzva žádající potvrzení, že má být grilování ukončeno. Potvrďte pomocí OK, to stop pokud byly všechny potraviny vyjmuty, cooking jinak pokračujte ve grilování.
  • Page 98 Jak připravit druhou várku Druhá várka stejného typu suroviny 38-39 Na konci prvního grilování se Any refill? objeví obrazovka „refill“ (doplnění). Chcete-li grilovat stejný surovin, stiskněte tlačítko OK. 40 Spotřebič se začne předehřívat: 41 Počkejte, dokud nebude dokončeno předehřívání Preheating in progress 42 Položte suroviny na gril.
  • Page 99 Důležité: – Předehřátí je pro přípravu nezbytné. Připomenutí: Před zahájením předehřívání se ujistěte, že je spotřebič zavřený a že uvnitř nezůstaly žádné potraviny. – Před otevřením grilu a vložením surovin počkejte, až se předehřev dokončí. Poznámka:Pokud je nový cyklus předehřívání spuštěn ihned po skončení předchozího cyklu, bude doba předehřívání...
  • Page 100 50-51 Ozve se pípnutí, které signalizuje, že doba přípravy skončila. Vyjměte potraviny. to stop Stisknutím tlačítka OK vypněte pípání cooking a vyjměte potraviny. 160°C 00:00 Poznámky 52-54 závislosti vašich osobních preferencích otevřete gril a vyjměte suroviny, které dosáhly požadované úrovně přípravy, poté gril zavřete a pokračujte v přípravě...
  • Page 101 Konec používání 56 Dvakrát stiskněte tlačítko Zap/Vyp, abyste spotřebič vypnuli, nebo stiskněte tlačítko Zap/Vyp a potvrďte stisknutím tlačítka OK. 57 Spotřebič odpojte ze sítě. 58 Nechte ho vychladnout po dobu alespoň 2hodin. Aby nedošlo k náhodnému popálení, nechte gril před čištěním zcela vychladnout.
  • Page 102 Čištění 59 Před čištěním uvolněte a vyjměte desky, abyste předešli poškození varného povrchu. 60 Odkapávací miska a varné desky je možné mýt v myčce. Spotřebič ani jeho napájecí kabel nesmí být nikdy vloženy do myčky. Ohřívací prvky (rezistory) by nikdy neměly být po odstranění...
  • Page 103: Odstraňování Závad

    Odstraňování závad PRŮVODCE ODSTRAŇOVÁNÍM ZÁVAD ELITE Závada Příčina Řešení Změna jazyka Zapněte gril, stiskněte tlačítko Zap/Vyp, hned poté tlačítko Frozen (zmrazené) (zatímco na obrazovce se zobrazí „Hello“ (Ahoj)) Doba předehřívání nebyla Pokrmy lze připravovat, ale musíte 5sec zcela dokončena. Gril byl zkontrolovat průběh přípravy, protože otevřen a suroviny byly na gril je v manuálním režimu.
  • Page 104 PRŮVODCE ODSTRAŇOVÁNÍM ZÁVAD ELITE Závada Příčina Řešení Spotřebič se sám Během grilování zůstal Spotřebič odpojte a počkejte několik vypne během cyklu spotřebič příliš dlouho minut. Potom spotřebič znovu zapojte předehřívání nebo otevřený. Po skončení a zapněte jej. grilování. předehřívání nebo předehřívání...
  • Page 105 Úrovně grilování pro každý automatický program 12 AUTOMATICKÝCH PROGRAMŮ AUTOMATICKÉ UKAZATEL STUPNĚ PROPEČENÍ PROGRAMY SEZNAM POKRMŮ Blue Well-done Rare Medium Hovězí Blue Rare Medium Well done Kuřecí Well done Klobásy Well done Slanina Medium Dokřupava Burger Rare Medium Well done Lehce Panini Opečené...
  • Page 106 TIPY KE GRILOVÁNÍ PROGRAM PROGRAM POTRAVINY GRILOVÁNÍ Vepřová panenka (vykostěná), Well done* vepřový bok Grilovací klobása (tepelně opracované 220 °C / 8 min 30 vepřové maso) Grilovací klobása (tepelně opracované 220 °C / 8 min 30 hovězí maso) Norimberská klobása (tepelně 220 °C / 4 min 30 opracované...
  • Page 107 POKYNY K PŘÍPRAVĚ Pro výraznější efekt žebrování doporučujeme opětovně vložit ogrilované potraviny na gril před jejich podáváním hostům. POTRAVINY POKYNY K PŘÍPRAVĚ • Řezané podélně BRAMBORY • Pro lepší výsledek grilování přidejte olej PAPRIKA • Rozříznutá na půl • Řezané podélně LILEK •...
  • Page 108 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FONTOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Használati, karbantartási, tisztítási és termékbeszerelési útmutató: Saját biztonsága érdekében tekintse át a használati útmutató összes bekezdését, beleértve a kapcsolódó piktogramokat is. Ez a készülék kizárólag beltéri, háztartási használatra készült. Nem alkalmas az alábbiakban felsorolt használatokra, amelyekre a garancia nem terjed ki: - személyzeti konyhába üzletekben, irodákban és más munkahelyi környezetben - lakóépületekhez;...
  • Page 109 Teljesen tekerje le a hálózati vezetéket a készülék csatlakoztatása előtt. Ha a hálózati vezeték megsérült, az áramütés megelőzése érdekében a cserét kizárólag a gyártóval vagy a vásárlás utáni szerviz által végeztesse el. Ne használjon hosszabbító kábelt. Ha vállalja a felelősséget azért, ha mégis ezt teszi, akkor csak olyan hosszabbító...
  • Page 110 Tilos • Ne használja a készüléket kültéren. • Soha ne hagyja felügyelet nélkül a csatlakoztatott vagy működésben lévő készüléket. • A készülék túlmelegedésének megakadályozása érdekében ne helyezze sarokba vagy fali szekrény alá. • Soha ne helyezze a készüléket közvetlenül törékeny felületre (üvegasztal, asztalterítő, lakkozott bútorok stb.), vagy puha felületre, pl.
  • Page 111 A2 A3 Leírás A4 Beállítás és navigációs Vezérlőpult Készülék egység gombok Fogantyú A1 Be/ki kapcsoló gomb A5 Előmelegítés jelzőlámpa Sütőlapok A2 Fagyasztott étel funkció és sütési szint Csepegtető tálca A3 Intenzív sütés funkció A6 Képernyő kijelző Hálózati kábel A7 OK gomb A4 Vissza gomb A gombok csak akkor vannak aktiválva, ha világítanak.
  • Page 112 12 automatikus sütési program Két lehetséges sütési mód automatikus üzemmódban Fagyasztott étel funkció Intenzív sütés funkció Kézi mód Manual Manual Manual Manual mode mode mode mode °C °C °C °C Egy vissza gomb Ha almenüben van, és vissza kíván térni a főmenübe, nyomja meg egyszer a vissza gombot.
  • Page 113 Előkészítés 1 Távolítsa el az összes csomagolást, öntapadós matricát, illetve különböző tartozékokat a készülék belsejéből és külsejéről. 2 Az első használat előtt alaposan tisztítsa meg a sütőlapokat meleg vízzel és mosogatószerrel, óvatosan öblítse le, és szárítsa meg. 3-4 Helyezze be a kivehető szaftfelfogó tálcát a gép elején.
  • Page 114: Első Használat

    Első használat 9 A nyilakkal válassza ki a nyelvet, és nyomja meg az OK gombot. Language Choix de la Sprachauswahl choice langue English Deutsch Français Be/ki gomb 10 Bekapcsolás 11 A grillsütő kikapcsolásához nyomja meg kétszer a be/ki gombot.
  • Page 115 Fagyasztott étel funkció automatikus üzemmódban 13-15 A fagyasztott étel funkció az előmelegítés elindítása előtt kapcsolható be, ha az automatikus üzemmódot választja, sütnivaló étel fagyasztott/ mélyfagyasztott. Ha elfelejtette aktiválni az opciót, használja a „vissza” gombot, és ismételje meg a lépéseket. Ez a funkció csak automatikus üzemmódban érhető...
  • Page 116 Sütés automatikus üzemmódban 21 A megfelelő sütési üzemmódot sütni kívánt étel típusának megfelelően válassza ki. Megjegyzés a húshoz: a beállított programok szerinti sütési eredmények változók lehetnek az étel eredetétől, szeletelésétől és minőségétől függően; a programokat jó minőségű ételekkel teszteltük és állítottuk be. Ehhez hasonlóan a hús vastagságát is figyelembe kell venni sütés közben;...
  • Page 117 26-27 Amikor az előmelegítés befejeződött, insert beteheti a hozzávalókat. Nyissa fel a the food grillsütő fedelét, és helyezze az ételt a grillsütőbe. Megjegyzés: ha a készülék túl sokáig nyitva marad, akkor a biztonsági rendszer kikapcsolja a készüléket. 28-31 készülék automatikusan kiszámítja a sütési ciklust (az időt és hőmérsékletet) az étel vastagságának és mennyiségének megfelelően.
  • Page 118 34-35 Ha a készülék eléri a kiválasztott sütési szintet, és sípoló hangot hall, akkor nyissa ki a készüléket, és vegye ki az ételt. 36-37 Zárja le a fedelet. A képernyő megerősítést kér a sütés leállításához. Erősítse meg az OK gombbal, ha minden to stop ételt kivett, egyéb esetben hagyja a sütés cooking...
  • Page 119 Második adag sütése Ugyanolyan ételből második adag étel sütése 38-39 Az első adag végén a kijelzőn Any refill? megjelenik a „Süt másik adagot”. Ha ugyanolyan ételből szeretne második adagot sütni, akkor nyomja meg az OK gombot. 40 A készülék elkezdi az előmelegítést 41 Várjon, amíg előmelegítés...
  • Page 120 Fontos: – Az előmelegítés döntő fontosságú a sütéshez. Emlékeztető: az előmelegítés elindítása előtt ellenőrizze, hogy a készülék le van-e zárva, és nem maradt-e a belsejében étel. – Várja meg, amíg az előmelegítés befejeződik, mielőtt kinyitja a grillsütőt, és ételt helyez bele. Megjegyzés: ha az új előmelegítési ciklust közvetlenül az ciklus befejezése után elindítja, akkor csökken az előmelegítési idő.
  • Page 121 50-51 Hangjelzés hallható, jelezvén, hogy a sütési idő befejeződött. Vegye ki az ételt. to stop A sípolás leállításához és az étel cooking eltávolításához nyomja meg az OK gombot. 160°C 00:00 Megjegyzések 52-54 A személyes igényeitől függően nyissa ki a grillsütőt, és vegye ki azt az ételt, amely elérte a kívánt sütési szintet, majd zárja le a grillsütőt, és folytassa a többi étel sütését.
  • Page 122 A használat vége 56 Nyomja meg kétszer a be-/kikapcsoló gombot a készülék kikapcsolásához, vagy nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot, és erősítse meg az OK gombbal. 57 Húzza ki a készülék csatlakozódugóját. 58 Hagyja legalább 2 órán keresztül hűlni. véletlenszerű égési sérülések elkerülése érdekében tisztítás előtt óra...
  • Page 123 Tisztítás 59 Tisztítás előtt vegye ki a sütőlapokat a sütőfelület sérülésének elkerülése érdekében. 60 A szaftfelfogó tálca és a sütőlapok mosogatógépben mosogathatók. A készülék és a kábele soha nem helyezhető mosogatógépbe. fűtőelemeket (ellenállások) soha nem szabad tisztítani, miután kivette a sütőlapokat.
  • Page 124: Hibakeresési Útmutató

    Hibakeresési útmutató ELITE HIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓ Probléma Megoldás Nyelv módosítása Kapcsolja be a grillsütőt, nyomja meg az ON (be) gombot, majd azonnal nyomja meg a Fagyasztott gombot (miközben a kijelzőn a „Helló” látható) Az előmelegítési idő nem Az ételt meg lehet ugyan sütni, de 5sec fejeződött be teljesen.
  • Page 125 ELITE HIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓ Probléma Megoldás A készülék az A készülék sütés közben Húzza ki a készüléket, és várjon pár előmelegítés vagy a sokáig volt nyitva. Az egység percig. Majd csatlakoztassa újból a sütési ciklus alatt leáll. az előmelegítés után túl készüléket, és kapcsolja be.
  • Page 126 Sütési szint minden automatikus programhoz 12 AUTOMATIKUS PROGRAM AUTOMATIKUS SÜTÉSSZINT JELZŐLÁMPA PROGRAMOK MENÜK Blue Well-done Rare Medium Marha Kék Véres Közepes Átsült Csirke Átsült Kolbász Átsült Szalonna Közepes Ropogós Hamburger Véres Közepes Átsült Enyhén Panini Pirított Ropogós sült Közepes és Közepes jól átsült Átsült...
  • Page 127 FŐZÉSI TIPPEK SÜTÉS SÜTÉS TERMÉKEK PROGRAM TIPP Sertésszűz (csont nélkül), oldalas Átsült* hasalja Kolbász (előfőzött sertés) 220 °C/8 perc 30 Marha kolbász (előfőzött marha) 220 °C/8 perc 30 Nürnbergi kolbász (előfőzött marha) 220 °C/4 perc 30 SPECIÁLIS KÉZI ÜZEMMÓD GYÜMÖLCS VAGY ZÖLDSÉGEK From 225°C From 220°C From 180°C...
  • Page 128 ELŐKÉSZÍTÉSI TANÁCSOK Az erősebb sütés érdekében helyezze vissza a grillezendő ételt a grillsütőbe, mielőtt a vendégeknek feltálalná. TERMÉKEK ELŐKÉSZÍTÉSI TANÁCSOK • Hosszában vágja fel BURGONYA • A jobb sütés érdekében tegyen olajat a hozzávalókra PAPRIKA • Hosszában vágja ketté • Hosszában vágja fel PADLIZSÁN •...
  • Page 129 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Pokyny pre použitie, údržbu a inštaláciu výrobku: pre svoju vlastnú bezpečnosť si prečítajte všetky časti návodu na použitie vrátane súvisiacich piktogramov. Tento spotrebič je určený len na vnútorné použitie v domácnosti. Nie je určený na používanie v nasledujúcich prípadoch, na ktoré sa nevzťahuje záruka.
  • Page 130 Pred pripojením spotrebiča úplne odmotajte napájací kábel. Poškodený sieťový kábel musí vymeniť výrobca alebo jeho popredajný servis, aby nedošlo k vzniku nebezpečenstva. Nepoužívajte predlžovaciu šnúru. Ak sa rozhodnete tak urobiť, používajte iba predlžovaciu šnúru, ktorá je v dobrom stave, má zástrčku s uzemnením a je vhodná...
  • Page 131 • Spotrebič nikdy nedávajte priamo na krehký povrch (sklenený stôl, obrus, lakovaný nábytok, atď.) alebo na mäkký povrch, ako je napríklad utierka. • Spotrebič nikdy nedávajte pod skrinku zavesenú na stene alebo pod policu, či vedľa horľavých materiálov, ako sú žalúzie, záclony alebo závesy. •...
  • Page 132 A2 A3 Popis A4 Tlačidlo pre návrat A8 OK tlačidlo Ovládací panel A5 Nastavovacie a navigačné Teleso spotrebiča A1 Hlavný vypínač tlačidlá Rukoväť A2 Funkcia mrazené A6 Indikátor predohrevu a potraviny Varné dosky úroveň varenia A3 Funkcia silnejšieho Odkvapkávacia miska A7 Obrazovka opekania Napájací...
  • Page 133 12 automatických programov varenia Dve možnosti varenia v automatickom režime Funkcia mrazené potraviny Funkcia silnejšieho opekania Manuálny režim Manual Manual Manual Manual mode mode mode mode °C °C °C °C Tlačidlo pre návrat Ak sa nachádzate vo vedľajšej ponuke a chcete sa vrátiť do hlavnej ponuky, stlačte raz tlačidlo pre návrat.
  • Page 134 1 Príprava 1 Odstráňte všetky obalové materiály, nálepky a príslušenstvo zvnútra aj zvonka spotrebiča. 2 Pred prvým použitím dôkladne vyčistite platne horúcou vodou a tekutým prostriedkom na umývanie riadu, dôkladne opláchnite a osušte. 3-4 Umiestnite odnímateľnú odkvapkávaciu misku na prednú stranu prístroja.
  • Page 135: Prvé Použitie

    Prvé použitie 9 Pomocou šípok vyberte jazyk a potom stlačte tlačidlo OK. Language Choix de la Sprachauswahl choice langue English Deutsch Français Hlavný vypínač 10 Zapnutie 11 Ak chcete gril vypnúť, stlačte dvakrát hlavný vypínač alebo jedenkrát hlavný vypínač a jedenkrát tlačidlo OK.
  • Page 136 Funkcia mrazené potraviny v automatickom režime 13-15 Funkcia mrazené potraviny sa má aktivovať pred začatím predhrievania v automatickom režime, ak potraviny určené na varenie sú zmrazené. Ak možnosť zabudnete aktivovať, použitím tlačidla pre návrat zopakujte kroky. Táto funkcia je k dispozícii iba v automatickom režime, nie v manuálnom režime.
  • Page 137 Varenie v automatickom režime 21 Vyberte vhodný režim varenia podľa typu jedla, ktoré chcete variť. Tip pre mäso: Výsledky varenia prednastavených programov sa môžu líšiť v závislosti od pôvodu, rezu a kvality vareného jedla. Programy boli nastavené a testované na kvalitných potravinách.
  • Page 138 26-27 Po ukončení predhrievania môžete insert vložiť vaše prísady. Otvorte veko grilu the food a položte potraviny na gril. Poznámka: Ak zostane spotrebič príliš dlho otvorený, bezpečnostný systém ho vypne. 28-31 Spotrebič automaticky vypočíta varný cyklus (čas a teplota) podľa množstva a hrúbky jedla.
  • Page 139 34-35 Keď sa dosiahne vami vybraná úroveň varenia a zaznie zvukový signál, otvorte spotrebič a vyberte jedlo. 36-37 Zatvorte veko. Na obrazovke sa zobrazí výzva na potvrdenie ukončenia varenia. Potvrďte tlačidlom OK, ak to stop boli všetky potraviny odstránené, inak cooking nechajte varenie pokračovať.
  • Page 140 Ako uvariť druhú dávku Druhá dávka rovnakého typu potraviny 38-39 Na konci prvého varenia sa objaví Any refill? obrazovka „nové varenie“. Ak chcete grilovať rovnaký typ jedla, stlačte tlačidlo OK. 40 Spotrebič sa začne predhrievať 41 Počkajte na dokončenie predohrevu Preheating in progress 42 Jedlo položte na gril.
  • Page 141 Dôležité: – Predohrev je nevyhnutný pre varenie. Upozornenie: Pred zapnutím predhrievania sa uistite, že spotrebič je uzavretý a žiadne zvyšky jedla nezostali vo vnútri. – Počkajte na dokončenie predhrievania, než gril otvoríte a umiestnite do neho novú várku potravín. Poznámka: Ak sa nový cyklus predhrievania začne ihneď po skončení predchádzajúceho cyklu, doba predhrievania sa skráti.
  • Page 142 50-51 Ozve sa pípnutie, ktoré signalizuje ukončenie času varenia. Vyberte vaše jedlo. to stop Stlačením OK zastavíte pípanie a cooking vyberte jedlo. 160°C 00:00 Poznámky 52-54 závislosti vašich osobných preferencií otvorte gril a odstráňte potraviny, ktoré dosiahli požadovanú úroveň varenia, potom zatvorte gril a pokračujte vo varení...
  • Page 143 Ukončenie používania 56 Dvakrát stlačte hlavný vypínač, aby ste spotrebič vypli, alebo stlačte hlavný vypínač a potvrďte stlačením tlačidla 57 Prístroj odpojte z elektrickej siete. 58 Spotrebič nechajte vychladnúť po dobu najmenej 2 hodín. zabránilo náhodnému popáleniu, pred čistením nechajte gril celkom vychladnúť.
  • Page 144 Čistenie 59 Pred čistením odblokujte a odstráňte platne, aby nedošlo k poškodeniu varného povrchu. 60 Odkvapkávaciu misku varné platne možno umývať v umývačke. Prístroj a jeho napájací kábel nesmú byť umývané v umývačke riadu. Ohrievacie prvky (odpory) sa nikdy nesmú čistiť po odstránení platní. Pokiaľ...
  • Page 145 Príručka na riešenie problémov PRÍRUČKA NA RIEŠENIE PROBLÉMOV ELITE Problém Príčina Riešenie Zmena jazyka Zapnite gril, stlačte tlačidlo ON a potom okamžite tlačidlo Frozen (kým je na obrazovke zobrazený nápis „Hello“). Čas predohrevu nebol úplne Je možné variť jedlo, ale musíte 5sec dokončený.
  • Page 146 PRÍRUČKA NA RIEŠENIE PROBLÉMOV ELITE Problém Príčina Riešenie Žiadosť o potvrdenie 2 riešenia: ukončenia varenia Ak ste odstránili všetky potraviny, stlačte tlačidlo OK to stop cooking Alebo Nestlačte OK a nechajte jedlo variť o niečo dlhšie Potraviny neboli zistené, Stlačte OK na zapnutie varenia. pretože sú...
  • Page 147 Úroveň varenia pre každý automatický program 12 AUTOMATICKÝCH PROGRAMOV AUTOMATICKÉ KONTROLKA ÚROVNE VARENIA PROGRAMY PONUKY Blue Well-done Rare Medium Stredne Dobre Hovädzie mäso Modré Krvavé prepečené prepečené Dobre Kurča prepečené Dobre Klobása prepečené Stredne Slanina Chrumkavé prepečené Stredne Dobre Burger Krvavé...
  • Page 148 TIPY NA VARENIE VARENIE VARENIE VÝROBKY PROGRAM Bravčová panenka (vykostená), bôčik Dobre prepečené* Klobása (predvarené bravčové mäso) 220 ° C / 8 min 30 Klobása (predvarené hovädzie mäso) 220 ° C / 8 min 30 Norimberská klobása (predvarené 220 ° C / 4 min 30 bravčové...
  • Page 149 RADY PRE PRÍPRAVU Pre výraznejšie opečenie je najlepšie vrátiť grilované jedlo na gril ešte pred jeho servírovaním vašim hosťom. VÝROBKY RADY PRE PRÍPRAVU • Nakrájajte pozdĺžne ZEMIAKY • Pridajte olej na prísady pre lepšie varenie PAPRIKA • Nakrájajte na 2 pozdĺžne polovice •...
  • Page 150 SIGURNOSNE UPUTE VAŽNE SIGURNOSNE MJERE OPREZA Smjernice za uporabu, održavanje, čišćenje i instalaciju proizvoda: zbog vlastite sigurnosti pročitajte sve odlomke u priručniku s uputama, uključujući priložene piktograme. Uređaj je namijenjen samo za uporabu u domaćinstvu. Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu u sljedećim primjenama, te jamstvo ne vrijedi za: - kuhinje osoblja u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima;...
  • Page 151 radi izbjegavanja opasnosti. Ne koristite produžni kabel. Ako prihvaćate odgovornost za to, samo koristite produžni kabel koji je u dobrom stanju, koji ima priključak s uzemljenjem i pogodan je za uređaj ovog napona. Poduzmite sve potrebne mjere opreza kako bi se spriječilo da se bilo tko spotakne na produžni kabel. Uređaj uvijek priključite u uzemljenu zidnu utičnicu.
  • Page 152 • Uređaj nikada ne stavljajte na ili u blizinu vrućih površina. Strujni kabel nikada ne smije biti u blizini ili u dodiru s vrućim dijelovima uređaja, u blizini izvora topline ili oslonjen na oštre rubove. • Ne stavljajte posuđe na površinu uređaja za pečenje. •...
  • Page 153 A2 A3 Opis A4 Tipka za povratak Upravljačka ploča Kućište uređaja A5 Tipke za podešavanje i Drška A1 Tipka za uključivanje/ navigaciju isključivanje Ploče za kuhanje A6 Indikator predzagrijavanja A2 Funkcija za smrznutu Ladica za prikupljanje i stupnja pripremljenosti hranu soka A7 Zaslon A3 Funkcija naglog pečenja...
  • Page 154 12 automatskih programa kuhanja Dvije moguće opcije kuhanja automatskom načinu rada Funkcija za smrznutu hranu Funkcija naglog pečenja Ručni način rada Manual Manual Manual Manual mode mode mode mode °C °C °C °C Tipka za povratak Ako se nalazite u podizborniku i želite se vratiti na glavni izbornik, jednom pritisnite tipku za povratak.
  • Page 155 Priprema 1 Uklonite svu ambalažu, naljepnice i različite dodatke s unutrašnje i vanjske strane uređaja. 2 Prije prve uporabe, detaljno očistite ploče koristeći vruću vodu i pažljivo isperite pomoću tekućine za ispiranje pa posušite. 3-4 Postavite odvojivu ladicu za sok na prednju stranu uređaja.
  • Page 156: Prva Uporaba

    Prva uporaba 9 Odaberite jezik koristeći strelice pa pritisnite OK. Language Choix de la Sprachauswahl choice langue English Deutsch Français Tipka za uključivanje/isključivanje 10 Uključivanje 11 Ako želite isključiti roštilj dvaput pritisnite tipku uključivanje/ isključivanje ili jednom tu tipku te jednom tipku OK kako biste isključili uređaj.
  • Page 157 Funkcija za smrznutu hranu u automatskom načinu rada 13-15 Funkcija smrznutu hranu mora se aktivirati prije početka zagrijavanja, odabiru automatskog načina rada i ako je hrana koja se kuha smrznuta/ duboko zaleđena. Ako ste zaboravili aktivirati opciju, uporabite tipku za povratak i ponovite korake.
  • Page 158 Priprema hrane u automatskom načinu rada 21 Odaberite odgovarajući način kuhanja sukladno vrsti hrane koju ćete pripremati. Napomena u vezi mesa: rezultati kuhanja i unaprijed zadani programi mogu se razlikovati ovisno o porijeklu, načinu rezanja i kvaliteti hrane koja se priprema;...
  • Page 159 26-27 Po završetku zagrijavanja, možete insert dodati sastojke. Podignite poklopac the food roštilja i postavite hranu na roštilj. Komentar: uređaj ostavite predugo otvorenim, sigurnosni sustav će isključiti uređaj. 28-31 Uređaj automatski izračunava ciklus kuhanja (vrijeme i temperaturu) sukladno količini i debljini hrane. Zatvorite uređaj kako bi mogao započeti ciklus kuhanja.
  • Page 160 34-35 Kada je dosegnut stupanj pripremljenosti kojeg ste odabrali i oglasio se zvučni signal, otvorite uređaj i izvadite hranu. 36-37 Zatvorite poklopac. Na zaslonu će se pojaviti potvrda za prestanak pripreme hrane. Potvrdite s OK ako je uklonjena sva to stop hrana, u suprotnom omogućite nastavak cooking pripreme.
  • Page 161 Kako pripremiti drugu porciju Druga porcija iste vrste hrane 38-39 Na kraju prvog kuhanja prikazat Any refill? će se zaslona „any refill” (želite li dopuniti). Ako želite pripremati istu vrstu hrane, pritisnite OK. 40 Uređaj će započeti sa zagrijavanjem 41 Pričekajte do dovršetka zagrijavanja Preheating in progress 42 Stavite hranu na roštilj.
  • Page 162 Važno: – Zagrijavanje je važno za pripremu hrane. Podsjetnik: prije početka zagrijavanja, pobrinite se da je uređaj zatvoren i da u njemu nema hrane. – Pričekajte dovršetak zagrijavanja prije otvaranja roštilja i stavljanja hrane u isti. Napomena: ako odmah po završetku prethodnog ciklusa započnete novi ciklus zagrijavanja, vrijeme zagrijavanja će biti kraće.
  • Page 163 50-51 Zvučni signal označava kada je vrijeme pripreme završeno. Izvadite hranu. to stop Pritisnite OK kako biste prekinuli cooking zvučni signal i izvadili hranu. 160°C 00:00 Komentari 52-54 Ovisno o željama, otvorite roštilj i uklonite hranu koja je dosegla željenu pripremljenost, zatim zatvorite roštilj i nastavite s pripremom druge hrane.
  • Page 164: Završetak Rada

    Završetak rada 56 Dvaput pritisnite tipku za uključivanje/ isključivanje kako biste isključili uređaj ili pritisnite tipku za uključivanje/ isključivanje i potvrdite pritiskom tipke 57 Odspojite uređaj. 58 Pričekajte barem 2 sata da se ohladi. Kako ne bi došlo do nehotičnih opeklina, prije početka...
  • Page 165 Čišćenje 59 Prije čišćenja oslobodite i uklonite ploče kako ne bi došlo do oštećenja površine za kuhanje. 60 Posuda za prikupljanje soka i ploče za kuhanje mogu se prati u perilici posuđa. Uređaj i njegov električni kabel nikada ne stavljajte u perilicu posuđa.
  • Page 166 Vodič za rješavanje problema VODIČ ZA RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem Uzrok Rješenje Promjena jezika Uključite roštilj, pritisnite tipku za uključivanje, zatim odmah pritisne tipku za smrzavanje (dok je na prikazanu prikazana pozdravna poruka) Razdoblje zagrijavanja nije Moguće je kuhati hranu, ali morate 5sec do kraja završeno.
  • Page 167 VODIČ ZA RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem Uzrok Rješenje Uređaj će se Uređaj je bio predugo otvoren Odspojite uređaj i pričekajte nekoliko automatski isključiti za vrijeme kuhanja. Uređaj minuta. Zatim ponovno priključite tijekom zagrijavanja ili je mirovao predugo nakon uređaj i uključite ga. ciklusa kuhanja.
  • Page 168 Stupnjevi pripremljenosti za svaki automatski program 12 AUTOMATSKIH PROGRAMA AUTOMATSKI INDIKATOR STUPNJA PRIPREMLJENOSTI PROGRAMI IZBORNICI Blue Well-done Rare Medium Srednje Dobro Govedina Plavo Slabo pečeno pečeno pečeno Dobro Piletina pečeno Dobro Kobasica pečeno Srednje Slanina Hrskavo pečeno Srednje Dobro Burger Slabo pečeno pečeno pečeno...
  • Page 169 SAVJETI ZA KUHANJE KUHANJE KUHANJE PROIZVODI PROGRAM SAVJET Svinjski file (bez kostiju), svinjska Dobro pečeno* potrbušina Kobasica od sitno sjeckanog mesa 220 °C/ 8 min 30 (već kuhana svinjetina) Goveđa kobasica (već kuhana 220 °C/ 8 min 30 govedina) Nirnberška kobasica (već kuhana 220 °C/ 4 min 30 svinjetina) POSEBNI RUČNI NAČIN RADA...
  • Page 170 SAVJET ZA PRIPREMU Ako je želite jače ispeći po površini (naglo), najbolje je hranu pečenu na roštilju vratiti na roštilj prije nego je poslužite gostima. PROIZVODI SAVJET ZA PRIPREMU • Narezan po duljini KRUMPIR • Dodajte ulje u sastojke za bolju pripremu PAPRIKA •...
  • Page 171 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE Ghid de utilizare, întreținere, curățare și instalare a produsului: pentru siguranța dvs., citiți cu atenție toate paragrafele din manualul de instrucțiuni, inclusiv pictogramele asociate. Acest aparat este destinat numai pentru uz casnic în interior. Acesta nu este destinat a fi utilizat în următoarele situații, iar garanţia nu se va aplica pentru: - bucătării ale personalului din magazine, birouri şi alte medii de lucru;...
  • Page 172 Acest aparat nu a fost conceput pentru a putea fi utilizat prin intermediul unui temporizator extern sau cu un sistem de control de la distanță. Desfășurați complet cablul de alimentare înainte de conectarea aparatului la priză. Dacă este deteriorat cablul de alimentare, acesta trebuie înlocuit de către producător sau de agentul său de service, pentru a se evita orice pericol.
  • Page 173 • Folosiți întotdeauna o spatulă de lemn sau de plastic, pentru a evita deteriorarea plăcilor de gătit. • Utilizați numai piesele sau accesoriile furnizate împreună cu aparatul sau cumpărate de la un centru de service autorizat. Nu le utilizați la alte aparate sau în alte scopuri. Interzis •...
  • Page 174 Mediul Protecţia mediului mai întâi! Aparatul dumneavoastră conține materiale valoroase care pot fi recuperate sau reciclate. Predaţi-l unui centru local de colectare a deşeurilor.
  • Page 175 A2 A3 Descriere A4 Buton revenire Panou de comandă Corp aparat A5 Buton revenire Mâner A1 Buton Pornit/Oprit Plăci de gătit A6 Indicator de preîncălzire A2 Funcție pentru alimente și de nivel de gătire congelate Tavă pentru colectarea grăsimi A7 Ecran A3 Funcție de călire intensivă...
  • Page 176 12 programe automate de gătit Două opțiuni de gătire posibile în modul automat Funcție pentru alimente congelate Funcție de călire intensivă Modul manual Manual Manual Manual Manual mode mode mode mode °C °C °C °C Un buton de revenire Dacă sunteți într-un submeniu și doriți să reveniți la meniul principal, apăsați o dată...
  • Page 177 Pregătirea 1 Îndepărtați toate ambalajele, autocolantele și alte accesorii atât din exteriorul cât și din interiorul aparatului. 2 Înaintea primei utilizări, curățați bine plăcile utilizând apă caldă și o cantitate mică de detergent de vase, clătiți și uscați cu grijă. 3-4 Poziționați tava scurgere...
  • Page 178 La prima utilizare 9 Selectați-vă limba cu ajutorul săgeților, apoi apăsați pe OK. Language Choix de la Sprachauswahl choice langue English Deutsch Français Buton Pornit/oprit 10 Întrerupător 11 Pentru a opri grătarul apăsați o dată butonul Pornit/Oprit și o dată pe butonul OK pentru a opri aparatul.
  • Page 179 Funcția de alimente congelate în modul automat 13-15 Funcție pentru alimente congelate trebuie activată înainte de a porni preîncălzirea, când selectați modul automat, dacă alimentele pe care urmează să le gătiți sunt congelate/foarte congelate. Dacă ați uitat să activați opțiunea, utilizați butonul „revenire”...
  • Page 180 Mod automat de gătire 21 Selectați modul preparare corespunzător în funcție de tipul de aliment pe care doriți să-l gătiți. Notă privind preparatele de carne: rezultatele gătitului pe programele presetate pot varia în funcție de origine, de tăiere și de calitatea produselor alimentare care se gătesc;...
  • Page 181 26-27 Când preîncălzirea s-a încheiat, puteți insert introduce ingredientele. Ridicați the food capacul grătarului și amplasați alimentele pe placa de gătit. Notă: în cazul în care aparatul rămâne deschis prea mult timp, sistemul de siguranță va opri aparatul. 28-31 Aparatul calculează automat ciclul de preparare (timpul și temperatura), în funcție de grosimea și de cantitatea alimentelor.
  • Page 182 34-35 Când nivelul de gătit ales este obținut și se aude semnalul sonor, deschideți aparatul și scoateți preparatul. 36-37 Închideți capacul. Ecranul vă va solicita confirmarea pentru a opri gătitul. Confirmați cu ajutorul butonului OK dacă to stop toate alimentele au fost îndepărtate, în cooking caz contrar, lăsați grătarul să...
  • Page 183 Cum să gătiți încă a doua tranșă de alimente A doua tranșă de alimente identice 38-39 La terminarea primului lot, un Any refill? ecran de „reumplere“ va apărea. Dacă doriți să gătiți același tip de aliment, apăsați OK. 40 Aparatul pornește preîncălzirea. 41 Așteptați până...
  • Page 184 Important: – Preîncălzirea este esențială pentru gătire. Rețineți: înainte de activarea preîncălzirii, asigurați-vă că aparatul este închis și că nu a rămas niciun rest de mâncare în interiorul acestuia. – Așteptați ca preîncălzirea să se termine înainte de a deschide grătarul și de a așeza alimentele în interior.
  • Page 185 50-51 Un semnal sonor va fi emis pentru a indica terminarea duratei de gătire. Îndepărtați alimentele. to stop Apăsați OK pentru a opri sunetul și a cooking scoate alimentele. 160°C 00:00 Comentarii 52-54 În funcție de preferințele dumneavoastră, deschideți grătarul și îndepărtați alimentele care au atins nivelul de gătire...
  • Page 186 Terminarea utilizării 56 Apăsați de două ori butonul Pornit/ Oprit pentru a porni aparatul sau apăsați butonul Pornit/Oprit și confirmați apăsând butonul OK. 57 Scoateți aparatul din priză. 58 Lăsați-l să se răcească cel puțin 2 ore. Pentru a evita arsurile accidentale, lăsați grătarul să...
  • Page 187 Curăţarea 59 Înainte de curățare, deblocați și îndepărtați plăcile pentru a preveni deteriorarea suprafeței de gătit. 60 Tava de colectare a grăsimii și plăcile de gătit sunt lavabile în mașina de spălat vase. Aparatul și cablul său de alimentare nu se pot introduce în mașina de spălat vase.
  • Page 188: Ghid De Depanare

    Ghid de depanare GHID DE DEPANARE ELITE Problemă Cauză Soluţie Modificarea limbii Porniți grătarul, apăsați pe ON (Pornit), apoi imediat pe butonul pentru Alimente congelate (în timp ce ecranul afișează „Hello“ (Bună)) Durata de preîncălzire nu s-a Este posibil ca alimentul să fie gătit, 5sec terminat complet.
  • Page 189 GHID DE DEPANARE ELITE Problemă Cauză Soluţie Aparatul se oprește Aparatul a fost ținut deschis Scoateți aparatul din priză și așteptați singur în timpul prea mult timp în timpul câteva minute. Apoi reconectați ciclului de preîncălzire gătitului. Aparatul a fost lăsat aparatul la priză...
  • Page 190 Nivele de gătit pentru fiecare program automat 12 PROGRAME AUTOMATE PROGRAME INDICATOR AL NIVELULUI DE GĂTIT AUTOMATE MENIURI Blue Well-done Rare Medium Vită Albastru Puțin făcut Mediu Bine făcut Carne de pui Bine făcut Cârnați Bine făcut Şuncă Mediu Crocantă Burger Pușin făcut Mediu...
  • Page 191 SFATURI PRIVIND GĂTITUL PROGRAME DE PROGRAME DE PRODUSE GĂTIT SFAT File de porc (dezosat), burtă de porc Bine făcut* Cârnați Bratwurst (porc gătit în 220°C / 8 min 30 prealabil) Cârnați Rindswurst (vită gătită în 220°C / 8 min 30 prealabil) Cârnați Nürnberger (porc gătit în 220°C / 4 min 30...
  • Page 192 SFATURI PRIVIND PREPARAREA Pentru o călire mai puternică, este mai bine să repuneți pe grătar alimentele prăjite înainte de a le servi oaspeților dumneavoastră. PRODUSE SFATURI PRIVIND PREPARAREA • Tăiați pe lungime CARTOFI • Adăugați ulei pentru o gătire mai bună ARDEI •...
  • Page 193 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Напътствия за използването, поддръжката, почистването и инсталацията на продукта: за осигуряване на Вашата безопасност, моля, прочетете всички параграфи на ръководството с инструкции, включително свързаните пиктограми. Този уред е предназначен за използване само на закрито и в домашни условия.
  • Page 194 горещите повърхности на уреда. Уредът не е предвиден за употреба чрез външен таймер или отделна система за дистанционен контрол. Развийте захранващия кабел докрай, преди да включите уреда в контакта. Ако захранващият кабел е повреден, трябва да се смени от производителя или негов сервизен представител, за да се избегнат всички...
  • Page 195: Околна Среда

    • Не използвайте уреда на открито. • Никога не оставяйте уреда без наблюдение, когато е включен в контакта или се използва. • За да предотвратите прегряване на уреда, не го поставяйте в ъгъл или под стенен шкаф. • Никога не поставяйте уреда директно върху деликатна повърхност (стъклена маса, покривка, лакирана...
  • Page 196 A2 A3 Описание A4 Бутони за регулиране и A7 Бутон ОК Контролен панел навигация Тяло на уреда A1 Бутон за вкл./изкл. A5 Индикатор на Дръжка A2 Функция замразена предварителното храна загряване и ниво на Плочи за готвене изпичане A3 Функция за хрупкава Тавичка...
  • Page 197 12 автоматични програми за печене Две възможни опции за печене в автоматичен режим Функция замразена храна Функция хрупкава коричка Ръчен режим Manual Manual Manual Manual mode mode mode mode °C °C °C °C Бутон за връщане Ако сте в дадено подменю и желаете да се върнете на главното...
  • Page 198 Подготовка 1 Отстранете всички опаковки, лепенки и всякакви аксесоари от вътрешната и външната част на уреда. 2 Преди първата употреба старателно почистете плочите като използвате гореща вода и препарат за измиване, изплакнете грижливо и подсушете. 3-4 Поставете вадещата се тавичка за оттичане...
  • Page 199 Употреба за първи път 9 Изберете своя език като използвате стрелките и натиснете ОК. Language Choix de la Sprachauswahl choice langue English Deutsch Français 3 Бутон за включване/изключване 10 Включване 11 За да изключите грила, натиснете бутона за включване/изключване два пъти или веднъж бутона за включване...
  • Page 200 Функция замразена храна в автоматичен режим 13-15 Функцията замразена храна трябва да бъде активирана преди стартиране на предварителното нагряване, когато избирате автоматичен режим, ако храната за печене е замразена/дълбоко замразена. Ако забравите да активирате опцията, използвайте бутона за „връщане“ и повторете стъпките. Тази...
  • Page 201 Печене в автоматичен режим 21 Изберете подходящия режим за печене в зависимост от това какъв вид храна искате да печете. Съвет относно месо: резултатите от печенето с предварително настроените програми може да варират в зависимост от произхода, начина на рязане и качеството на храната, която...
  • Page 202 26-27 След като предварителното insert загряване завърши, можете the food да сложите своите съставки. Повдигнете капака на грила и поставете храната върху грила. Бележка: ако уредът остане отворен твърде дълго, системата за безопасност ще го изключи. 28-31 Уредът автоматично изчислява цикъла...
  • Page 203 32-33: По всяко време можете да Well-done установите времето, оставащо до in 01:35 достигане на различните нива на печене. Натиснете дясната стрелка, ако искате да видите колко остава до следващото ниво на печене. Обърнете внимание, че това не избира нива на печене.
  • Page 204 Как да опечем втора партида Втора партида от същия вид храна 38-39 В края на първото печене се Any refill? появява екранът "Ще допълните ли?". Ако искате да печете същия вид храна, натиснете ОК. 40 Уредът започва предварителното загряване. 41 Изчакайте до...
  • Page 205 Важно: – Предварителното загряване е важно за печенето. Не забравяйте: преди да стартирате предварителното загряване се уверявайте, че уредът е затворен и в него няма храна. – Изчакайте предварителното загряване да завърши, преди да отворите грила и да поставите храната вътре. Бележка: ако...
  • Page 206 50-51 Прозвучава звуков сигнал, за да укаже, че времето на печене е завършило. Извадете своята to stop храна. cooking Натиснете ОК, за да спрете звуковия сигнал, и извадете храната. 160°C 00:00 Коментари 52-54 В зависимост от личните предпочитания отворете грила и...
  • Page 207 Край на употребата 56 Натиснете бутона за вкл./изкл. два пъти, за да изключите уреда или натиснете бутона за вкл./изкл. и потвърдете с натискане на бутона ОК. 57 Извадете щепсела на уреда. 58 Оставете да изстине за най-малко 2 часа. 2 Ч За...
  • Page 208 Почистване 59 Преди почистване отключете и отстранете плочите, за да предотвратите повреждане на повърхността за печене. 60 Тавата за оттичане и плочите за печене могат да се мият в съдомиялна машина. Уредът и кабелът му не могат да се поставят в съдомиялна машина. Нагревателните...
  • Page 209 Ръководство за отстраняване на неизправности РЪКОВОДСТВО ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ НА ELITE Проблем Причина Решение Промяна на езика Включете грила, натиснете ON (ВКЛ.), след това незабавно бутона Замразена (докато екранът показва „Здравейте“) Времето за предварително Възможно е да опечете храната, но 5sec подгряване...
  • Page 210 РЪКОВОДСТВО ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ НА ELITE Проблем Причина Решение Уредът се изключва Уредът е оставен отворен Извадете щепсела на уреда и сам по време за твърде дълго по време изчакайте няколко минути. След това на цикъла за на печене. Уредът не е вкарайте...
  • Page 211 Нива на печене за всяка автоматична програма 12 АВТОМАТИЧНИ ПРОГРАМИ АВТОМАТИЧНИ ИНДИКАТОР ЗА НИВО НА ПЕЧЕНЕ ПРОГРАМИ МЕНЮТА Blue Well-done Rare Medium Сирово към Средно Добре Червено месо алангле Алангле изпечено изпечено (синьо) Добре Птичи месо изпечено Добре Колбаси изпечено Средно...
  • Page 212 СЪВЕТИ ЗА ПЕЧЕНЕ ПЕЧЕНЕ ПЕЧЕНЕ ПРОДУКТИ ПРОГРАМА СЪВЕТ Свинско филе (обезкостено), Добре изпечено* свинско шкембе Колбас (предварително печено 220°C / 8 мин. 30 свинско) Колбас (предварително печено 220°C / 8 мин. 30 говеждо) Колбас (предварително печено 220°C / 4 мин 30 свинско) СПЕЦИАЛЕН...
  • Page 213 СЪВЕТ ЗА ПОДГОТОВКА За по-силно обгаряне е най-добре да обърнете печената храна на грила, преди да я сервирате на своите гости. ПРОДУКТИ СЪВЕТ ЗА ПОДГОТОВКА • Нарежете по дължина КАРТОФИ • Добавете масло към съставките за по-добро печене ПИПЕР • Нарежете на две по дължина •...
  • Page 214 SIGURNOSNE UPUTE VAŽNE MJERE ZAŠTITE Upute za korištenje, održavanje, čišćenje i instaliranje proizvoda: zbog vlastite sigurnosti, pročitajte sve pasuse u uputstvu za upotrebu, uključujući i povezane slikovne opise. Ovaj aparat je namijenjen samo za kućnu upotrebu u zatvorenom prostoru. Aparat nije namijenjen za upotrebu u sljedećim slučajevima koji nisu pokriveni garancijom: - u kuhinjskim prostorima za osoblje, u trgovinama, kancelarijama i drugim radnim okruženjima;...
  • Page 215 Prije priključivanja aparata na strujno napajanje potpuno odmotajte kabal. Ako je strujni kabal oštećen treba ga zamijeniti proizvođač ili centar za pružanje postprodajnih usluga proizvođača kako bi se izbjegla opasnost. Ne koristite produžni kabal. Ako prihvaćate odgovornost za taj postupak, koristite samo produžni kabal koji je u dobrom stanju, koji ima utikač...
  • Page 216 Šta ne treba raditi • Ne koristite aparat na otvorenom. • Kada je priključen na strujno napajanje ili kada ga ne koristite, aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora. • Kako biste spriječili pregrijavanje aparata, ne postavljajte ga u ćošak ili ispod zidnog ormarića. •...
  • Page 217 A2 A3 Opis A. Kontrolna ploča A5 Tipke za podešavanje i Drška navigaciju Ploče za pečenje A1 Tipka za uključivanje/ A6 Indikator zagrijavanja i isključivanje Posuda za sakupljanje nivoa pečenja masnoće A2 Funkcija za zamrznute A7 Ekran displeja namirnice Strujni kabal A8 Tipka OK A3 Funkcija brzog pečenja Tijelo aparata...
  • Page 218 12 automatskih programa pečenja Dvije moguće opcije pečenja automatskom režimu rada Funkcija za zamrznute namirnice Funkcija brzog pečenja Ručni režim rada Manual Manual Manual Manual mode mode mode mode °C °C °C °C Tipka za vraćanje nazad Ako ste u podmeniju i želite se vratiti u glavni meni, jednom pritisnite tipku za vraćanje nazad.
  • Page 219 Priprema 1 Uklonite svu ambalažu, naljepnice i razni pribor iz unutrašnjosti i s vanjske strane aparata. 2 Prije prve upotrebe temeljito očistite ploče toplom vodom i s malo tekućeg deterdženta za pranje posuđa, pažljivo ih isperite i posušite. 3 - 4 Postavite odvojivu posudu sakupljanje masnoće ispred aparata.
  • Page 220: Prva Upotreba

    Prva upotreba 9 Odaberite svoj jezik pomoću tipki sa strelicama, a zatim pritisnite tipku OK. Language Choix de la Sprachauswahl choice langue English Deutsch Français Tipka za uključivanje/isključivanje 10 Uključite aparat. 11 Za uključivanje roštilja dva puta pritisnite tipku uključivanje/ isključivanje isključivanje roštilja jednom pritisnite tipku za...
  • Page 221 Funkcija za zamrznute namirnice u automatskom režimu rada 13 - 15 Funkciju zamrznute namirnice potrebno aktivirati prije pokretanja postupka zagrijavanja pri odabiru automatskog režima rada namirnice koje se peku smrznute/zamrznute. zaboravite aktivirati opciju, koristite tipku "Nazad" i ponovite korake. Ova funkcija dostupna je samo u automatskom režimu rada, ali ne i u ručnom režimu rada.
  • Page 222 Pečenje u automatskom režimu rada 21 Odaberite odgovarajući režim pečenja u skladu s vrstom namirnica koje želite ispeći. Napomena mesu: rezultati pečenja prethodno zadanim programima mogu se razlikovati zavisno od porijekla, rezanja i kvaliteta namirnica koje se peku; programi su zadani i ispitani s namirnicama dobrog kvaliteta.
  • Page 223 26 - 27 Po završetku postupka zagrijavanja insert možete staviti namirnice. Otvorite the food poklopac roštilja i stavite namirnice na roštilj. Napomena! Ako aparat ostane predugo otvoren, sigurnosni sistem će ga isključiti. 28 - 31 Aparat automatski izračunava ciklus pečenja (vrijeme i temperaturu) u skladu s količinom i debljinom namirnica.
  • Page 224 34 - 35 Po dostizanju nivoa pečenja po vašem izboru i oglašavanja zvučnog signala otvorite aparat i izvadite namirnice. 36 - 37 Zatvorite poklopac. Na displeju se traži vaša potvrda za zaustavljanje ciklusa pečenja. Potvrdite pritiskom na to stop tipku OK ako ste izvadili sve namirnice, cooking u suprotnom neka aparat nastavi ciklus pečenja.
  • Page 225 Kako peći drugu seriju namirnica Druga serija pečenja iste vrste namirnica 38 - 39 Po završetku prve serije pečenja, Any refill? na displeju se prikazuje poruka "Ponovno punjenje". Ako želite peći istu vrstu namirnica, pritisnite tipku OK. 40 Aparat započinje postupak zagrijavanja.
  • Page 226 Važno! – Postupak zagrijavanja je važan za postupak pečenja. Podsjetnik: prije početka postupka zagrijavanja uvjerite se da je aparat zatvoren i da u njemu nema namirnica. – Prije otvaranja roštilja i stavljanja namirnica u roštilj pričekajte da postupak zagrijavanja završi. Napomena! Ako novi ciklus zagrijavanja počne neposredno nakon završetka prethodnog ciklusa, vrijeme zagrijavanja će biti kraće.
  • Page 227 50 - 51 Po isteku vremena postupka pečenja oglašava se zvučni signal. Izvadite namirnice. to stop Pritisnite "U redu" kako biste zaustavili cooking zvučno oglašavanje izvadite namirnice. 160°C 00:00 Napomene! 52-54 Zavisno od vaših ličnih preferenci, otvorite roštilj i izvadite namirnice koje su dostigle željeni nivo pečenja, zatim zatvorite roštilj za nastavak pečenja drugih namirnica.
  • Page 228 Završetak upotrebe 56 Za isključivanje aparata dva puta pritisnite tipku uključivanje/ isključivanje ili pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje i potvrdite pritiskom na tipku OK. 57 Isključite aparat iz strujnog napajanja. 58 Pričekajte da se ohladi najmanje 2 sata. Radi izbjegavanja iznenadnih opekotina, prije čišćenja pričekajte da se roštilj potpuno ohladi.
  • Page 229 Čišćenje 59 Prije čišćenja otključajte i izvadite ploče kako biste izbjegli oštećenja površine za pečenje. 60 Posuda za sakupljanje masnoće i ploče za pečenje mogu se prati u mašini za pranje posuđa. Aparat i pripadajući strujni kabal ne smiju se stavljati u mašinu za pranje posuđa.
  • Page 230 Vodič za otklanjanje problema ELITE VODIČ ZA OTKLANJANJE PROBLEMA Problem Uzrok Rješenje Promjena jezika Uključite roštilj, pritisnite tipku za UKLJUČIVANJE, a zatim odmah tipku funkcije za zamrznute namirnice (na displeju će se prikazati pozdravna poruka "Hello"). Namirnice se mogu peći, ali trebate Vrijeme postupka zagrijavanja 5sec nije potpuno isteklo.
  • Page 231 ELITE VODIČ ZA OTKLANJANJE PROBLEMA Problem Uzrok Rješenje Aparat se isključuje Aparat je predugo držan Isključite aparat iz strujnog napajanja sam tokom ciklusa otvoren tokom postupka i pričekajte nekoliko minuta. Aparat zagrijavanja ili pečenja. pečenja. Jedinica je zatim ponovo priključite na strujno bila uključena, a nije se napajanje i uključite ga.
  • Page 232 Nivoi pečenja za svaki automatski program 12 AUTOMATSKIH PROGRAMA AUTOMATSKI INDIKATOR NIVOA PEČENJA PROGRAMI MENIJI Blue Well-done Rare Medium Slabo pečeno Krvavo Srednje Dobro Govedina (plavo) pečeno pečeno pečeno Dobro Piletina pečeno Dobro Kobasica pečeno Srednje Hrskavo Slanina pečeno pečeno Krvavo Srednje Dobro...
  • Page 233 SAVJETI ZA PEČENJE PROGRAM SAVJETI ZA PROIZVODI PEČENJA PEČENJE Svinjski fileti (bez kosti), svinjska Dobro pečeno* potrbušina Kobasica (svinjska, prethodno 220 °C / 8 min. 30 s skuhana) Goveđa kobasica (goveđa, prethodno 220 °C / 8 min. 30 s skuhana) Nirnberška kobasica (svinjska, 220 °C / 4 min.
  • Page 234 SAVJET ZA PRIPREMU Za bolje pečenje najbolje je vratiti ispečene namirnice na roštilj prije serviranja gostima. PROIZVODI SAVJET ZA PRIPREMU • Izrežite uzdužno. KROMPIR • Dodajte ulje u sastojke radi boljeg pečenja. PAPRIKA • Izrežite uzdužno na dva dijela. • Izrežite uzdužno. PATLIDŽAN •...
  • Page 235 VARNOSTNA NAVODILA POMEMBNI VARNOSTNI UKREPI Smernice za uporabo, vzdrževanje, čiščenje in sestavljanje izdelka: Za svojo varnost preberite vse odstavke navodil za uporabo in si oglejte povezane slike. Naprava je namenjena samo za domačo uporabo. Vaš aparat ni bil predviden za uporabo pod naslednjimi pogoji, ki niso zajeti v garanciji: - kuhinjsko osebje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih;...
  • Page 236 podaljšek ki je v dobrem stanju, ki ima povezavo z ozemljitvi in je primeren za napravo te napetosti. Sprejmite vse potrebne ukrepe da se prepreči da kdorkoli naleti na podaljšek. Napravo vedno povežite na ozemljeni stenski priključek. Poskrbite da je napajalna mreža združljiva z močjo in napetostjo navedenimi na dnu naprave.
  • Page 237 • Nikoli ne uprabljate aparata ko je prazen. • Ne uporabljajte aluminijasto folijo ali podobnega materiala med ploščo in hrano katera se peče. • Ne odstranite pladenj za zbiranje maščobe med pečenjem. Če se pladenj za zbiranje maščobe napolni med pečenjem: pustite da se naprava ohladi, preden ga praznite.
  • Page 238 A2 A3 Opis A4 Gumb za vrnitev A8 Gumb OK (V redu) Nadzorna plošča A5 Gumbi za nastavljanje in Ohišje naprave A1 Gumb za vklop/izklop pomikanje Ročaj A2 Način za zamrznjeno A6 Oznake za predgretje in hrano Plošči za pečenje stopnjo pečenja A3 Način za intenzivno Pladenj za odcejanje...
  • Page 239 12 programov za samodejno pečenje Dva možna načina pečenja pri samodejnih programih Način za zamrznjeno hrano Način za intenzivno pečenje Ročni način Manual Manual Manual Manual mode mode mode mode °C °C °C °C Gumb za vrnitev Če ste v podmeniju in se želite vrniti v glavni meni, enkrat pritisnite gumb za vrnitev.
  • Page 240 Priprava 1 Odstranite vso embalažo, nalepke in dodatke v notranjosti in na zunanji strani naprave. 2 Pred prvo uporabo plošči temeljito operite v topli vodi z malo detergenta za pomivanje posode, previdno sperite in osušite. 3–4 Odstranljiv pladenj za odcejanje vstavite v sprednji del naprave.
  • Page 241 Prva uporaba 9 Izberite jezik s pomočjo puščic in pritisnite gumb „OK“. Language Choix de la Sprachauswahl choice langue English Deutsch Français Gumb za vklop/izklop 10 Vklop 11 Če želite žar izklopiti, dvakrat pritisnite gumb za vklop/izklop ali pa pritisnite gumb za vklop/izklop enkrat in enkrat gumb „OK“.
  • Page 242 Zamrznjena hrana v samodejnem načinu 13–15 Če boste pekli (globoko) zamrznjeno hrano v samodejnem načinu, morate pred predgretjem najprej vključiti način zamrznjeno hrano. Če ste pozabili aktivirati možnost, pritisnite gumb za vrnitev in ponovite korake. Ta možnost je na voljo le v samodejnem načinu in ne v ročnem.
  • Page 243 Pečenje v samodejnem načinu 21 Izberite ustrezen način pečenja glede na vrsto hrane, ki jo želite peči. Nasveti za meso: rezultati pečenja za vnaprej določene programe se lahko razlikujejo glede na izvor, kos in kakovost hrane, ki se peče. Programi so določeni in preizkušeni za hrano dobre kakovosti.
  • Page 244 26–27 Ko je predgretje končano, lahko na žar insert položite sestavine. Odprite žar in dajte the food hrano na ploščo za pečenje. Opomba: Če naprava predolgo ostane odprta, varnostni sistem napravo samodejno izklopi. 28–31 Naprava samodejno prilagodi cikel pečenja (čas in temperaturo) v skladu z debelino in količino hrane.
  • Page 245 34–35 Ko žar doseže želeno stopnjo pečenja in zaslišite zvočni signal, ga odprite in odstranite hrano. 36–37 Zaprite pokrov. Na zaslonu lahko potrdite konec pečenja. Če ste odstranili vso hrano, potrdite s pritiskom na to stop gumb „OK“, sicer pustite, da se pečenje cooking nadaljuje.
  • Page 246 Pečenje druge porcije Pečenje druge porcije iste vrste hrane 38–39 Po zaključku pečenja se na zaslonu Any refill? pokaže „Ponovno pečenje?“. Če želite nadaljevati s pečenjem iste vrste hrane, pritisnite gumb „OK“. 40 Naprava začne s predgretjem. 41 Počakajte, da se predgretje zaključi. Preheating in progress 42 Položite hrano na žar.
  • Page 247 Pomembno: – Predgretje je ključnega pomena za pečenje. Opomnik: Pred začetkom predgretja poskrbite, da je naprava zaprta in da v njej ni hrane. – Počakajte, da se predgretje konča, šele nato odprite žar in vanj položite hrano. Opomba: Če nov cikel predgretja aktivirate takoj po koncu prejšnjega cikla, se čas predgretja skrajša. Pečenje v ročnem načinu 44 Izberite ročni način in potrdite s pritiskom na gumb „OK“.
  • Page 248 50–51 Zvočni signal vas opozori na iztek časa za pečenje. Odstranite hrano. Pritisnite gumb OK, da prekinete to stop piskanje, in odstranite hrano. cooking 160°C 00:00 Opombe 52–54 Žar lahko odprete kadar koli in odstranite hrano, ko je dosežena želena stopnja pečenja, nato pa ga zaprite, če želite nadaljevati s pečenjem preostale hrane.
  • Page 249: Konec Uporabe

    Konec uporabe 56 Če želite napravo izklopiti, dvakrat pritisnite gumb za vklop/izklop ali pritisnite gumb za vklop/izklop in potrdite s pritiskom na gumb „OK“. 57 Odklopite napravo. 58 Naprava naj se ohlaja vsaj 2 uri. Da bi preprečili nenamerne opekline, počakajte, da se žar pred čiščenjem popolnoma ohladi.
  • Page 250 Čiščenje 59 Pred čiščenjem odblokirajte odstranite plošči, preprečite poškodbe na ploščah. 60 Pladenj za odcejanje in plošči pečenje lahko pomivate pomivalnem stroju. Naprave in kabla ne smete dati v pomivalni stroj. Ko odstranite plošči, ne smete čistiti grelnih elementov (upornikov). Če so zelo umazani, počakajte, da se naprava popolnoma ohladi, in jih obrišite s suho krpo.
  • Page 251 Vodnik za odpravljanje težav VODNIK ZA ODPRAVLJANJE TEŽAV ŽARA ELITE Težava Vzrok Rešitev Spremenjen jezik Vklopite žar, pritisnite gumb za vklop, nato pa še gumb za zamrznjeno hrano (medtem se na zaslonu prikaže pozdrav „Hello“). Faza predgretja ni bila Hrano lahko pečete, vendar morate 5sec izvedena do konca.
  • Page 252 VODNIK ZA ODPRAVLJANJE TEŽAV ŽARA ELITE Težava Vzrok Rešitev Potrditev za konec pečenja Dve rešitvi: Pritisnite gumb „OK“, če ste odstranili vso hrano to stop cooking pustite, da se hrana še naprej peče in ne pritisnite gumba „OK“. Žar hrane ne zazna, ker je Pritisnite gumb „OK“, da začnete peči.
  • Page 253 Stopnja pečenja pri samodejnih programih 12 SAMODEJNIH PROGRAMOV SAMODEJNI OZNAKE ZA STOPNJE PEČENJA PROGRAMI MENIJI Blue Well-done Rare Medium Krvavo Rdeče Srednje Dobro Govedina zapečeno zapečeno pečeno zapečeno Dobro Piščanec zapečeno Dobro Klobasa zapečeno Srednje Slanina Hrustljavo pečeno Rdeče Srednje Dobro Hamburger zapečeno...
  • Page 254 NASVETI ZA PEČENJE PROGRAMI NASVETI ZA IZDELKI PEČENJA PEČENJE Svinjsko meso (brez kosti), Dobro zapečeno* potrebušina Pečenica (predkuhana svinjina) 220 °C / 8 min 30 s Goveja klobasa (predkuhana) 220 °C / 8 min 30 s Nürnberška pečenica (predkuhana 220 °C / 4 min 30 s svinjina) POSEBNI ROČNI NAČIN SADJE ALI ZELENJAVA...
  • Page 255 NASVETI ZA PRIPRAVO Za bolj zapečen učinek je najbolje pečeno hrano ponovno zapeči na žaru, tik preden jo postrežete. IZDELKI NASVETI ZA PRIPRAVO • Narežite po dolžini. KROMPIR • Za boljše pečenje sestavinam dodajte olje. PAPRIKA • Narežite po dolžini na dva kosa. •...
  • Page 256 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA VAŽNE MERE ZAŠTITE Smernice za upotrebu, održavanje, čišćenje i instalaciju proizvoda: radi vaše bezbednosti, pročitajte sve odeljke u priručniku za upotrebu, uključujući pripadajuće piktograme. Ovaj aparat je namenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Aparat nije namenjen za upotrebu u sledećim slučajevima koji nisu pokriveni garancijom: - u kuhinjama namenjenim osoblju u prodavnicama, kancelarijama i drugim profesionalnim okruženjima;...
  • Page 257 Ako je strujni kabl oštećen, treba da ga zameni proizvođač ili ovlašćeni servis kako bi se izbegla opasnost. Ne koristite produžni kabl. Ako prihvatate odgovornost za taj postupak, koristite samo produžni kabl koji je u dobrom stanju, koji ima utikač sa uzemljenim priključkom i koji odgovara nazivnoj struji proizvoda.
  • Page 258 • Nemojte nikada da postavljate aparat direktno na osetljive površine (stakleni sto, stolnjak, lakirani nameštaj i sl.) ili na meke površine, kao što je kuhinjska krpa. • Nemojte nikada da postavljate aparat na vruće ili klizave površine ili u njihovoj blizini; strujni kabl nikada ne sme da bude u blizini ili u kontaktu sa vrućim delovima aparata, u blizini izvora toplote ili postavljen preko oštrih ivica.
  • Page 259 A2 A3 Opis A4 Taster za povratak Kontrolna ploča Telo aparata A5 Tasteri za podešavanje i Ručka A1 Taster za uključivanje/ navigaciju isključivanje Ploče za pečenje A6 Indikator predgrevanja i A2 Funkcija za zamrznute Posuda za kapanje nivoa pečenja namirnice masnoće A7 Ekran displeja A3 Funkcija brzog pečenja...
  • Page 260 12 automatskih programa pečenja Dve moguće opcije pečenja u automatskom režimu rada Funkcija za zamrznute namirnice Funkcija brzog pečenja Ručni režim rada Manual Manual Manual Manual mode mode mode mode °C °C °C °C Taster za povratak Ako se nalazite u podmeniju i želite da se vratite u glavni meni, jednom pritisnite taster za povratak.
  • Page 261 1 Priprema 1 Uklonite svu ambalažu, nalepnice i razni pribor iz unutrašnjosti i sa spoljne strane aparata. 2 Pre prve upotrebe, dobro očistite ploče toplom vodom i sa malo tečnog deterdženta za pranje sudova, pažljivo ih isperite i osušite. 3 - 4 Stavite odvojivu posudu za kapanje masnoće ispred aparata.
  • Page 262 Prva upotreba 9 Izaberite svoj jezik pomoću tastera sa strelicama, a zatim pritisnite taster OK. Language Choix de la Sprachauswahl choice langue English Deutsch Français Taster za uključivanje/isključivanje 10 Uključite aparat. 11 Za uključivanje roštilja dva puta pritisnite taster uključivanje/ isključivanje isključivanje roštilja jednom pritisnite taster za...
  • Page 263 Funkcija za zamrznute namirnice u automatskom režimu rada 13 - 15 Funkciju zamrznute namirnice potrebno aktivirati pokretanja postupka predgrevanja prilikom izbora automatskog režima rada, namirnice koje se peku smrznute/zamrznute. Ako ste zaboravili da uključite opciju, koristite taster za povratak i ponovite korake.
  • Page 264 Pečenje u automatskom režimu rada 21 Izaberite odgovarajući režim pečenja u skladu sa vrstom namirnica koje želite da pečete. Napomena mesu: rezultati pečenja u prethodno postavljenim programima mogu da se razlikuju, zavisno od porekla, načina sečenja i kvaliteta namirnica koje treba da se ispeku;...
  • Page 265 26 - 27 Posle završetka postupka insert predgrevanja možete da stavite the food namirnice. Otvorite poklopac roštilja i stavite namirnice na roštilj. Napomena! Ako aparat ostane predugo otvoren, bezbednosni sistem će da ga isključi. 28 - 31 Aparat automatski izračunava ciklus pečenja (vreme i temperaturu) u skladu sa količinom i debljinom namirnica.
  • Page 266 34 - 35 Kada aparat dostigne nivo pečenja koji ste izabrali i kada se oglasi zvučni signal, otvorite aparat i izvadite namirnice. 36 - 37 Zatvorite poklopac. Na ekranu se traži vaša potvrda za zaustavljanje ciklusa pečenja. Potvrdite pritiskom na to stop taster OK ako ste izvadili sve namirnice, cooking...
  • Page 267 Kako peći drugu seriju namirnica Druga serija pečenja iste vrste namirnica 38 - 39 Posle završetka prve serije Any refill? pečenja, na ekranu se prikazuje poruka "Ponovno punjenje". Ako želite da pečete istu vrstu namirnica, pritisnite taster OK. 40 Aparat počinje postupkom predgrevanja.
  • Page 268 Važno! – Postupak predgrevanja je važan za postupak pečenja. Podsetnik: pre pokretanja postupka predgrevanja, uverite se da je aparat zatvoren i da u njemu nema namirnica. – Pre otvaranja roštilja i stavljanja namirnica, sačekajte da se postupak predgrevanja završi. Napomena! Ako novi ciklus predgrevanja počne odmah posle završetka prethodnog ciklusa, vreme predgrevanja će da bude kraće.
  • Page 269 50 - 51 Posle isteka vremena postupka pečenja oglašava se zvučni signal. Izvadite namirnice. to stop Pritisnite OK da biste prekinuli zvučni cooking signal i izvadili hranu. 160°C 00:00 Napomene! 52 - 54 Zavisno od vaši ličnih preferenci, otvorite roštilj i izvadite namirnice koje su dostigle željeni nivo pečenja, zatim zatvorite roštilj za nastavak pečenja drugih namirnica.
  • Page 270 Završetak upotrebe 56 Za isključivanje aparata dva puta pritisnite taster uključivanje/ isključivanje ili pritisnite taster za uključivanje/isključivanje i potvrdite pritiskom na taster OK. 57 Isključite aparat iz strujnog napajanja. 58 Sačekajte da se ohladi najmanje 2 časa. Radi izbegavanja iznenadnih opekotina, pre čišćenja sačekajte da se roštilj potpuno ohladi.
  • Page 271 Čišćenje 59 Pre čišćenja odbravite i izvadite ploče da izbegnete oštećenja površine za pečenje. 60 Posuda za kapanje masnoće i ploče za pečenje mogu da se peru u sudomašini. Aparat i njegov strujni kabl ne smeju da se stavljaju sudomašinu. Grejni elementi (otpornici) nikada ne smeju da se čiste...
  • Page 272 Vodič za otklanjanje problema ELITE VODIČ ZA OTKLANJANJE PROBLEMA Problem Uzrok Rešenje Promena jezika Uključite roštilj, pritisnite taster za UKLJUČIVANJE, a zatim odmah taster funkcije za zamrznute namirnice (na ekranu će da se prikaže pozdravna poruka "Hello"). Namirnice mogu da se peku, ali trebate Postupak predgrevanja 5sec vremenski nije obavljen u...
  • Page 273 ELITE VODIČ ZA OTKLANJANJE PROBLEMA Problem Uzrok Rešenje Aparat se sam Aparat je predugo bio otvoren Isključite aparat iz strujnog napajanja isključuje tokom tokom ciklusa pečenja. i sačekajte nekoliko minuta. Aparat postupka Jedinica je bila uključena, a zatim ponovo priključite na strujno predgrevanja ili ciklusa nije se upotrebljavala predugo napajanje i uključite ga.
  • Page 274 Nivoi pečenja za svaki automatski program 12 AUTOMATSKIH PROGRAMA AUTOMATSKI INDIKATOR NIVOA PEČENJA PROGRAMI MENIJI Blue Well-done Rare Medium Slabo pečeno Krvavo Srednje Dobro Govedina (plavo) pečeno pečeno pečeno Dobro Piletina pečeno Dobro Kobasica pečeno Srednje Hrskavo Slanina pečeno pečeno Krvavo Srednje Dobro...
  • Page 275 SAVETI ZA PEČENJE PROGRAM SAVET PROIZVODI PEČENJA ZA PEČENJE Svinjski fileti (bez kosti), svinjski Dobro pečeno* odresci Kobasica (prethodno skuvana, 220 °C / 8 min. 30 s svinjska) Goveđa kobasica (prethodno 220 °C / 8 min. 30 s skuvana, goveđa) Nirnberška kobasica (prethodno 220 °C / 4 min.
  • Page 276 SAVET ZA PRIPREMU Za bolje pečenje najbolje je da se ispečene namirnice vrate na roštilj pre serviranja gostima. PROIZVODI SAVET ZA PRIPREMU • Isecite uzdužno. KROMPIR • Dodajte ulje u sastojke radi boljeg pečenja. PAPRIKA • Isecite uzdužno na dva dela. •...
  • Page 277 TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES www.tefal.com    GROUPE SEB ARGENTINA S.A. 2 años Billinghurst 1833 3° 0800-122-2732 ARGENTINA 2 years C1425DTK Capital Federal Buenos Aires «SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն 2 տարի Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ...
  • Page 278 ARMENIA 2 years Կիեվ, 02121 Ուկրաինա GROUPE SEB France FRANCE Continentale + 2 տարի 2 ans Service Consommateur Tefal 09 74 50 47 74 Guadeloupe, Martinique, 2 years 112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002 Groupe SEB Australia Réunion, St-Martin 69134 ECULLY Cedex...
  • Page 279 SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES www.tefal.com    GROUPE SEB ARGENTINA S.A. GROUPE SEB BELGIUM SA NV 2 ans 2 años Billinghurst 1833 3° 0032 70 23 31 59 25 avenue de l'Espérance - ZI LUXEMBOURG ARGENTINA 0800-122-2732 2 years 2 years...
  • Page 280 0800-122-2732 ARGENTINA 2 years SPAIN 2 years C1425DTK 08018 Barcelona Capital Federal Buenos Aires TEFAL - OBH Nordica Group AB 2 år SVERIGE «SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն 08 629 25 00 Löfströms Allé 5 SWEDEN 2 years 2 տարի Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ...
  • Page 284 2-22 23-43 44-64 65-86 87-107 108-128 129-149 150-170 171-192 193-213 214-234 235-255 256-276 2100116518...

This manual is also suitable for:

Optigrill elite xlGc760d30Gc750d30

Table of Contents