Sign in today to find solutions:

Don't have an account? Sign up

 
HF3332, HF3331
4222.002.7504.1.indd 1
29-05-09 15:56
Next page ->

Summary of Contents

  • Page 1

    HF3332, HF3331 4222.002.7504.1.indd 1 29-05-09 15:56...

  • Page 2

    4222.002.7504.1.indd 2 29-05-09 15:56...

  • Page 3

    2 3 4 4222.002.7504.1.indd 3 29-05-09 15:56...

  • Page 4

    4222.002.7504.1.indd 4 29-05-09 15:56...

  • Page 5

    EnglisH FRAnÇAis (CAnAdA) 4222.002.7504.1.indd 5 29-05-09 15:56...

  • Page 6

    EnglisH iMPORTAnT sAFETY insTRUCTiOns Read all warnings and cautions before you use your goliTE BlU energy light. Observe these safety instructions to avoid potential hazards that could result in personal injuries or damage to your goLITE BLU energy light. Warnings (a warning indicates the possibility of injury to the user or operator) Use the goLITE BLU energy light in vertical position with the stand in place in the recess on the back of the unit.

  • Page 7

    Use our provided AC/DC adaptor (KSAD0950120W1UV-1) only. The use of power adaptors other than those specified and provided by Philips may result in increased electromagnetic emissions or decreased immunity of the goLITE. Do not place heavy objects on top of the power cord or the appliance.

  • Page 8

    Thank you for purchasing the goliTE BlU energy light. To fully benefit from the support that Philips offers, register your goLITE BLU at www.philips.com/welcome Learn more about your goLITE BLU at www.philips.com/golite...

  • Page 9

    Electronic Equipment (WEEE) recycling directives. Philips Shield In US Manufactured for: Philips Consumer Lifestyle, A Division of Philips Electronics North America Corporation, 1600 Summer Street – 5th Floor, Stamford, CT 06905-5125. In Canada Imported for: Philips Electronics LTD, 281 Hillmount...

  • Page 10

    EnglisH light and health The human body uses light cues, such as those provided by the sun, to time certain functions. Light exposure can boost mood and energy. Light has direct alerting and energizing effects and can improve our performance. Bright light therapy is also successfully used for mood relief, especially for seasonal mood swings.

  • Page 11

    Preparing for use It is very important that you know how long and how often you should use your Philips goLITE BLU energy light. This knowledge can mean the difference between successfully responding to light and not responding at all. Visit www.lighttherapy.com for a free assessment and to customize a light therapy schedule just for you.

  • Page 12

    EnglisH If mornings or evenings do not seem to be the problem, but you feel generally tired during the day, then the time at which you use the goLITE BLU is not as important. You can use the goLITE BLU in the morning or around midday.

  • Page 13

    Place the goLITE BLU approximately 20-30 in./50-70cm from your eyes in such a way that the light bathes your face from the side (Fig. 5). You can read, eat, work at the computer, watch TV or exercise while you use your goLITE BLU energy light. For the best results, place the goLITE BLU at the same level as your midriff (stomach area), e.g.

  • Page 14

    EnglisH The timer on-indication and the timer countdown time start to flash (Fig. 11). Press the plus or minus button to set the session time. If you keep the button pressed, the time moves forward or backward quickly (Fig. 9). You can set a time from 1 to 60 minutes. The set session time is stored in the memory.

  • Page 15

    The display shows a timer countdown time of 15 minutes, but the timer does not count down. It only starts to count down when the timer time is adjusted. The display shows an alarm time of 12:00 a.m. and shows the normal clock time, but the alarm mode is off.

  • Page 16

    EnglisH Pausing a session Press the on/off button or press the minus button to reduce the intensity to 0%. The remaining minutes of the session are still shown on the display. Press the on/off button to continue the session or press any of the touchscreen buttons to end the session.

  • Page 17

    Turning off the alarm sound Press any of the touchscreen buttons or the on/off button to turn off the alarm sound when the alarm goes off. disabling the alarm To disable the alarm, press and hold the alarm button until the alarm chime and the alarm light indications as well as the alarm time disappear from the display.

  • Page 18

    For assistance call toll free: 1-866-832-4361 or visit our website: www. philips.com/golite 45-day Money-Back guarantee If you are not fully satisfied with your Philips goLITE BLU energy light, send the product back along with the original dated sales receipt and we will refund you the full purchase price.

  • Page 19

    NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. In order to obtain warranty service, simply call toll-free 1-866-832-4361. In US Manufactured for: Philips Consumer Lifestyle, A Division of Philips Electronics North America Corporation, 1600 Summer Street – 5th Floor, Stamford, CT 06905-5125...

  • Page 20

    EnglisH Question Do I have to take off my glasses when I use the goLITE BLU? Does the appliance have any side effects? Can I get sunburn from using the goLITE BLU? I have heard that light can be dangerous. Can the goLITE BLU damage my eyes?

  • Page 21

    Question Should I use the goLITE BLU every day? Can the light cause harm to children or pets? Can I use the goLITE BLU more than once a day? How long do the LEDs last? What if one or more LEDs stop working prematurely? 4222.002.7504.1.indd 21...

  • Page 22

    EnglisH Question What does ‘DEMO’ mean on the display? How do I use the reset button? 4222.002.7504.1.indd 22 Answer When ‘DEMO’ is on the display, the appliance is in demo mode. This mode is used to demonstrate the goLITE BLU energy light in stores. To turn off this mode, press and hold the on/off button for 10 seconds when the goLITE BLU is turned off.

  • Page 23

    Specifications Model Electrical Rated voltage appliance (VAC) Rated voltage adaptor (V DC) Rated frequency (Hz) Rated input power adaptor (A) Power consumption appliance (A) Power consumption adaptor (A) IEC 60601-1 classification - Insulation class - Ingress of water 4222.002.7504.1.indd 23 EnglisH HF3332 HF3331 100-240 50/60 IPX0...

  • Page 24

    EnglisH Model - Mode of operation Rechargeable battery type 2-cell lithium-ion pack (part #: 4222 018 5787.1) Operating conditions Temperature Relative humidity storage conditions Temperature Relative humidity Physical characteristics Dimensions Weight Circuit diagrams, component part lists and other technical descriptions are available on request.

  • Page 25

    EMC information The goLITE BLU energy light should not be used adjacent to or stacked with other equipment. If adjacent or stacked use is necessary, the goLITE BLU should be observed to verify normal operation in the configuration in which it will be used. GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION —...

  • Page 26

    EnglisH GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION — ELECTROMAGNETIC IMMUNITY: The goLITE BLU is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the goLITE BLU should make sure it is used in such an environment. mmuniTy Electrostatic Discharge (ESD)

  • Page 27

    GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION — ELECTROMAGNETIC IMMUNITY: The goLITE BLU is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the goLITE BLU should make sure it is used in such an environment. mmuniTy Conducted 3 Vrms IEC 61000-...

  • Page 28

    EnglisH RECOMMENDED SEPARATION DISTANCES BETWEEN PORTABLE AND MOBILE RF COMMUNICATIONS EQUIPMENT AND THE goLITE BLU: The goLITE BLU is intended for use in the electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the goLITE BLU can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the goLITE BLU as recommended below, according to the maximum output power of the...

  • Page 29

    nded e to 4222.002.7504.1.indd 29 29-05-09 15:56...

  • Page 30

    FRAnÇAis (CAnAdA) 30 30 iMPORTAnTEs COnsignEs dE sÉCURiTÉ lire tous les avertissements et toutes les mises en garde avant d'utiliser la lampe de luminothérapie goliTE. Suivez ces consignes de sécurité afin d'éviter les risques de dommage corporel ou de dommage à votre lampe de luminothérapie goLITE. Avertissements (un avertissement indique le risque de dommage à...

  • Page 31

    Le support de métal de l'appareil pourrait présenter un risque d'étouffement. Les personnes qui prennent des médicaments photosensibilisants, qui ont subi une chirurgie pour une cataracte ou qui ont une maladie oculaire préexistante, devraient éviter l'exposition non nécessaire à la lumière.

  • Page 32

    Utilisez uniquement le bloc d'alimentation c.a.-c.c. (KSAD0950120W1UV-1) que nous vous fournissons. L'utilisation de blocs d'alimentation autres que ceux spécifiés et fournis par Philips pourrait causer une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l'immunité de la lampe de luminothérapie goLITE.

  • Page 33

    équipements électrique et électronique. Blason de Philips Aux États-Unis, fabriquée pour : Philips Consumer Lifestyle, une division de Philips Electronics North America Corporation, 1600 Summer Street – 5th Floor, Stamford, CT 06905-5125. Au Canada, importée pour : Philips Electronics LTD, 281 Hillmount Road, Markham, Ontario L6C 2S3...

  • Page 34

    FRAnÇAis (CAnAdA) introduction Utilisation prévue La lampe de luminothérapie goLITE a été conçue pour aider les gens à se sentir plus énergiques et pour les soulager en cas de dépression saisonnière. (Ni le TAS, ni la dépression hivernale). Si vous éprouvez de fortes variations d’humeur ou si vous souffrez de dépression, assurez-vous de consulter un médecin et n’utilisez pas cet appareil à...

  • Page 35

    Préparation à l'emploi Il est important que vous connaissiez la durée et la fréquence d'utilisation de votre lampe de luminothérapie goLITE de Philips. Cette information peut faire toute la différence entre une réaction fructueuse à la lumière et une absence totale de réaction. Consultez notre site www.lighttherapy.

  • Page 36

    FRAnÇAis (CAnAdA) à quel moment utiliser la lampe de luminothérapie goLITE pour obtenir les meilleurs résultats. durée et intensité La plupart des gens obtiennent des résultats bénéfiques en utilisant l'appareil de 15 à 45 minutes chaque jour. Vous pouvez commencer à utiliser la lampe de luminothérapie goLITE à...

  • Page 37

    Charge de la pile Remarque : Vous pouvez vous servir de l'appareil pendant la charge de la pile. La lampe de luminothérapie goLITE est munie d'un bloc d'alimentation de 9, 5 V c.a./c.c. qui fonctionne sous une tension de 100 à 240 volts, ce qui permet de l'utiliser partout dans le monde.

  • Page 38

    FRAnÇAis (CAnAdA) Pour obtenir de meilleurs résultats, placez l'appareil au niveau de votre ventre (région de l'estomac), p. ex., placez-le sur la table à laquelle vous êtes assis. Remarque : Vos yeux ne doivent pas fixer la lumière du panneau DEL. Il suffit que la lumière bleue atteigne vos yeux indirectement, de côté.

  • Page 39

    Appuyez sur le bouton Plus ou sur le bouton Moins pour régler la durée du traitement. Si vous maintenez la pression sur le bouton, le temps de la durée augmente ou diminue rapidement (Fig. 9). Vous pouvez établir la durée de une (1) à 60 minutes. La durée de traitement est conservée en mémoire.

  • Page 40

    FRAnÇAis (CAnAdA) L'écran affiche le moment de l'alarme à midi (12 h) et donne  l'heure normale, mais l'alarme est en mode arrêt. Remarque: L'appareil demeure en mode démo jusqu'à ce qu'il soit fermé. Pour désactiver le mode démo, appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez la pression pendant 10 secondes. Utilisation de l'appareil Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage domestique auquel il est destiné, tel que décrit dans le présent manuel.

  • Page 41

    Pause pendant un traitement Appuyez sur le bouton marche/arrêt ou sur le bouton Moins pour réduire l'intensité à 0%. Les minutes restantes de la durée du traitement sont encore affichées à l'écran. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour continuer le traitement ou appuyez sur n'importe quel bouton de l'écran tactile pour mettre fin au traitement. ...

  • Page 42

    FRAnÇAis (CAnAdA) Appuyez deux fois sur le bouton d'alarme ou attendez 10 secondes pour régler l'heure de l'alarme. Remarque : Le réglage du mode et de l'heure de l'alarme est conservé en mémoire tant qu'il y a de l'énergie dans la pile. Pour couper la sonnerie de l'alarme Appuyez sur n'importe quel bouton de l'écran tactile ou sur le bouton de marche/arrêt pour couper la sonnerie de l'alarme.

  • Page 43

    Retirez la pile bouton alcaline (Fig. 18). Mettez la pile aux rebuts en vous conformant à la réglementation en vigueur. Aide Pour obtenir de l'aide, appelez sans frais au 1-866-832-4361 ou consultez notre site Web : www. philips.com/golite 4222.002.7504.1.indd 43 FRAnÇAis (CAnAdA) 29-05-09 15:56...

  • Page 44

    L'envoi de la lampe de luminothérapie goLITE doit être fait au plus tard 45 jours suivant la date d'achat, le cachet de la poste en faisant foi. Philips se réserve le droit de vérifier le prix d'achat de la lampe de luminothérapie goLITE et de limiter le montant du remboursement au...

  • Page 45

    Au Canada, importée pour : Philips Electronics LTD, 281 Hillmount Road, Markham, Ontario L6C 2S3 Marques de commerce propriété du groupe Philips. © 2009 Koninklijke Philips Electronics N.V. Tous droits réservés. Foire aux questions Vous trouverez sous cette rubrique, les questions les plus courantes à...

  • Page 46

    FRAnÇAis (CAnAdA) Question J'ai entendu dire que la lumière peut être dangereuse. La lampe de luminothérapie goLITE peut-elle endommager ma vue? Devrais-je utiliser lampe luminothérapie goLITE chaque jour? 4222.002.7504.1.indd 46 Réponse La lampe de luminothérapie goLITE émet des niveaux sécuritaires de lumière bleue, selon les normes actuelles.

  • Page 47

    Question Cette lumière peut-elle causer des dommages corporels aux enfants ou aux animaux de compagnie? Puis-je utiliser la lampe de luminothérapie goLITE plus d'une fois par jour? Combien de temps peuvent durer les diodes Qu'arrive-t-il si une ou plusieurs diodes Que signifie «...

  • Page 48

    FRAnÇAis (CAnAdA) Question Comment utiliser le bouton de réarmement? Caractéristiques Modèles Électrique Tension nominale de l'appareil (V c.a.) Tension nominale du bloc d'alimentation (V c.c.) Fréquence nominale (en Hz) Alimentation nominale du bloc d'alimentation (en ampères) 1,2 Consommation électrique de l'appareil (en ampères) Consommation électrique du bloc d'alimentation (en ampères) 0,4  ...

  • Page 49

    Modèles - Mode d'opération Type de pile rechargeable Deux blocs-piles au lithium-ion (Numéro de la pièce: 4222 018 5787.1) Conformité aux modèles Environnement d'exploitation Température Humidité relative Conditions d'entreposage Température Humidité relative Caractéristiques physiques Dimensions Poids Schéma de câblage, liste des composantes et autres descriptions techniques, disponibles sur demande.

  • Page 50

    FRAnÇAis (CAnAdA) information en matière de CEM La lampe de luminothérapie goLITE ne doit pas être utilisée près d'un autre équipement ni être empilée avec d'autres équipements. S'il est nécessaire de l'utiliser près d'un autre équipement ou de l'empiler avec d'autre équipement, la lampe de luminothérapie goLITE devrait faire l'objet d'une surveillance afin de vérifier si elle fonctionne normalement dans le contexte où...

  • Page 51

    CONSEILS ET DÉCLARATION DU FABRICANT — IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE : la lampe de luminothérapie goLITE est conçue pour être utilisée dans l'environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de la lampe de luminothérapie goLITE doivent s'assurer que l'appareil est utilisé dans ledit environnement. immuniTé...

  • Page 52

    FRAnÇAis (CAnAdA) immuniTé Baisses de tension, brèves interruptions et variations de tension sur les lignes d'entrée de l'alimentation électrique CEI 61000-4-11 Champ magnétique de la fréquence de régime (50/60 Hz) CEI 61000-4-8 REMARQUE : U désigne la tension c.a. du secteur avant l'application du niveau de test. 4222.002.7504.1.indd 52 ivEau dE 60601...

  • Page 53

    CONSEILS ET DÉCLARATION DU FABRICANT — IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE : la lampe de luminothérapie goLITE est conçue pour être utilisée dans l'environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de la lampe de luminothérapie goLITE doivent s'assurer que l'appareil est utilisé dans ledit environnement. CEi 60601 mmuniTé...

  • Page 54

    FRAnÇAis (CAnAdA) CEi 60601 mmuniTé REMARQUE 1: à 80 MHz et 800 MHz, la bande de fréquence la plus élevée s'applique. REMARQUE 2 : ces consignes ne s'appliquent pas nécessairement à toutes les situations. La propagation électromagnétique est influencée par l'absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.

  • Page 55

    DISTANCES RECOMMANDÉES ENTRE LA LAMPE DE LUMINOTHÉRAPIE goLITE ET UN ÉQUIPEMENT DE COMMUNICATION RF MOBILE OU PORTABLE : la lampe de luminothérapie goLITE est conçue pour être utilisée dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations de RF sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur de la lampe de luminothérapie goLITE peuvent aider à...

  • Page 56

    4222.002.7504.1.indd 56 29-05-09 15:56...

  • Page 57

    4222.002.7504.1.indd 57 29-05-09 15:56...

  • Page 58

    4222.002.7504.1.indd 58 29-05-09 15:56...

  • Page 59

    4222.002.7504.1.indd 59 29-05-09 15:56...

  • Page 60

    4222.002.7504.1 4222.002.7504.1.indd 60 29-05-09 15:56...

Comments to this Manuals

Symbols: 0

Latest comments:

×

Select the desired size and copy embed code

Copy your embed code and put on your site: