Makita PW5000C Instruction Manual

Makita PW5000C Instruction Manual

Stone polisher
Hide thumbs Also See for PW5000C:
Table of Contents
  • Технічні Характеристики
  • Інструкція З Використання
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Opis Działania
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • Montage
  • Wartung
  • Részletes Leírás
  • MűköDési Leírás
  • Technické Údaje
  • Popis Funkcie
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Popis Funkce
  • Volitelné Příslušenství

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Stone Polisher
GB
Шліфувальна машина
UA
Polerka
PL
Maşină de şlefuit piatră
RO
Stein Schleifer
DE
Kőpolírozó
HU
Kameňová leštička
SK
Bruska na kámen
CZ
PW5000C
PW5000CH
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita PW5000C

  • Page 1 Stone Polisher INSTRUCTION MANUAL Шліфувальна машина ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Polerka INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de şlefuit piatră MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Stein Schleifer BEDIENUNGSANLEITUNG Kőpolírozó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Kameňová leštička NÁVOD NA OBSLUHU Bruska na kámen NÁVOD K OBSLUZE PW5000C PW5000CH...
  • Page 2 004729 012116 004731 012117 004733 012118 012119 012120 012121...
  • Page 3: Specifications

    Uncertainty (K) : 3 dB (A) For European countries only EC Declaration of Conformity Wear ear protection Makita Corporation responsible manufacturer declare that the following Makita ENG900-1 Vibration machine(s): The vibration total value (tri-axial vector sum) determined Designation of Machine: according to EN60745: Stone Polisher Model No./ Type: PW5000C,PW5000CH...
  • Page 4 Tomoyasu Kato pad for cracks, tear or excess wear. If power Director tool or accessory is dropped, inspect for Makita Corporation damage or install an undamaged accessory. 3-11-8, Sumiyoshi-cho, After inspecting and installing an accessory, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
  • Page 5 For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched WARNING: by the workpiece, the edge of the wheel that is entering DO NOT let comfort or familiarity with product into the pinch point can dig into the surface of the (gained from repeated use) replace strict adherence material causing the wheel to climb out or kick out.
  • Page 6: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Electronic function Electronic constant speed control Possible to get fine finish, because the rotating speed is CAUTION: kept constantly even under the loaded condition. Always be sure that the tool is switched off and • Soft start feature unplugged before adjusting or checking function on Soft start because of suppressed starting shock.
  • Page 7: Maintenance

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Abrasive discs • Side grip • Dust cover set •...
  • Page 8: Технічні Характеристики

    обладнання Makita: Вібрація (a ) : 5,0 м/с Позначення обладнання: Похибка (К): 1,5 м/с Шліфувальна машина ENG902-1 Заявлене значення вібрації було виміряно у № моделі/ тип: PW5000C,PW5000CH • відповідності до стандартних методів є серійним виробництвом та тестування та може використовуватися для...
  • Page 9 приналежності, які спеціально не EN60745 призначені та не рекомендовані для цього Технічна документація ведеться: інструменту виробником. Навіть якщо вони Makita International Europe Ltd. добре приєднуються до інструменту, це не Technical Department, гарантує безпечної експлуатації. Michigan Drive, Tongwell, Номінальна швидкість допоміжних...
  • Page 10 що утворюються під час роботи. Тривалий час пуску. Якщо дотримуватись усіх запобіжних вплив сильного шуму може призвести до заходів, оператор зможе контролювати крутний втрати слуху. момент або силу віддачі. Сторонні особи повинні знаходитися на b) Ніколи не слід розміщувати руку біля небезпечному...
  • Page 11: Інструкція З Використання

    Важливі замітки про ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ підключення до мережі 110 В, ОБЕРЕЖНО: 50-60Гц Перед регулюванням та перевіркою справності • Застереження: інструменту, переконайтеся в тому, що він Перед початком використання інструмента вимкнений та відключений від мережі. уважно ознайомтеся з цими правилами техніки Фіксатор...
  • Page 12: Технічне Обслуговування

    ЗАСТОСУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: Якщо інструмент протягом тривалого часу • Операція з полірування безперервно експлуатується на низький швидкості, двигун перевантажується та перегрівається. УВАГА: Диск регулювання швидкості можна повертати • Для зниження ризику удару електричним • тільки від 1 до 5 та назад. Не намагайтесь струмом...
  • Page 13: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це оснащення або приладдя рекомендовано • для використання з інструментами "Макіта", що описані в інструкції з експлуатації. Використання якогось іншого оснащення або приладдя може спричинити травмування. Оснащення або приладдя слід використовувати лише за призначенням. У разі необхідності, отримати допомогу в більш детальному...
  • Page 14 Tryb pracy: polerowanie kamienia urządzenie marki Makita: Emisja drgań (a ) : 5,0 m/s Opis maszyny: Niepewność (K) : 1,5 m/s Polerka ENG902-1 Model nr/ Typ: PW5000C,PW5000CH Deklarowana wartość wytwarzanych drgań została • jest produkowane seryjnie oraz zmierzona zgodnie standardową metodą...
  • Page 15 EN60745 przez producenta narzędzia. Fakt, że osprzęt Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez: można zamocować posiadanego Makita International Europe Ltd. elektronarzędzia, wcale gwarantuje Technical Department, bezpiecznej obsługi. Michigan Drive, Tongwell, Prędkość znamionowa osprzętu powinna być...
  • Page 16 osobistej.Fragmenty materiału z obrabianego wolno trzymać ręki pobliżu przedmiotu pękniętego osprzętu mogą obracającego się osprzętu.Może bowiem polecieć na dużą odległość i spowodować nastąpić odrzut w kierunku ręki. obrażenia poza bezpośrednim obszarem c) Nie należy stawać na linii ewentualnego roboczym. odrzutu narzędzia.Odrzut spowoduje wyrzucenie 10.
  • Page 17: Opis Działania

    Ważne informacje na temat OPIS DZIAŁANIA podłączenia do zasilania 110 UWAGA: Volts, 50-60Hz Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania • Uwaga: działania elektronarzędzia, należy upewnić się, czy Przed użyciem narzędzia należy przeczytać i jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci. zastosować...
  • Page 18 Nałóż ostrożnie na tarczę papier ścierny tak, aby krawędzie węglowych oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne tarczy i papieru nachodziły na siebie bez wystawania. powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Aby zdjąć tarczę ścierną, pociągnij ją za krawędzie. Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części Rys.7 zamiennych Makita.
  • Page 19: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia ciała. Stosować akcesoria i dodatki w celach wyłącznie zgodnych z ich przeznaczeniem.
  • Page 20 Numai pentru ţările europene Nivel putere sonoră (L ): 96 dB (A) Eroare (K): 3 dB (A) Declaraţie de conformitate CE Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, Purtaţi mijloace de protecţie a auzului declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Destinaţia utilajului: ENG900-1 Vibraţii...
  • Page 21 Tomoyasu Kato Nu folosiţi un accesoriu deteriorat. Înaintea fiecărei Director utilizări inspectaţii accesoriile cum ar fi discul de Makita Corporation fixare cu privire la fisuri, spărturi sau uzură 3-11-8, Sumiyoshi-cho, excesivă. Dacă scăpaţi pe jos maşina sau Anjo, Aichi, 446-8502, JAPONIA accesoriul, inspectaţi-le cu privire la deteriorări sau...
  • Page 22 Reculul şi avertismente aferente 17. Verificaţi ca piesa de prelucrat să fie sprijinită Reculul este o reacţie bruscă la înţepenirea sau agăţarea corect. unui disc, unui taler suport, unei perii sau unui alt accesoriu 18. Reţineţi că discul continuă să se rotească aflat în rotaţie.
  • Page 23 DESCRIERE FUNCŢIONALĂ ATENŢIE: Dacă maşina este operată continuu la viteze mici • timp îndelungat, motorul va fi suprasolicitat şi se va ATENŢIE: încălzi. Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi • Rondela de reglare a vitezei poate fi rotită numai •...
  • Page 24: Accesorii Opţionale

    îmbâcsite. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA maşinii, reparaţiile, schimbarea şi verificarea periilor de carbon, precum şi orice alte operaţiuni de întreţinere sau reglare trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita.
  • Page 25: Technische Daten

    Abweichung (K): 1,5 m/s Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der ENG902-1 Marke Makita: deklarierte Schwingungsbelastung wurde • Bezeichnung des Geräts: gemäß der Standardtestmethode gemessen und Stein Schleifer kann für Vergleich Werkzeugen Modelnr./ -typ: PW5000C,PW5000CH untereinander verwendet werden. in Serie gefertigt werden und...
  • Page 26 EN60745 die auf dem Elektrowerkzeug vermerkt ist. Die technische Dokumentation erfolgt durch: Zubehör, einer höheren Makita International Europe Ltd. Nenndrehzahl betrieben wird, kann abbrechen Technical Department, und herumgeschleudert werden. Michigan Drive, Tongwell, Außendurchmesser und Dicke des Zubehörs müssen innerhalb der Nennleistung des Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England Elektrowerkzeugs liegen.
  • Page 27 10. Halten Sie das Netzkabel von sich drehendem b) Halten Sie Ihre Hand niemals in der Nähe des Zubehör fern. Wenn Sie die Kontrolle über das rotierenden Zubehörs. Das Zubehör könnte über Elektrowerkzeug verlieren, kann das Netzkabel Ihre Hand zurückschlagen. durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand c) Halten Sie Ihren Körper nicht in dem Bereich oder Ihr Arm in das sich drehende Zubehör...
  • Page 28 Wichtige Hinweise zu FUNKTIONSBESCHREIBUNG Stromanschlüssen mit 110 Volt, ACHTUNG: 50-60Hz Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen des • Achtung: Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, Lesen befolgen diese dass es abgeschaltet und der Stecker aus der Dose Vorsichtsmaßnahmen vor der Verwendung des gezogen ist.
  • Page 29: Montage

    Bringen Sie die Scheibe auf dem Teller so sorgfältig an, Nummer U/min (min dass die Kanten der Scheibe und des Tellers sich ohne 2.000 Überstand überlappen. 2.500 Um die Schleifscheibe zu entfernen, ziehen Sie deren 3.000 Kante vom Schleifteller. 3.500 4.400 Abb.7 010530...
  • Page 30 Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchgeführt werden. SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze...
  • Page 31: Részletes Leírás

    Csak európai országokra vonatkozóan Vibráció kibocsátás (a ) : 5,0 m/s Bizonytalanság (K): 1,5 m/s EK Megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita gép(ek): Gép megnevezése: Kőpolírozó Típus sz./ Típus: PW5000C,PW5000CH...
  • Page 32 EN60745 megadott legmagasabb sebességérték. A műszaki dokumentációt őrzi: névleges sebességüknél magasabb sebességen Makita International Europe Ltd. működő kiegészítők összetörhetnek és Technical Department, szétrepülhetnek. A kiegészítő külső átmérője és vastagsága a Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia szerszám kapacitásának határain belül kell...
  • Page 33 10. A csatlakozózsinórt úgy vezesse, hogy ne kiegészítő pattogását vagy megugrását. A legyen a forgó szerszám közelében. Ha sarkok, éles szélek vagy a pattogás hatására a elveszíti az irányítást a szerszám felett ,a zsinór forgó kiegészítő kiugorhat, az irányítás elvesztését behúzhatja a kezét vagy a karját a forgó...
  • Page 34: Működési Leírás

    Fontos megjegyzések a 110 Volt, MŰKÖDÉSI LEÍRÁS 50-60 Hz hálózati áramforrással VIGYÁZAT: kapcsolatban Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt • Vigyázat: és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról Olvassa el és tartsa be ezeket az óvintézkedéseket a mielőtt ellenőrzi vagy beállítja azt. szerszám használata előtt.
  • Page 35 Helyezze a korongot a csiszolótalpra úgy, hogy a korong javításokat, a szénkefék ellenőrzését és cseréjét, és a csiszolótalp széle illeszkedjenek egymáshoz, bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást a kitüremkedések nélkül. Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell A csiszolókorong eltávolításához húzza azt le a talpról a végrehajtaniuk,...
  • Page 36 Bármely más tartozék vagy kellék használata személyes veszélyt vagy sérülést jelenthet. A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Csiszolókorongok • Oldalsó markolat • Porfogókészlet •...
  • Page 37: Technické Údaje

    Vyhlásenie o zhode so smernicami Emisie vibrácií (a ) : 5,0 m/s Európskeho spoločenstva Neurčitosť (K) : 1,5 m/s Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky Makita: Označenie zariadenia: Kameňová leštička Číslo modelu/ Typ: PW5000C,PW5000CH je z výrobnej série a...
  • Page 38 EN60745 elektrického nástroja. Príslušenstvo neprávnej Technickú dokumentáciu archivuje: veľkosti nie je možné primerane viesť a ovládať. Makita International Europe Ltd. Príslušenstvo, ktoré sa montuje pomocou závitov, Technical Department, musí vyhovovať závitom vretena náradia. V Michigan Drive, Tongwell, prípade príslušenstva, ktoré sa montuje pomocou Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglicko prírub, musí...
  • Page 39 13. Pravidelne čistite prieduchy elektrický nástroja. Ďalšie bezpečnostné výstrahy: Ventilátor motora vťahuje prach dovnútra a nadmerné 15. Skôr, ako zapnete spínač, skontrolujte, či sa nazhromaždenie práškového kovu môže spôsobiť brúsny disk nedotýka obrobku. ohrozenie elektrickým prúdom. 16. Nenechávajte nástroj bežať dozoru.
  • Page 40: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE Otočný ovládač rýchlosti je možné otočiť len po • číslicu 5 a potom naspäť po číslicu 1. Nepokúšajte sa prejsť za číslicu 5 alebo číslicu 1, pretože otočný POZOR: ovládač rýchlosti už nemusí fungovať. Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho •...
  • Page 41: Voliteľné Príslušenstvo

    PRÁCA VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO Leštenie POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, VAROVANIE: • doporučujeme používať toto príslušenstvo Aby ste znížili riziko úrazu elektrickým prúdom, • nástavce. Pri použití iného príslušenstva či skontrolujte systém prívodu vody nástroja, či nie sú...
  • Page 42 Používejte ochranu sluchu Prohlášení ES o shodě Společnost Makita Corporation jako odpovědný ENG900-1 Vibrace výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) určená Popis zařízení: podle normy EN60745: Bruska na kámen Č. modelu/ typ: PW5000C,PW5000CH Pracovní...
  • Page 43 Technická dokumentace je k dispozici na adrese: Závit příslušenství musí odpovídat závitu Makita International Europe Ltd. vřetena nářadí. U příslušenství montovaného Technical Department, použitím přírub musí upínací otvor Michigan Drive, Tongwell, příslušenství odpovídat průměru příruby. Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England Příslušenství...
  • Page 44 kovového prachu, mohou vzniknout elektrická Dodatečná bezpečnostní upozornění: rizika. 15. Před zapnutím spínače se přesvědčte, zda se 14. Neprovozujte elektrický nástroj v blízkosti brusný kotouč nedotýká dílu. hořlavých materiálů. Odletující jiskry by mohly 16. Nenechávejte nástroj běžet dozoru. tyto materiály zapálit. Pracujte s ním, jen když...
  • Page 45: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE Elektronická funkce Elektronické nastavení konstantní rychlosti Pomocí této funkce lze získat hladký povrch, protože POZOR: rychlost otáčení se udržuje na konstantní hodnotě i při Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • zatížení. funkce se vždy přesvědčte, že je vypnutý a Funkce měkkého spuštění...
  • Page 46: Volitelné Příslušenství

    či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat toto příslušenství nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob.
  • Page 48 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884518E970...

This manual is also suitable for:

Pw5000ch

Table of Contents