Download Print this page
Focal ALPHA EVO User Manual
Hide thumbs Also See for ALPHA EVO:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

ALPHA
EVO
Manuel d'utilisation / User manual / Gebrauchsanleitung /
Manuale d'uso / Manual de uso / Manual de utilização /
Handleiding / Instrukcja obsługi

Advertisement

loading

Summary of Contents for Focal ALPHA EVO

  • Page 1 ALPHA ™ Manuel d’utilisation / User manual / Gebrauchsanleitung / Manuale d’uso / Manual de uso / Manual de utilização / Handleiding / Instrukcja obsługi...
  • Page 3 Français À LIRE EN PREMIER ! INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ! L'éclair représenté par le symbole flèche et ATTENTION : Le point d’exclamation contenu dans un contenu dans un triangle équilatéral, a pour Afin de prévenir tout risque de choc triangle équilatéral, a pour objet de prévenir objet de prévenir l’utilisateur de la présence électrique, n’enlevez pas le capot (ou...
  • Page 4 En cas de problème, adressez-vous à votre revendeur Focal. La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans, non transmissible en cas de revente, à partir de la date d’achat. En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais, dans son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel analysera le matériel et déterminera la nature de la panne.
  • Page 5 ALPHA ™ M a n u e l d ' u t i l i s a t i o n Démarrage rapide 1. Avant toute action, vérifiez que les enceintes et la source audio (console, …) sont en position éteinte et que tous les réglages présents à...
  • Page 6 ALPHA ™ M a n u e l d ' u t i l i s a t i o n ALPHA 50 EVO L’enceinte ALPHA 50 EVO est une enceinte professionnelle de contrôle de proximité 2 voies active (2 amplificateurs internes), constituée d’un haut-parleur grave/médium de 5"...
  • Page 7: Installation

    Mise en veille automatique Les moniteurs ALPHA EVO sont équipés d’un mode "Veille". Quand vous mettez en marche les moniteurs, le mode "Veille" est actif. Pour le désactiver, envoyez un signal audio au moniteur en montant progressivement le niveau sonore de la source audio.
  • Page 8 250° Rodage Les transducteurs utilisés dans les enceintes ALPHA EVO sont des éléments mécaniques complexes qui exigent une période de rodage pour fonctionner au mieux de leurs possibilités et s’adapter ainsi aux conditions de température et d’humidité de votre environnement. Cette période varie selon les conditions rencontrées et peut se prolonger sur quelques semaines. Évitez d’écouter les enceintes à...
  • Page 9 Insérer/Retirer les grilles Une grille pour le tweeter et une grille pour le woofer sont fournies avec les enceintes ALPHA EVO. Pour retirer une grille, il suffit de tirer avec les doigts au niveau des entailles en haut et en bas de la grille, en prenant soin de ne pas abîmer le tweeter ou le woofer.
  • Page 10 à un support ou une installation donnée, la mise en œuvre de l’installation des moniteurs relevant du seul client. Focal ne saurait donc être tenue responsable à quelque titre que ce soit en cas de décrochage, chute, accident et/ou tout autre conséquence ou dommage de quelque nature qui soit lié...
  • Page 11 ALPHA ™ M a n u e l d ' u t i l i s a t i o n 1 COLOR PRINTING: Line thickness (frame only): PANTONE P877C 0.40mm(+/-0.05) CCC logo: Added after certi cation PRINTING NEW ALPHA 50 - SRDOS-190624/10...
  • Page 12 ALPHA ™ M a n u e l d ' u t i l i s a t i o n Système ALPHA 50 EVO ALPHA 65 EVO ALPHA 80 EVO ALPHA TWIN EVO • Réponse en 45 Hz - 22 kHz 40 Hz - 22 kHz 38 Hz - 22 kHz 38 Hz - 22 kHz...
  • Page 13 English READ FIRST ! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ! The bolt of lightning in an equilateral triangle Warning: To prevent any risk of electric shock, The exclamation mark in an equilateral triangle warns the user that the device has high do not remove the cover (or the back) from warns the user that the manual contains voltage that could result in a risk of electric the device.
  • Page 14 Warranty terms and conditions All Focal loudspeakers are covered by warranty drawn up by the official Focal distributor in your country. Your distributor can provide all details concerning the conditions of warranty. Warranty cover extends at least to that granted by the legal warranty in force in the country where the original purchase invoice was issued.
  • Page 15 ALPHA ™ U s e r m a n u a l Quick start guide 1. Before you do anything, check that the loudspeakers and audio source (console, etc.) are in the Off position and that all settings at the back of the loudspeakers are in the 0 position. 2.
  • Page 16 ALPHA ™ U s e r m a n u a l ALPHA 50 EVO The ALPHA 50 EVO is an active 2-way nearfield professional loudspeaker (2 internal amplifiers), comprising a 5" (13cm) mid-bass speaker driver with Slatefiber cone, fitted with a large-section laminar port and an aluminium inverted dome tweeter (fig.
  • Page 17 Automatic stand-by The ALPHA EVO monitors are equipped with a “Stand-by” mode. When you switch on the monitors, the “Stand-by” mode is enabled. To disable it, send an audio signal to the monitor by gradually increasing the volume of the audio source. After around 15 minutes without receiving an audio signal, the monitors automatically switch to “Stand-by”...
  • Page 18 250° Running-in The transducers used in the ALPHA EVO loudspeakers are complex mechanical assemblies that require a running-in period to operate at their best and to become acclimatised to the temperature and humidity conditions of your environment. The length of time this takes can vary depending on the conditions and may extend over several weeks. Avoid listening to the loudspeakers at a high volume for the first few hours.
  • Page 19 Inserting/removing the grilles The ALPHA EVO loudspeakers are supplied with one grille for the tweeter and one grille for the woofer. To remove a grille, simply use your fingers to pull on the notches above and below the grille, taking care not to damage the tweeter or woofer.
  • Page 20: Mains Socket

    11 - WALL/CEILING MOUNTING The mounting points allow you to fix the ALPHA EVO monitors to the wall and/or ceiling using the K&M® accessories. The centre-to-centre distance is 70 mm for ALPHA 50, 65 and 80 EVO. Use M6 screws.
  • Page 21 ALPHA ™ U s e r m a n u a l 1 COLOR PRINTING: Line thickness (frame only): PANTONE P877C 0.40mm(+/-0.05) CCC logo: Added after certi cation PRINTING NEW ALPHA 50 - SRDOS-190624/10...
  • Page 22 ALPHA ™ U s e r m a n u a l System ALPHA 50 EVO ALPHA 65 EVO ALPHA 80 EVO ALPHA TWIN EVO • Frequency response 45Hz - 22kHz 40Hz - 22kHz 38Hz - 22kHz 38Hz - 22kHz (+/- 3dB) •...
  • Page 23 Deutsch BITTE ZUERST LESEN! WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN! Der Blitz in einem gleichseitigen Dreieck warnt WARNUNG: Um die Gefahr eines Stromschlags Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen den Benutzer, dass Hochspannung am Gerät zu vermeiden, entfernen Sie nicht die Dreieck weist den Benutzer auf wichtige anliegt, die das Risiko eines Stromschlags mit Abdeckung (oder die Rückseite) des Geräts.
  • Page 24 Garantie umfasst mindestens die Bedingungen, die vom Gesetzgeber des Landes, in dem der Original- Kaufbeleg ausgestellt wurde, eingeräumt werden. Mit dem Ziel der Weiterentwicklung der Produkte behält sich Focal-JMlab das Recht vor, die technischen Spezifikationen seiner Produkte ohne Vorankündigung zu verändern. Bilder haben keinen vertraglichen Charakter.
  • Page 25 ALPHA ™ G e b r a u c h s a n w e i s u n g Schnellstart 1. Überprüfen Sie vor jeder Aktion, ob sich die Lautsprecher und die Audioquelle (Konsole,..) in der Aus-Position befinden und ob alle Einstellungen auf der Rückseite der Lautsprecher auf Position 0 stehen.
  • Page 26 ALPHA ™ G e b r a u c h s a n w e i s u n g ALPHA 50 EVO Der ALPHA 50 EVO ist ein professioneller 2-Wege-Aktivlautsprecher mit Proximity Control (2 interne Verstärker), bestehend aus einem 5" (13 cm) Tiefmitteltöner mit Slatefiber-Membran, der sich durch ein Bassreflexhorn mit großem Querschnitt und einem Hochtöner mit Inverskalotte auszeichnet (Abb.
  • Page 27 Diese „Ruhemodus“-Funktion lässt sich mithilfe des Schalters „Auto Stand-by“ (Seite 30) deaktiveren. Positionierung Die ALPHA EVO Lautsprecher sind Proximity Control Lautsprecher und müssen in einem Abstand von 40 cm bis 3 Metern vom Zuhörer mit Blick auf ihn aufgestellt werden. Sie lassen sich perfekt auf einem Mischpult oder auf geeigneten Ständern platzieren;...
  • Page 28 250° Einspielen Die in den ALPHA EVO Lautsprechern verwendeten Wandler sind komplexe mechanische Elemente, die eine Einspielzeit erfordern, um bestmöglich zu funktionieren und sich an die Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen Ihrer Umgebung anzupassen. Diese Zeitspanne variiert je nach den vorhandenen Bedingungen und kann einige Wochen dauern. Vermeiden Sie es, die Lautsprecher in den ersten Stunden auf hohem Niveau zu hören.
  • Page 29 Einsetzen/Abnehmen der Schutzgitter Die ALPHA EVO Lautsprecher werden mit einem Schutzgitter für den Hochtöner und den Basslautsprecher geliefert. Um ein Gitter zu entfernen, ziehen Sie einfach mit den Fingern an den Einkerbungen oben und unten am Schutzgitter und achten Sie dabei darauf, den Hochtöner oder Basslautsprecher nicht zu beschädigen.
  • Page 30 Größenordnung von einigen Sekunden. 10 – AUTOMATISCHER STANDBY-MODUS Die ALPHA EVO Monitore sind mit einem Ruhemodus ausgestattet, der bei Bedarf deaktiviert werden kann. Beim Verlassen des Werkes wird der Monitor in die Position "ENABLE" gebracht. Dadurch wird der Ruhemodus aktiviert. Wenn Sie die Monitore einschalten, ist der Ruhemodus aktiv.
  • Page 31 ALPHA ™ G e b r a u c h s a n w e i s u n g 1 COLOR PRINTING: Line thickness (frame only): PANTONE P877C 0.40mm(+/-0.05) CCC logo: Added after certi cation PRINTING NEW ALPHA 50 - SRDOS-190624/10...
  • Page 32 ALPHA ™ G e b r a u c h s a n w e i s u n g System ALPHA 50 EVO ALPHA 65 EVO ALPHA 80 EVO ALPHA TWIN EVO • Frequenzgang 45 Hz - 22 kHz 40 Hz - 22 kHz 38 Hz - 22 kHz 38 Hz - 22 kHz...
  • Page 33 Italiano LEGGERE PRIMA DELL’USO! IMPORTANI PRECAUZIONI DI SICUREZZA! L’icona del fulmine all’interno di un triangolo ATTENZIONE: Per prevenire rischi di scosse Il punto esclamativo contenuto in un triangolo equilatero avverte l’utente che il dispositivo elettriche, non rimuovere la copertura (o equilatero avverte l’utente che il manuale contiene alta tensione, la quale può...
  • Page 34 La copertura della garanzia comprende quanto concesso dalla garanzia legale in forza nel paese in cui è stata emessa la fattura d’acquisto originale. Al fine di apportare migliorie, Focal-JMlab si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche dei propri prodotti senza preavviso. Immagini non contrattuali.
  • Page 35 ALPHA ™ I s t r u z i o n i p e r l ' u s o Avvio veloce 1. Prima di qualsiasi operazione, verificare che i diffusori e la sorgente audio (console, ecc.) siano spenti e che tutte le regolazioni situate sulla parte posteriore dei dispositivi siano sulla posizione 0.
  • Page 36 ALPHA ™ I s t r u z i o n i p e r l ' u s o ALPHA 50 EVO Il diffusore ALPHA 50 EVO è un diffusore professionale di prossimità attivo a 2 vie (2 amplificatori interni), formato da un altoparlante gravi/medi di 5" (13 cm) a membrana Slatefiber, caricato da un ampio condotto reflex laminare e da un tweeter a cupola rovesciata in alluminio (fig.
  • Page 37 Auto Stand-by (pagina 40). Posizionamento Gli ALPHA EVO sono diffusori di controllo della prossimità e devono essere posizionati a una distanza compresa fra 40 cm e 3 metri dall’ascoltatore, orientati verso quest’ultimo. Possono essere posizionati sopra una console di missaggio o, in alternativa, su supporti idonei allo scopo;...
  • Page 38 250° Rodaggio I trasduttori utilizzati nei diffusori ALPHA EVO sono elementi meccanici complessi che richiedono un periodo di rodaggio per funzionare al meglio delle loro capacità e adattarsi alle condizioni di temperatura e umidità dell’ambiente. Il periodo di rodaggio varia a seconda delle condizioni specifiche e può durare anche alcune settimane. Non ascoltare i diffusori a un volume elevato nelle prime ore.
  • Page 39 Inserimento/rimozione delle griglie Con i diffusori ALPHA EVO sono fornite due griglie, una per il tweeter e una per il woofer. Per rimuovere la griglia, basta tirarla con le dita in corrispondenza delle fessure posizionate sulla parte superiore e inferiore della griglia stessa, facendo attenzione a non rovinare il tweeter o il woofer.
  • Page 40: Auto Standby

    11 - FISSAGGIO A MURO E/O SOFFITTO I punti di fissaggio consentono di fissare i monitor ALPHA EVO al muro e/o al soffitto utilizzando gli accessori K&M®. L'interasse è di 70 mm per ALPHA 50, 65 e 80 EVO. Utilizzare viti di tipo M6.
  • Page 41 ALPHA ™ I s t r u z i o n i p e r l ' u s o 1 COLOR PRINTING: Line thickness (frame only): PANTONE P877C 0.40mm(+/-0.05) CCC logo: Added after certi cation PRINTING NEW ALPHA 50 - SRDOS-190624/10...
  • Page 42 ALPHA ™ I s t r u z i o n i p e r l ' u s o Sistema ALPHA 50 EVO ALPHA 65 EVO ALPHA 80 EVO ALPHA TWIN EVO • Risposta in 45 Hz - 22 kHz 40 Hz - 22 kHz 38 Hz - 22 kHz 38 Hz - 22 kHz...
  • Page 43 Español ¡PARA LEER EN PRIMER LUGAR! ¡ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SON IMPORTANTES! El rayo representado en un triángulo ATENCIÓN: Para prevenir el riesgo de choque El signo de exclamación en un triángulo equilátero advierte al usuario de que en el eléctrico, no retire la tapa (ni la parte trasera) equilátero advierte al usuario de que el manual aparato hay altas tensiones que pueden...
  • Page 44 Acaba de adquirir un producto Focal y se lo agradecemos. Le damos la bienvenida a nuestro universo, el de la alta fidelidad. La innovación, la tradición, la excelencia y el placer son nuestros valores; nuestro único objetivo es ofrecerle un sonido puro, fiel y lleno de matices.
  • Page 45 ALPHA ™ M a n u a l d e u t i l i z a c i ó n Guía rápida de utilización 1. En primer lugar, verifique que los altavoces y la fuente de audio (consola, etc.) están apagados y que todos los ajustes de la parte trasera del altavoz están en posición «0».
  • Page 46 ALPHA ™ M a n u a l d e u t i l i z a c i ó n ALPHA 50 EVO El altavoz ALPHA 50 EVO es un monitor profesional de campo cercano activo de 2 vías (con 2 amplificadores internos), que cuenta con un altavoz de graves y medios de 5"...
  • Page 47: Instalación

    Disposición Los altavoces ALPHA EVO son monitores de campo cercano y deben estar ubicados a una distancia de entre 40 cm y 3 m del oyente, orientados hacia él. Pueden ponerse perfectamente sobre una mesa de mezclas o colocarse en soportes adaptados, teniendo en cuenta que, en cualquier caso, es muy recomendable que el tweeter esté...
  • Page 48 250° Rodage Les transducteurs utilisés dans les enceintes ALPHA EVO sont des éléments mécaniques complexes qui exigent une période de rodage pour fonctionner au mieux de leurs possibilités et s’adapter ainsi aux conditions de température et d’humidité de votre environnement. Cette période varie selon les conditions rencontrées et peut se prolonger sur quelques semaines. Évitez d’écouter les enceintes à...
  • Page 49 Colocación y retirada de las rejillas Con los altavoces ALPHA EVO se suministran una rejilla para el tweeter y una rejilla para el woofer. Para retirarlas, solo tiene que tirar con los dedos de las entalladuras de la parte superior e inferior de la rejilla, con cuidado de no dañar el tweeter ni el woofer.
  • Page 50 10 – AUTO STAND BY Los monitores ALPHA EVO tienen un modo de «espera» que se puede deshabilitar si es necesario. Los monitores salen de fábrica en la posición «ENABLE» (habilitado). Así, el modo de espera estará habilitado. Cuando se encienden los monitores, se activa el modo de «espera».
  • Page 51 ALPHA ™ M a n u a l d e u t i l i z a c i ó n 1 COLOR PRINTING: Line thickness (frame only): PANTONE P877C 0.40mm(+/-0.05) CCC logo: Added after certi cation PRINTING NEW ALPHA 50 - SRDOS-190624/10...
  • Page 52 ALPHA ™ M a n u a l d e u t i l i z a c i ó n Sistema ALPHA 50 EVO ALPHA 65 EVO ALPHA 80 EVO ALPHA TWIN EVO • Respuesta en 45 Hz - 22 kHz 40 Hz - 22 kHz 38 Hz - 22 kHz 38 Hz - 22 kHz...
  • Page 53 Português LEIA PRIMEIRO! IMPORTANTE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA O raio num triângulo equilátero avisa o AVISO: Para evitar qualquer risco de choque O ponto de exclamação num triângulo utilizador que o dispositivo tem alta tensão elétrico, não retire a cobertura (ou a parte equilátero avisa o utilizador que o manual que pode resultar em risco de choque elétrico.
  • Page 54 7. Depois de terminar a sessão de gravação, mistura ou masterização, recomendamos que desligue os dispositivos pela seguinte ordem: a. Desligar as colunas b. Desligar as fontes de áudio Com o objetivo de evoluir, a Focal-JMlab reserva-se o direito de alterar as especificações técnicas dos seus produtos sem aviso prévio. Imagens não contratuais.
  • Page 55 ALPHA ™ M a n u a l d e u t i l i z a ç ã o ALPHA 50 EVO A coluna ALPHA 50 EVO é uma coluna profissional de controlo de proximidade com 2 vias ativas (2 amplificadores internos), constituída por um altifalante de graves/médios de 5"...
  • Page 56 Posicionamento As colunas ALPHA EVO são colunas de controlo de proximidade e devem ser posicionadas a uma distância entre 40 cm e 3 metros em relação ao ouvinte, viradas para o mesmo. Podem ser colocadas por cima de uma consola de mistura ou podem ser colocadas em pés adaptados, sabendo que é...
  • Page 57 250° Rodagem Os transdutores utilizados nas colunas ALPHA EVO são elementos mecânicos complexos que exigem um período de rodagem para funcionarem com o máximo das respetivas possibilidades e se adaptarem às condições de temperatura e de humidade do seu ambiente. Este período varia em função das condições presentes e pode prolongar-se durante algumas semanas. Evite utilizar as colunas com um nível de som elevado durante as primeiras horas.
  • Page 58 Inserir/retirar as grelhas Com as colunas ALPHA EVO é fornecida uma grelha para o tweeter e outra grelha para o woofer. Para retirar uma grelha, basta puxar com os dedos ao nível dos entalhes nas partes superior e inferior da grelha, tendo o cuidado de não danificar o tweeter ou o woofer.
  • Page 59 11 – FIXAÇÃO À PAREDE E/OU AO TETO Os pontos de fixação permitem fixar os monitores ALPHA EVO à parede e/ou ao teto utilizando os acessórios K&M®. A medida entre eixos é de 70 mm para o ALPHA 50, 65, e 80 EVO. Devem ser utilizados parafusos do tipo M6.
  • Page 60 ALPHA ™ M a n u a l d e u t i l i z a ç ã o 1 COLOR PRINTING: Line thickness (frame only): PANTONE P877C 0.40mm(+/-0.05) CCC logo: Added after certi cation PRINTING NEW ALPHA 50 - SRDOS-190624/10...
  • Page 61 ALPHA ™ M a n u a l d e u t i l i z a ç ã o Sistema ALPHA 50 EVO ALPHA 65 EVO ALPHA 80 EVO ALPHA TWIN EVO • Frequência de 45 Hz - 22 kHz 40 Hz - 22 kHz 38 Hz - 22 kHz 38 Hz - 22 kHz...
  • Page 62 Nederlands LUE TÄMÄ ENSIN! TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA! De bliksemschicht in de gelijkzijdige WAARSCHUWING: Verwijder de kap (of Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek driehoek waarschuwt de gebruiker voor de achterkant) van het apparaat niet om het wordt gebruikt om de gebruiker te informeren aanwezigheid van spanning in het apparaat risico op elektrische schokken te voorkomen.
  • Page 63 Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Focal. We heten u van harte welkom in ons hifi-universum. Wij staan voor innovatie, traditie, kwaliteit en plezier, en ons enige doel is het creëren van een pure, getrouwe en rijke luisterervaring voor onze klanten.
  • Page 64 ALPHA ™ G e b r u i k e r s h a n d l e i d i n g Snel van start 1. Controleer voordat u iets doet of de speakers en de audiobron (console, ...) uitgeschakeld zijn en of alle instellingen aan de achterkant van de speakers in de 0-stand staan.
  • Page 65 Positionering De ALPHA EVO-speakers zijn op afstand bedienbaar en moeten op een afstand van 40 cm tot 3 meter van de luisteraar worden geplaatst, in de richting van de luisteraar. Ze kunnen perfect boven een mengpaneel of op geschikte standaard worden geplaatst.
  • Page 66 250° Aanpassing De omvormers die worden gebruikt in de ALPHA EVO-speakers zijn complexe mechanische elementen die een aanpassingsperiode nodig hebben om zo goed mogelijk te kunnen werken, waarin ze zich aanpassen aan de temperatuur- en vochtigheidsomstandigheden van de omgeving. Deze periode kan, afhankelijk van de omstandigheden, enkele weken duren.
  • Page 67 Roosters plaatsen/verwijderen De ALPHA EVO wordt geleverd met een rooster voor de tweeter en een rooster voor de woofer. U verwijdert het rooster eenvoudigweg door deze bij de inkepingen aan de boven- en onderzijde voorzichtig los te trekken; let op dat u de tweeter of de woofer niet beschadigt.
  • Page 68 11 – BEVESTIGING AAN DE MUUR EN/OF HET PLAFOND De ALPHA EVO-monitoren kunnen aan de bevestigingspunten met behulp van de K&M®-accessoires aan de muur en/of het plafond worden gemonteerd. Voor de ALPHA 50, 65, 80 EVO is de afstand vanaf het midden 70 mm. Gebruik voor de installatie M6-schroeven.
  • Page 69 ALPHA ™ G e b r u i k e r s h a n d l e i d i n g 1 COLOR PRINTING: Line thickness (frame only): PANTONE P877C 0.40mm(+/-0.05) CCC logo: Added after certi cation PRINTING NEW ALPHA 50 - SRDOS-190624/10...
  • Page 70 ALPHA ™ G e b r u i k e r s h a n d l e i d i n g Systeem ALPHA 50 EVO ALPHA 65 EVO ALPHA 80 EVO ALPHA TWIN EVO • Frequentierespons 45 Hz - 22 kHz 40 Hz - 22 kHz 38 Hz - 22 kHz 38 Hz - 22 kHz...
  • Page 71 Polskie PRZECZYTAĆ W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI! WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA! Symbol błyskawicy ze strzałką wpisany w UWAGA: Aby uniknąć ryzyka porażenia Wykrzyknik wpisany w trójkąt równoboczny trójkąt równoboczny ma na celu ostrzeżenie prądem, nie należy zdejmować pokrywy (ani informuje użytkownika o obecności ważnych użytkownika o obecności w urządzeniu osłony tylnej) urządzenia.
  • Page 72 W celu zatwierdzenia gwarancji Focal-JMlab, Można już zarejestrować swój produkt online: www.focal.com/warranty Dziękujemy za zakup produktu Focal. Witamy w naszym świecie – świecie Hi-Fi. Naszymi wartościami są innowacyjne rozwiązania, tradycja, doskonałość i przyjemność, a jedynym celem – oferowanie naszym klientom czystego, wiernego i bogatego dźwięku.
  • Page 73 ALPHA ™ I n s t r u k c j a o b s ł u g i ALPHA 50 EVO ALPHA 50 EVO to profesjonalny dwudrożny aktywny monitor bliskiego pola (2 wewnętrzne wzmacniacze), składający się z głośnika średnio-niskotonowego 13 cm (5") z membraną...
  • Page 74 Ustawienie Kolumny ALPHA EVO to monitory bliskiego pola, które należy umieścić w odległości od 40 cm do 3 m od słuchacza i skierować w jego stronę. Można je bez problemu umieścić na konsoli miksującej lub na odpowiednich stojakach; w każdym przypadku zaleca się...
  • Page 75 250° Docieranie Przetworniki wykorzystywane w kolumnach ALPHA EVO to złożone urządzenia mechaniczne wymagające pewnego okresu docierania, aby uzyskać maksymalną efektywność oraz przystosować się do poziomu temperatury i wilgotności panujących w ich otoczeniu. Długość okresu docierania zmienia się w zależności od warunków i może przeciągnąć się do kilku tygodni. Przez kilka pierwszych godzin należy unikać...
  • Page 76 I n s t r u k c j a o b s ł u g i Zakładanie/zdejmowanie maskownic Wraz z kolumnami ALPHA EVO dostarczane są maskownice głośnika wysokotonowego i woofera. Aby zdjąć maskownicę, wystarczy pociągnąć palcami za nacięcia na górze i na dole kratki, uważając, aby nie uszkodzić głośnika wysokotonowego lub woofera.
  • Page 77 10 – AUTO STAND BY Monitory ALPHA EVO są wyposażone w tryb czuwania, który w razie potrzeby można dezaktywować. Fabrycznie monitor jest ustawiony na pozycję „ENABLE” (włączony). Tryb czuwania jest aktywny. Po włączeniu monitorów tryb czuwania jest aktywny. Aby wyjść z trybu czuwania , należy wysłać sygnał audio do monitora, zwiększając stopniowo poziom dźwięku źródła audio.
  • Page 78 ALPHA ™ I n s t r u k c j a o b s ł u g i 1 COLOR PRINTING: Line thickness (frame only): PANTONE P877C 0.40mm(+/-0.05) CCC logo: Added after certi cation PRINTING NEW ALPHA 50 - SRDOS-190624/10...
  • Page 79 ALPHA ™ I n s t r u k c j a o b s ł u g i System ALPHA 50 EVO ALPHA 65 EVO ALPHA 80 EVO ALPHA TWIN EVO • Reakcja na 45 Hz - 22 kHz 40 Hz - 22 kHz 38 Hz - 22 kHz 38 Hz - 22 kHz...
  • Page 80 ALPHA ™ Élimination correcte de ce produit. Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers au sein de l’UE. Par mesure de prévention pour l'environnement et pour la santé humaine, veuillez le recycler de manière responsable, pour favoriser la réutilisation des ressources matérielles.
  • Page 81 ALPHA ™ Tuotteen asianmukainen hävittäminen. Tämä merkintä osoittaa, että EU:ssa tätä tuotetta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden mukana. Kierrätä se vastuullisesti ehkäistäksesi mahdollisia vaaroja ympäristölle tai ihmisten terveydelle ja edistääksesi aineellisten voimavarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite käyttämällä saatavilla olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ota yhteys jälleenmyyjään, jolta ostit tuotteen.
  • Page 82 ALPHA ™ Správná likvidace tohoto výrobku.ς. Toto označení znamená, že výrobek v EU nelze likvidovat spolu s jiným domácím odpadem. Aby se předešlo možným škodám na životním prostředí či na lidském zdraví, výrobky zodpovědně recyklujte, podpoříte tím opětovné využívání materiálů. Pro vrácení použitého výrobku využijte dostupné vratné a sběrné systémy nebo se spojte s maloobchodním prodejcem, kde jste výrobek zakoupili.
  • Page 84 Focal-JMlab - BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com ® Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 - SCCG - 21/12/2021 - v6 - CODO1668...