Makita BO6050 Instruction Manual

Makita BO6050 Instruction Manual

Random orbit sander
Hide thumbs Also See for BO6050:
Table of Contents
  • Valfria Tillbehör
  • Tekniske Data
  • Valgfritt Tilbehør
  • Tekniset Tiedot
  • Toimintojen Kuvaus
  • Papildu Piederumi
  • Veikimo Aprašymas
  • Techninė PriežIūra
  • Tehnilised Andmed
  • Технические Характеристики
  • Описание Работы
  • Дополнительные Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Random Orbit Sander
Excenterslipmaskin
SV
Eksenterslipemaskin
NO
Epäkeskohiomakone
FI
LV
Ekscentra slīpmašīna
Becentris orbitinis
LT
šlifuotuvas
Ekstsentriklihvija
ET
Эксцентриковая
RU
шлифовальная машина
BO6050
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
4
9
14
19
24
29
34
39

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita BO6050

  • Page 1 Random Orbit Sander INSTRUCTION MANUAL Excenterslipmaskin BRUKSANVISNING Eksenterslipemaskin BRUKSANVISNING Epäkeskohiomakone KÄYTTÖOHJE Ekscentra slīpmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Becentris orbitinis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA šlifuotuvas Ekstsentriklihvija KASUTUSJUHEND Эксцентриковая РУКОВОДСТВО ПО шлифовальная машина ЭКСПЛУАТАЦИИ BO6050...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: BO6050 Pad diameter 150 mm Abrasive disc diameter 150 mm Orbits per minute (min 1,600-6,800 Overall length 330 mm Net weight 2.6 kg Safety class • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country. • Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Intended use WARNING:...
  • Page 5: Functional Description

    Save all warnings and instruc- slide it toward the "O (OFF)" position. ►Fig.2: 1. Slide switch tions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your Speed adjusting dial mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. ►Fig.3: 1. Speed adjusting dial Sander safety warnings The rotating speed can be changed by turning the speed adjusting dial to a given number setting from 1 to Always use safety glasses or goggles. 5. Higher speed is obtained when the dial is turned in Ordinary eye or sun glasses are NOT safety the direction of number 5. And lower speed is obtained glasses.
  • Page 6 Rotate the change knob counterclockwise for random Polishing orbit with forced rotation mode. Mode Speed con- selection trol setting Random orbit mode Applying wax Random orbit 2 - 4 Sponge pad ►Fig.5: 1. Change knob with forced rotation Random orbit mode is orbital action with free rotation of Removing Random orbit 3 - 4 Felt pad the pad for fine sanding. with forced Rotate the change knob clockwise for random orbit rotation mode. Polishing Random orbit 3 - 4 Wool pad Typical applications for sanding and with forced...
  • Page 7: Maintenance

    NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, OPERATION alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. CAUTION: Only use Makita genuine abrasive To maintain product SAFETY and RELIABILITY, discs and pads for sander (optional accessories). repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service CAUTION: Never switch on the tool when it Centers, always using Makita replacement parts.
  • Page 8: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Hook-and-loop type abrasive discs (with pre- punched holes) • Hook-and-loop type sponge pad • Hook-and-loop type felt pad • Hook-and-loop type wool pad • Pad 150 (Super soft, Soft, Hard) • Pad 130 (Polishing) • Side grip NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may...
  • Page 9 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: BO6050 Slipdynans diameter 150 mm Slippapprets diameter 150 mm Oscillationer per minut (min 1 600-6 800 Total längd 330 mm Nettovikt 2,6 kg Säkerhetsklass • På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregå- ende meddelande. • Specifikationer kan variera mellan olika länder. • Vikt i enlighet med EPTA-Procedure 01/2003 Avsedd användning VARNING: Viberationsemissionen under faktisk användning av maskinen kan skilja sig från det dekla- rerade emissionsvärdet, beroende på hur maskinen Verktyget är avsett för slipning av stora ytor i trä, plast används.
  • Page 10 Spara alla varningar och instruk- ►Fig.2: 1. Skjutknapp tioner för framtida referens. Ratt för hastighetsinställning Termen ”maskin” som anges i varningarna hänvisar till din eldrivna maskin (sladdansluten) eller batteridrivna ►Fig.3: 1. Ratt för hastighetsinställning maskin (sladdlös). Rotationshastigheten ställs in genom att vrida ratten till Säkerhetsvarningar för slipmaskin ett värde mellan 1 och 5. Högre hastighet erhålls när ratten vrids mot nummer 5. Lägre hastighet erhålls när Använd alltid skyddsglasögon. Vanliga glasö- den vrids mot nummer 1. gon och solglasögon är INTE skyddsglasögon. Se tabellen för sambandet mellan rattens nummerin- Håll stadigt i verktyget.
  • Page 11 oscillering med tvångsrotation. Polering Läge för fri oscillering Användning Lägesval Hastighetsin- Slipdyna ställning ►Fig.5: 1. Funktionsknapp Påstrykning Läge för oscil- 2 - 4 Polersvamp av vax lering med Läget för fri oscillering innebär att slipdynan oscillerar tvångsrotation med fri rotation. Detta läge används för finslipning. Borttagning Läge för oscil- 3 - 4 Polerfilt Vrid funktionsknappen medurs för att använda fri av vax lering med oscillering. tvångsrotation Typiska användningsområden för Polering Läge för oscil- 3 - 4...
  • Page 12 Byte av slipdyna ANVÄNDNING FÖRSIKTIGT: Se till att den nya slipdynan FÖRSIKTIGT: Använd endast äkta Makita- är ordentligt monterad. I annat fall kan slipdynan slippapper och slipdynor med slipmaskinen (extra lossna från verktyget och orsaka personskada. tillbehör). ►Fig.10: 1. Läge för oscillering med tvångsrotation FÖRSIKTIGT: Starta aldrig verktyget när 2. Spindellåsknapp 3. Slipdyna det är i kontakt med arbetsstycket, då...
  • Page 13: Valfria Tillbehör

    Missfärgning, defor- mation eller sprickor kan uppstå. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. VALFRIA TILLBEHÖR FÖRSIKTIGT: Följande tillbehör eller tillsat- ser rekommenderas för användning med den Makita-maskin som denna bruksanvisning avser. Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehö- ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ver ytterligare information om dessa tillbehör. • Slippapper med kardborrefäste (med förstansade hål) •...
  • Page 14: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: BO6050 Putens diameter 150 mm Slipeskivens diameter 150 mm Rotasjoner i minuttet (min 1 600-6 800 Total lengde 330 mm Nettovekt 2,6 kg Sikkerhetsklasse • På grunn av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan spesifikasjonene som oppgis i dette doku- mentet endres uten varsel. • Spesifikasjonene kan variere fra land til land. • Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003 Riktig bruk ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den angitte vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verk- Denne maskinen er laget for å pusse store treflater,...
  • Page 15 Oppbevar alle advarsler og Bryterfunksjon instruksjoner for senere bruk. ADVARSEL: Uttrykket «elektrisk verktøy» i advarslene refererer Før du forbinder verktøyet med både til elektriske verktøy (med ledning) tilkoblet strøm- stikkontakten, må alltid kontrollere at skyvebryte- nettet, og batteridrevne verktøy (uten ledning). ren aktiverer som den skal og returnerer til posi- sjonen «OFF» (AV) når baksiden av skyvebryteren Sikkerhetsanvisninger for trykkes.
  • Page 16 Velge en funksjon Materiale Bruk Modusvalg Innstilling Pute av hastig- Eksenter Tilfeldig hetskon- Bruk modusknotten til å endre rotasjonsmodus. troll tvunget OBS: Knotten skal alltid vris helt rundt. Hvis knotten rotasjon står i midterste posisjon, kan ikke verktøyet slås på. Metall Ikke- 1 - 3 jernholdig MERK: Du kan ikke endre handlingsmodus mens metall verktøyet er slått på. (alumi- nium, kopper) Eksentermodus med tvunget Stål 3 - 5 Myk/ rotasjon hard ►Fig.4: 1. Modusknott...
  • Page 17 ADVARSEL: Bruk alltid slipeskiver av ADVARSEL: Bruk kun originale slipeskiver krok-og-løkke-typen. Bruk aldri trykkfølsomme og puter fra Makita til sliperen (tilleggsutstyr). slipeskiver. ADVARSEL: Maskinen må aldri slås på mens ►Fig.9: 1. Slipeskive den er i berøring med arbeidsstykket, da dette kan skade operatøren.
  • Page 18: Valgfritt Tilbehør

    For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- ler fra Makita. VALGFRITT TILBEHØR ADVARSEL: Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Slipeskiver av krok-og-løkke-typen (med forhånds- stansede huller) •...
  • Page 19: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: BO6050 Tyynyn halkaisija 150 mm Hiomalaikan halkaisija 150 mm Kiertoa minuutissa (min 1 600-6 800 Kokonaispituus 330 mm Nettopaino 2,6 kg Suojausluokka • Jatkuvasta tutkimus- ja kehitystyöstämme johtuen esitetyt tekniset tiedot saattavat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. • Tekniset tiedot voivat vaihdella maittain. • EPTA-menettelyn 01/2003 mukainen paino Käyttötarkoitus VAROITUS: Työkalun käytön aikana mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan. Työkalu on tarkoitettu suurten puu-, muovi- ja metalli- pintojen sekä maalattujen pintojen hiomiseen. VAROITUS: Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa...
  • Page 20: Toimintojen Kuvaus

    Säilytä varoitukset ja ohjeet tule- ►Kuva2: 1. Liukukytkin vaa käyttöä varten. Nopeudensäätöpyörä Varoituksissa käytettävällä termillä ”sähkötyökalu” tarkoitetaan joko verkkovirtaa käyttävää (johdollista) ►Kuva3: 1. Nopeudensäätöpyörä työkalua tai akkukäyttöistä (johdotonta) työkalua. Työkalun kiertonopeuden voi muuttaa kiertämällä Hiomakoneen turvallisuusohjeet nopeudensäätöpyörää valittuun numeroon 1 ja 5 välillä. Korkeampi nopeus saavutetaan, kun säädintä kään- Käytä aina suojalaseja. Tavalliset silmä- tai netään numeron 5 suuntaan. Ja alhaisempi nopeus aurinkolasit EIVÄT ole suojalaseja. saavutetaan, , kun säädintä käännetään numeron 1 Ota koneesta luja ote. suuntaan. Katso pyörän numeroasetuksen ja arvioidun työkalun Älä...
  • Page 21 jossa epäkeskoliikkeesssä olevaa tyynyä käytetään Kiillotus karkeaan hiontaan ja kiillotukseen. Käyttö Tilan valinta Nopeuden Tyyny Pyöritä vaihtonuppia vastapäivään vaihtaaksesi pakote- säätöasetus tun kiertotilan epäkeskotoimintoon. Vahan käyttö Pakotetun 2 - 4 Sienityyny Epäkeskotila kiertotilan epäkeskotoi- ►Kuva5: 1. Vaihtonuppi minto Vahanpoisto Pakotetun 3 - 4 Huopatyyny Epäkeskotoiminta tarkoittaa tyynyn vapaata pyörimistoi- kiertotilan mintaa hienoon hiontaan. epäkeskotoi- Pyöritä vaihtonuppia myötäpäivään vaihtaaksesi minto epäkeskotoimintatilaan. Kiillotus Pakotetun 3 - 4 Villatyyny kiertotilan Hionnan ja kiillotuksen tyypilliset...
  • Page 22 Tyynyn vaihtaminen TYÖSKENTELY HUOMIO: Varmista, että uusi tyyny on ase- HUOMIO: Käytä hiomakoneessa vain aitoja tettu tiukasti paikallaanpaikalleen tiukasti paikal- Makita-hiomalaikkoja ja -tyynyjä (lisävarusteita). leen. Muuten tyyny voi irrota työkalusta ja aiheuttaa HUOMIO: henkilövahinkoja. Älä koskaan käynnistä konetta, kun se koskettaa työkappaleeseen, koska tämä voi ►Kuva10: 1. Pakotetun kiertotilan epäkeskotoiminta aiheuttaa käyttäjälle vammoja.
  • Page 23 Muutoin laitteeseen voi tulla värjäytymiä, muodon vääristymiä tai halkeamia. Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN takaamiseksi korjaukset, muut huoltotyöt ja säädöt on teetettävä Makitan valtuutetussa huoltopisteessä Makitan varaosia käyttäen. LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon. • Koukku-ja-silmukka tyyppiset hiontalaikat (etukä- teen lävistetyillä aukoilla) •...
  • Page 24 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: BO6050 Pamatnes diametrs 150 mm Abrazīvās ripas diametrs 150 mm Rotācijas ap ekscentra asi minūtē (min 1 600-6 800 Kopējais garums 330 mm Tīrsvars 2,6 kg Drošības klase • Nepārtrauktās izpētes un izstrādes programmas dēļ šeit uzrādītās specifikācijas var tikt mainītas bez brīdinājuma. • Atkarībā no valsts specifikācijas var atšķirties. • Svars saskaņā ar EPTA-Procedure 01/2003 Paredzētā lietošana BRĪDINĀJUMS: Reāli lietojot elektrisko dar- barīku, vibrācijas emisija var atšķirties no paziņotās emisijas vērtības atkarībā no darbarīka izmantošanas Šis darbarīks paredzēts lielu koka virsmu, plastmasas veida. un metāla materiālu, kā arī krāsotu virsmu slīpēšanai.
  • Page 25 Glabājiet visus brīdinājumus Lai ieslēgtu darbarīku, pārslēdziet slīdslēdzi stāvoklī “I (ON)” (ieslēgts). Lai darbarīks darbotos nepārtraukti, un norādījums, lai varētu tajos nospiediet slīdslēdža priekšējo daļu, lai to bloķētu. ieskatīties turpmāk. ►Att.1: 1. Slīdslēdzis Termins „elektrisks darbarīks” brīdinājumos attiecas uz Lai apturētu darbarīku, nospiediet slīdslēdža aizmugu- tādu elektrisko darbarīku, ko darbina ar elektrību (ar rējo daļu un pārbīdiet to stāvoklī “O (OFF)” (izslēgts). vadu), vai tādu, ko darbina ar akumulatoru (bez vada). ►Att.2: 1. Slīdslēdzis Slīpmašīnas drošības brīdinājumi Ātruma regulēšanas ciparripa Vienmēr lietojiet aizsargbrilles. Parastās brilles ►Att.3: 1. Ātruma regulēšanas ciparripa vai saulesbrilles NAV aizsargbrilles. Turiet darbarīku cieši. Griešanās ātrums ir maināms, regulēšanas ciparripu Neatstājiet darbarīku ieslēgtu.
  • Page 26 Nejauši izvēlēts ekscentrs ar Materiāls Lietojums Režīma izvēle Ātruma Pamatne vadības piespiedu griešanās režīmu Nejaušā Nejaušs iesta- ekscen- tījums ►Att.4: 1. Maiņas regulators režīms Nejauši izvēlēts ekscentrs ar piespiedu griešanās ar pie- režīmu ir ekscentra darbība ar pamatnes piespiedu spiedu griešanos raupjai slīpēšanai un pulēšanai. grie- šanos Grieziet maiņas regulatoru pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, lai ieslēgtu ekscentra režīmu ar Metāli Krāsainais 1 - 3 Mīksta piespiedu griešanās režīmu. metāls (alumīnijs, Nejauši izvēlēta ekscentra režīms varš)
  • Page 27 ►Att.9: 1. Abrazīvā ripa EKSPLUATĀCIJA Lai uzstādītu abrazīvo ripu vai līplentes stiprinājuma pamatni (papildu piederums), vispirms attīriet pamatni no netīrumiem un svešķermeņiem. UZMANĪBU: Izmantojiet tikai oriģinālās Tad piestipriniet pamatnei abrazīvo ripu, izmantojot Makita slīpmašīnas abrazīvās ripas un pamatnes abrazīvās ripas līplentes stiprinājumu un pamatni. (papildu piederumi). Noteikti savietojiet abrazīvās ripas caurumus ar cauru- UZMANĪBU: Nekad neieslēdziet darbarīku, ja miem pamatnē. Lai noņemtu ripu no pamatnes, velciet to augšup no tas saskaras ar apstrādājamo virsmu, jo tas var malas.
  • Page 28: Papildu Piederumi

    šķidrumus. Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Līplentes stiprinājuma abrazīvās ripas (ar iepriekš izdurtiem caurumiem) •...
  • Page 29 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: BO6050 Pado skersmuo 150 mm Šlifavimo disko skersmuo 150 mm Orbitų per minutę (min 1 600-6 800 Bendrasis ilgis 330 mm Grynasis svoris 2,6 kg Saugos klasė • Atliekame tęstinius tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius, todėl čia pateikiamos specifikacijos gali būti keičiamos be įspėjimo. • Skirtingose šalyse specifikacijos gali skirtis. • Svoris pagal 2003/01 EPTA procedūrą Numatytoji naudojimo paskirtis ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, keliamos vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtojo dydžio, priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudoja- Šis įrankis skirtas didelio paviršiaus ploto medienai, mas šis įrankis.
  • Page 30: Veikimo Aprašymas

    Išsaugokite visus įspėjimus ir Jungiklio veikimas instrukcijas, kad galėtumėte jas PERSPĖJIMAS: peržiūrėti ateityje. Prieš įjungdami įrankį į elek- tros tinklą, visuomet patikrinkite, ar stumdomas Terminas „elektrinis įrankis“ pateiktuose įspėjimuose jungiklis tinkamai įsijungia ir grįžta į išjungimo reiškia į maitinimo tinklą jungiamą (laidinį) elektrinį įrankį padėtį „OFF“, kai nuspaudžiama jungiklio galinė arba akumuliatoriaus maitinamą (belaidį) elektrinį įrankį. dalis.
  • Page 31 Veikimo režimo pasirinkimas Medžiaga Naudo- Režimo Greičio Kilimėlis jimas pasirinkimas valdymo nuostata Norėdami pakeisti sukimosi režimą, naudokitės keitimo Becentrė Becentris orbita su rankenėle. privers- PASTABA: Rankenėlę visada sukite iki galo. Jei tiniu sukimusi rankenėlė yra vidurinėje padėtyje, įrankio sukti negalite. Mediena Spy- 1 - 3 Itin gliuočių minkš- PASTABA: Kai įrankis įjungtas, veikimo režimo keisti mediena tas / minkštas negalite. Kietmedis 3 - 5 Minkštas Becentrė...
  • Page 32 šlifuojamasis popierius. ►Pav.9: 1. Šlifavimo diskas NAUDOJIMAS Norėdami pritvirtinti šlifavimo diską arba prilipdomą padą (papildomas priedas), pirmiausia nuo pado paša- linkite nešvarumus ir kitas svetimas medžiagas. Tada prie pado pritaisykite šlifuojamąjį diską, naudo- PERSPĖJIMAS: Šlifuotuvui naudokite tik dami prilipdomą sistemos šlifuojamąjį diską ir padą. originalius „Makita“ šlifuojamuosius diskus ir Būtinai sulygiuokite šlifavimo disko ir pado skyles. padus. Norėdami nuimti diską nuo pado, tiesiog nutraukite jį, PERSPĖJIMAS: NIEKADA nejunkite įran- suėmę už jo krašto. kio, kai jis liečiasi su ruošiniu, kadangi galite Pado pakeitimas susižeisti.
  • Page 33: Techninė Priežiūra

    Gali atsirasti išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų. Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- tas atsargines dalis. PASIRENKAMI PRIEDAI PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Prilipdomi šlifuojamieji diskai (su iš anksto iškirsto- mis skylėmis) •...
  • Page 34: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: BO6050 Lihvpadja läbimõõt 150 mm Lihvketta läbimõõt 150 mm Ringe minutis (min 1 600-6 800 Üldpikkus 330 mm Netokaal 2,6 kg Ohutusklass • Meie pideva uuringu- ja arendusprogrammi tõttu võidakse tehnilisi andmeid muuta ilma sellest ette teatamata. • Tehnilised andmed võivad riigiti erineda. • Kaal EPTA-protseduuri 01/2003 järgi Kavandatud kasutus HOIATUS: Vibratsioonitase võib elektritööriista tegelikkuses kasutamise ajal erineda deklareeritud väärtusest olenevalt tööriista kasutamise viisidest. Tööriist on ette nähtud suurte puit-, plast- ja metall- materjalist pindade, samuti ka värvitud pindade HOIATUS: Rakendage operaatori kaitsmiseks lihvimiseks.
  • Page 35 Hoidke edaspidisteks viide- liugurlüliti hoova eesosa selle lukustamiseks. ►Joon.1: 1. Liugurlüliti teks alles kõik hoiatused ja Tööriista seiskamiseks vajutage liugurlüliti tagaosale, juhtnöörid. seejärel libistage seda asendi „O” (välja lülitatud) Hoiatustes kasutatud termini „elektritööriist” all pee- suunas. takse silmas elektriga töötavaid (juhtmega) elektritöö- ►Joon.2: 1. Liugurlüliti riistu või akuga töötavaid (juhtmeta) elektritööriistu. Kiiruseregulaator Lihvimisseadme ohutusnõuded ►Joon.3: 1. Kiiruseregulaator Kasutage alati kaitse- või ohutusprille. Tavalised prillid või päikeseprillid EI OLE Pöörlemiskiirust saab muuta, kui pöörata kiiruse regu- kaitseprillid. laatorketast numbritele 1–5-ni. Suurem kiirus saavuta- Hoidke tööriistast kindlalt kinni. takse ketta pööramisel numbri 5 suunas. Väiksem kiirus Ärge jätke tööriista käima.
  • Page 36 Ekstsentriline orbiit Materjal Kasu- Režiimi valimine Kiirus- Lihvpadi tamine regu- sundpöörlemisrežiimiga Ekst- Ekst- laatori sent- sentrik sea- ►Joon.4: 1. Muutmisnupp riline distus orbiit Ekstsentriline orbiit sundpöörlemisrežiimiga on padja sund- sundpöörlemisega orbitaalliikumine intensiivseks lihvi- pöörle- miseks ja poleerimiseks. misega Pöörake muutmisnuppu vastupäeva, et valida ekstsent- Metallid Rauda 1 - 3 Pehme riline orbiit sundpöörlemisrežiimiga. mitte- sisal- Ekstsentrilise orbiidi režiimi davad metallid ►Joon.5: 1.
  • Page 37 Ärge kunagi kasutage tööriista tulla ja põhjustada kehavigastusi. suhtes jõudu. Ülemäärane surve võib vähendada lihvimise/poleerimise tõhusust, vigastada lihvke- ►Joon.10: 1. Ekstsentriline orbiit sundpöörlemisrežii- tast/-patja või lühendada tööriista kasutusiga. miga 2. Võlliluku nupp 3. Lihvpadi Lihvimine Makita pakub lisavarustusena laias valikus eriti peh- meid, pehmeid ja kõvasid tugipatju. Padja vahetamiseks toimige järgmiselt: TÄHELEPANU: Ärge kasutage kunagi tööriista Muutmisnuppu kasutades valige režiimiks ekst- ilma lihvkettata, sest te võite lihvpatja tõsiselt sentriline orbiit sundpöörlemisrežiimiga.
  • Page 38 Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskes- kusest lisateavet nende tarvikute kohta. • Takjakinnitusega lihvkettad (ettetehtud aukudega) • Takjakinnitusega poleerimiskäsn •...
  • Page 39: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: BO6050 Диаметр подушки 150 мм Диаметр абразивного диска 150 мм Колебаний в минуту (мин 1 600-6 800 Общая длина 330 мм Масса нетто 2,6 кг Класс безопасности • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. • Масса в соответствии с процедурой EPTA 01/2003 ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- Назначение странения вибрации измерено в соответствии со стандартной методикой испытаний и может быть Инструмент предназначен для шлифовки боль- использовано для сравнения инструментов. ших поверхностей из древесины, пластмассы и ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- металлических материалов, а также окрашенных странения вибрации можно также использовать поверхностей. для предварительных оценок воздействия. Источник питания...
  • Page 40: Описание Работы

    Общие рекомендации по ОСТОРОЖНО: НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы технике безопасности для удобство или опыт эксплуатации данного устройства (полученный от многократного электроинструментов использования) доминировали над строгим соблюдением правил техники безопасно- ОСТОРОЖНО: сти при обращении с этим устройством. Ознакомьтесь со всеми НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инстру- инструкциями...
  • Page 41 Эксцентриковый режим Цифра Оборотов в Количество пово- минуту. ротов подушки ►Рис.5: 1. Рукоятка изменения эксцентрико- вой машины в Режим эксцентриковой шлифмашины представляет минуту в режиме собой орбитальный ход со свободным вращением принудительного подушки для тонкой шлифовки. вращения Поверните рукоятку по часовой стрелке для включе- 1 600 ния режима эксцентриковой шлифмашины. 2 900 Типовое применение для 4 200 шлифовки и полировки 5 500 6 800 Шлифовка...
  • Page 42 Убедитесь, что новая поду- шлифма- шины с при- шка хорошо закреплена. Несоблюдение этой нудительным рекомендации может привести к отсоединению вращением подушки от инструмента и травме. Информация выше приводится только в качестве ►Рис.10: 1. Режим эксцентриковой шлифмашины с руководства. В каждом отдельном случае шлифо- принудительным вращением 2. Кнопка замка вальный круг с наиболее подходящей зернистостью вала 3. Подушка должен выбираться на основе предварительных попыток. Makita предлагает широкий спектр дополнительных очень мягких, мягких и жестких подушек. Защитное устройство Чтобы заменить подушку, выполните следующее: С помощью ручки замены измените режим на ►Рис.6: 1. Защитное устройство эксцентриковый с принудительным вращением. Защитное устройство предотвращает повреждения Нажмите и удерживайте кнопку замка вала, подушки, корпуса и стены при работе в непосред- снимите подушку, повернув ее против часовой ственной близости от стены. Всегда используйте стрелки. защитное устройство при работе. Продолжайте удерживать кнопку замка вала, Для установки защитного устройства выровняйте...
  • Page 43 Используйте губчатую подушку. Нанесите воск на губчатую подушку или обрабатываемую поверх- ность. Включите инструмент на низкой скорости для ЭКСПЛУАТАЦИЯ разглаживания воска. ПРИМЕЧАНИЕ: Сначала обработайте незамет- ную часть обрабатываемой поверхности, чтобы ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- убедиться, что инструмент не поцарапает поверх- менные абразивные диски и подушки Makita ность или не приведет к неравномерному нанесе- для шлифовальных машин (дополнительные нию воска. принадлежности). ВНИМАНИЕ: Никогда не включайте инстру- Удаление воска мент, если он касается обрабатываемого Используйте войлочную подушку. Включите инстру- изделия. Это может стать причиной травмы...
  • Page 44: Дополнительные Принадлежности

    • Подушка 150 (очень мягкая, мягкая, твердая) • Подушка 130 (полировка) • Боковая ручка ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы списка приспособления рекомендуются для исполь- могут входить в комплект инструмента в качестве зования с инструментом Makita, указанным в стандартных приспособлений. Они могут отли- настоящем руководстве. Использование других чаться в зависимости от страны. принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation...

Table of Contents